Страница:
Похоже было, что на этот раз Гарри продавал верную информацию. С другой стороны, все звучало слишком уж обнадеживающе.
Эдисон с минуту обдумывал все возможности, а затем пожал плечами:
– Хорошо, Гарри. Я тебе заплачу.
Рот Гарри раздвинулся в широкой беззубой улыбке:
– Благодарствуйте, сэр. Надеюсь, вы найдете мерзавца. Меня от него в дрожь бросает, право слово. Пусть бы он исчез куда подальше из наших мест.
Одноухий сунул в карман банкноты, переданные ему под столом Стоуксом, допил свой эль и поднялся. Повернувшись, он пошел по переполненной таверне, открыл дверь и вышел на темную улицу.
Эдисон переждал мгновение, затем тоже поднялся, пошел в заднюю часть помещения, как будто по нужде, и выскользнул наружу. Но вместо того чтобы идти в сортир, он прошел за угол таверны.
Желтый свет фонаря Гарри мерцал в легком тумане, наползавшем с реки. Одноухий исчез в темном переулке.
Эдисон пошел за ним.
Эмма обхватила себя за плечи:
– Вам не холодно, Миранда?
– Ничуть. – Леди Эймс обвела взглядом заполненную гостями бальную залу. – Здесь скорее жарко. Вы замерзли?
– Немного.
По правде говоря, девушка чувствовала себя отлично до последней минуты. Ощущение, от которого поднялись волоски на руках, появилось неожиданно, словно в перегретую комнату ворвался ледяной ветер.
Миранда разглядывала Эмму с необычайным интересом.
– В последнее время у вас было слишком много волнений. Давайте пройдем в одну из комнат поменьше и посидим там несколько минут.
Идея показалась Эмме неплохой, жаль, что это предложение исходило от Миранды, а не от кого-то другого. Однако, подбодрила она себя, ее и наняли в качестве приманки. Ей предоставлялась великолепная возможность попытаться проникнуть в таинственное прошлое Миранды.
Она испытает настоящее удовлетворение, удивив Эдисона сведениями, которых тот добыть не смог.
– Чудесная мысль, – вежливо откликнулась Эмма. – Пожалуй, я бы немного посидела.
– Как жаль, что я не захватила мой особый травяной чай. Он прекрасно справляется с ознобом и лихорадкой.
Эмме пришлось приложить усилие, чтобы подавить вздох облегчения.
– Уверена, одна из горничных леди Смиттон принесет нам обычного чаю.
– Да, конечно.
Они стали пробираться в коридор сквозь толчею. Один из лакеев провел их в небольшую гостиную и отправился за чаем.
– Бедняжка! – пробормотала Миранда, пока они усаживались перед камином. – Вы непривычны к требованиям света, не так ли? По-видимому, все это очень утомительно для вас.
– К счастью, у меня крепкое здоровье, – осторожно сказала Эмма. – При моей работе это было необходимым условием.
– Могу себе представить. Но подозреваю, что при вашем нынешнем положении требуется куда больше сил на интересные развлечения, не так ли?
– Прошу прощения?
Миранда подмигнула ей и понимающе улыбнулась:
– Да ладно, Эмма! Мы обе женщины светские. И ни для кого не секрет, что вы уже, скажем так, позволили своему жениху вкусить от райских наслаждений.
Эмма почувствовала, как приливает кровь к щекам. По счастью, в этот момент вернулся лакей с подносом. Она воспользовалась моментом, чтобы успокоиться.
– Не представляю, о чем вы говорите, мадам, – быстро проговорила Эмма, когда они остались одни.
Миранда издала вызывающий смешок:
– Собираетесь играть роль невесты-девственницы? Как мило! Но должна вам заметить, что эффект уже несколько подпорчен событиями в Уэр-Касле. Все видели вас в ночной рубашке и капоте. И должна напомнить,
Что Стоукс сам заверил гостей Уэра, будто вы были с ним, когда убили Крэйна.
Эмма уклонилась от ответа, сделав вид, что пьет чай.
Глаза Миранды засверкали.
– Неужели это не правда?
«Ничего не выйдет, ведьма! Ты не поймаешь меня в ловушку».
– Это абсолютная правда, Миранда. Но нежелательная для моей репутации. – Эмма вежливо улыбнулась:
– Однако это лучше, чем быть повешенной за убийство, которого я не совершала.
– Понимаю. – Миранда подперла свой красиво очерченный подбородок рукой и доверительно взглянула на Эмму:
– Вам нечего стесняться. Кроме нас, здесь никого нет, а я не могу удержаться, чтобы не расспросить вас о татуировке Стоукса.
Эмма чуть не выронила чашку.
– О чем?
Взгляд Миранды стал менее уверенным.
– О его татуировке. Вы наверняка ее видели. Вы же были с ним близки?
– Джентльмены не носят татуировок, – уверенно произнесла Эмма. – Они бывают у моряков и пиратов. Но уж конечно, не у таких джентльменов, как Стоукс.
Миранда продолжала улыбаться, но как-то натянуто.
– Возможно, вы не заметили ее из-за темноты?
– Я не понимаю, о чем вы говорите.
Глаза Миранды расширились.
– Боже мой, вы хотите сказать, что он даже не снял рубашку, когда занимался с вами любовью? Какое разочарование! Лично мне нравится вид обнаженной мужской груди.
Эмма не собиралась признаваться, что в тот единственный раз, когда Эдисон занимался с ней любовью, он не потрудился снять рубашку. Девушка очень осторожно поставила чашку и посмотрела Миранде прямо в лицо:
– Я прекрасно понимаю, что я новичок в делах света, леди Эймс. Вы должны меня простить, если я ошибаюсь, но у меня сложилось впечатление, что распространяться о своих любовных похождениях считается вульгарным.
– Прошу прощения. – Выражение лица Миранды стало жестким. – На что вы намекаете?
– Не могу поверить, что благовоспитанная леди станет обсуждать такие вещи, как татуировки и мужская грудь. Только дамы полусвета, – Эмма выдержала достаточно длинную паузу, чтобы подчеркнуть свои следующие слова, – или, возможно, актрисы станут хвастать своими победами.
Реакция Миранды последовала незамедлительно. Она дернулась, как будто ее ударили. Глаза угрожающе сузились. Казалось, можно было пощупать витавшую в комнате ярость.
– Да как ты смеешь намекать, что я вульгарна? – проскрежетала Миранда. – Кто вылез из грязи, так это ты. Ты была всего лишь платной компаньонкой, когда Стоукс обратил на тебя внимание и спас от петли! На твоем месте я бы задумалась, с чего это он так о тебе печется. Ты уж точно не та женщина, на которой женится мужчина его положения. Да ты не лучше, чем…
Она резко замолчала, вскочила, шурша атласом, и выскочила за дверь.
«Миранда умеет уйти», – заметила про себя Эмма. Вот еще одно свидетельство тому, что когда-то она подвизалась на подмостках.
И было совершенно ясно, что ее задел намек на дурно воспитанных актрис. Ничего, это научит ее обращаться с платными компаньонками.
И только успокоившись, Эмма поняла, что натворила. Она откровенно дала понять Миранде, что знает о ее прошлом.
Что на нее нашло? Своими необдуманными действиями она поставила под удар свое пребывание на новом месте. Если Миранда сбежит, Эдисону больше не понадобится приманка.
У Эммы засосало под ложечкой.
Эмма сжала руку в кулак. Если бы эта ведьма не заговорила о татуировке Стоукса!.. Она что, открыто призналась, что у них с Эдисоном была интимная связь?
«Когда же это произошло? – размышляла Эмма. – В Уэр-Касле? Или позднее, в городе?» Девушка вспомнила, как Эдисон склонялся над рукой Миранды в театральной ложе. Как далеко он зашел в своих попытках узнать о таинственном прошлом этой актрисы?
По спине Эммы снова пробежал холодок дурного предчувствия. Ощущение, будто к ней прикоснулись пальцы призрака, не имело ничего общего с невеселыми размышлениями о Миранде и Эдисоне.
Эдисон в опасности. Эмма была в этом уверена. И никак не могла ему помочь.
В этот вечер вонь Темзы была особенно сильной. Эдисон понял бы, где находится, даже если бы ему завязали глаза. Эта река превратила Лондон в огромный торговый порт. Стоукс прекрасно знал, что обязан ей значительной частью своего состояния. Но река служила и городской клоакой. В любой день ее наполняло содержимое выгребных ям и конюшен, трупы дохлых животных и случайные жертвы бандитов.
Он стоял неподалеку, в тени укрытого туманом входа в дом, и слушал, как Одноухий Гарри барабанит в дверь.
– Ну и куда ты провалился с обещанными деньгами, ты, змееныш! – Гарри постучал сильнее. – Я свое дело сделал и пришел за платой.
В такой час эта часть доков была пустынна. Сквозь клубящийся туман проступали темные и тихие силуэты складов. Негромкий плеск черной воды напоминал дыхание голодного зверя, словно река ожидала добычи. Разнообразные суда постанывали, потрескивали и вздыхали, покачиваясь и натягивая державшие их канаты.
Единственным источником света был слабый блеск фонаря Гарри. Он неестественно преломлялся в тумане. Гарри настойчиво стучал по деревянной панели.
– Мы же условились, лопни твои глаза! Я пришел за деньгами. Никто не обманывает Одноухого Гарри.
Петли скрипнули. Со своего места Эдисону было видно, как приоткрылась дверь, за которой чернела непроглядная темь. Из тьмы донесся голос:
– Ты встретился с Тем, Кто Покинул Круг?
– Послушайте, я ничего не знаю ни про какой такой круг. Я встретился со Стоуксом, как мы и договорились.
– И ты сказал ему все, как я тебе велел?
– Ну!.. А теперь я пришел за деньгами. Где они?
– Если ты выполнил свою часть сделки, ты мне больше не нужен.
– Что? – Гарри быстро отступил назад. Фонарь в его руке резко мотнулся в сторону. – Мы же договорились!
– В самом деле, Одноухий Гарри. – Дверь открылась шире. – Разве ты не предал своего друга?
– Гнусная ложь! – запротестовал тот. Он был оскорблен в лучших чувствах. – Я не предавал Стоукса. Зачем мне это? Мы с ним друзья. Бывает, обделываем кое-какие делишки.
– Тем не менее сегодня ты его предал.
– Немного облегчил его карман, это да. Но у него денег куры не клюют. Дело есть дело.
– Не совсем. Ты заманил его на такую встречу, где он потерпит большое поражение.
– Черта с два! – бросил Гарри. – Никуда я его не заманивал. Мы оба знаем, что нет никакой лавки на Олдхед-лейн и комнат над ней.
– Он не дурак. Он – Тот, Кто Мог Бы Стать Великим Учителем. Он не пойдет на Олдхед-лейн. Он пойдет за тобой сюда. И здесь его легенда будет уничтожена навсегда.
– Эй, эй, погоди минутку!
– Гарри снова отступил назад и поднял руку. – Если ты думаешь, что он пошел за мной и попадет в твои грязные лапы, так ты точно сумасшедший.
– Я не сумасшедший, Гарри. Я – Посвященный Великого Круга Ванзы. Сегодня я применил Стратегию Обмана, чтобы привлечь Того, Кто Мог Бы Стать Великим Учителем.
– И зачем тебе это надо? – заскулил Гарри.
– Когда я нанесу ему поражение в почетной схватке, я докажу своему учителю, что достоин посвящения в следующий Уровень Господства.
– Кровь Христова, ну и чушь!
– Довольно! – Темная фигура шевельнулась в тени дверного проема. Мгновение спустя зажегся второй фонарь. – У меня нет времени обсуждать великие дела, в которых ты все равно ничего не понимаешь.
Эдисон вышел из своего укрытия и направился к темной фигуре.
– Думаю, тебе пора уходить, Гарри, – спокойно произнес Эдисон.
– Какого дьявола? – Гарри поднял свой фонарь, полуобернувшись, чтобы вглядеться в клубящийся туман. – Стоукс? Какого черта вы…
Дверь склада распахнулась шире. Оттуда вышел мужчина, полностью одетый в черное; лицо его скрывала маска.
Боец Ванзы сделал два быстрых шага, подпрыгнул высоко в воздух и выбросил вперед ногу. Гарри получил сильный удар по ребрам.
Глухо застонав, он навзничь полетел с причала в реку. Раздался оглушительный всплеск. Фонарь пошел на дно камнем. Свет померк.
Боец Ванзы, чей силуэт вырисовывался на фоне от зажженного им ранее фонаря, церемонно поклонился Эдисону:
– О Легендарный, Тот, Кто Покинул Круг. О Великий, Кто Мог Бы Стать Великим Учителем, ты окажешь мне честь, подарив сегодня победу.
Эдисон поморщился:
– Ты всегда так разговариваешь? Молодой боец напрягся:
– Я обращаюсь с уважением к тому, кто все еще остается легендой.
– Да кто тебе сказал, что я легенда?
– Мой учитель.
– Я не легенда, – мягко возразил Эдисон. – Когда-то я практиковался в искусстве Ванзы. Это очень большая разница.
– Мой учитель утверждает, что ты мог бы стать Великим Учителем.
– Чтобы стать Великим Учителем, надо сначала назвать учителем другого человека. Я никогда не любил подчиняться.
Отсутствие плеска начало беспокоить Эдисона. Он подошел к краю причала.
– Мой учитель говорит, что ты мог бы стать величайшим Великим Учителем Ванзы в Европе.
– Это вряд ли. – Эдисон рискнул бросить быстрый взгляд в воду. Света от фонаря, пробивавшегося сквозь туман, хватило, чтобы увидеть Гарри, слабо хватавшегося за перекладину врытой в дно бухты лестницы. – Кстати, а кто твой мастер?
– Я не могу тебе сказать. – Голос бойца понизился до благоговейного шепота. – Я поклялся хранить тайну.
– Тайный учитель Ванзы? Странно! Но кое-что я могу тебе о нем сказать.
– И что же? – потребовал боец.
– Он плохой учитель. Любой истинный последователь искусства Ванзы скажет тебе, что нет ничего смелого и достойного в том, чтобы ударом столкнуть в реку такого, как Одноухий Гарри.
– Ты волнуешься об Одноухом Гарри? – Молодой человек повысил голос, не веря услышанному. – Как же так? Он называл себя твоим другом и тем не менее предал тебя! Он не стоит твоего доверия, о Великий, Кто Мог Бы Стать Великим Учителем.
Гарри внизу, в воде, застонал. Было ясно, что у него не хватит сил выбраться из реки самостоятельно.
Эдисон сунул руку в карман и сжал принесенный с собой пистолет..
– Тем не менее, как сказал тебе Гарри, мы с ним знаем друг друга очень давно. И мне действительно придется выудить его из реки.
– Оставь его. – Молодой человек принял боевую стойку и начал плавно двигаться по кругу. – Сегодня мы с тобой встречаемся в почетной схватке.
Эдисон вынул пистолет и небрежно направил его в грудь бойца Ванзы.
– Хватит, сегодня у меня нет времени!
– Что это? Пистолет? – Молодой боец резко остановился. Его голос задрожал от ярости. – Ты пользуешься пистолетом?! Но это не Ванза.
– Нет, но гораздо действеннее. Одна из причин, по которой я покинул Круг, та, что очень многое в Ванзе кажется мне устаревшим.
– Я не позволю лишить себя победы.
– Убирайся отсюда – или мы оба узнаем, сможешь ли ты одержать победу над пулей?
Боец Ванзы колебался всего несколько секунд.
– Мы еще встретимся, – прорычал он. – Клянусь клятвой Того, Кто Есть Ванза!
– Знаешь, тебе скоро надоест объясняться так, будто ты на сцене.
Но Эдисон уже обращался к туману. Боец Ванзы исчез в темном переулке.
Глава 19
Эдисон с минуту обдумывал все возможности, а затем пожал плечами:
– Хорошо, Гарри. Я тебе заплачу.
Рот Гарри раздвинулся в широкой беззубой улыбке:
– Благодарствуйте, сэр. Надеюсь, вы найдете мерзавца. Меня от него в дрожь бросает, право слово. Пусть бы он исчез куда подальше из наших мест.
Одноухий сунул в карман банкноты, переданные ему под столом Стоуксом, допил свой эль и поднялся. Повернувшись, он пошел по переполненной таверне, открыл дверь и вышел на темную улицу.
Эдисон переждал мгновение, затем тоже поднялся, пошел в заднюю часть помещения, как будто по нужде, и выскользнул наружу. Но вместо того чтобы идти в сортир, он прошел за угол таверны.
Желтый свет фонаря Гарри мерцал в легком тумане, наползавшем с реки. Одноухий исчез в темном переулке.
Эдисон пошел за ним.
Эмма обхватила себя за плечи:
– Вам не холодно, Миранда?
– Ничуть. – Леди Эймс обвела взглядом заполненную гостями бальную залу. – Здесь скорее жарко. Вы замерзли?
– Немного.
По правде говоря, девушка чувствовала себя отлично до последней минуты. Ощущение, от которого поднялись волоски на руках, появилось неожиданно, словно в перегретую комнату ворвался ледяной ветер.
Миранда разглядывала Эмму с необычайным интересом.
– В последнее время у вас было слишком много волнений. Давайте пройдем в одну из комнат поменьше и посидим там несколько минут.
Идея показалась Эмме неплохой, жаль, что это предложение исходило от Миранды, а не от кого-то другого. Однако, подбодрила она себя, ее и наняли в качестве приманки. Ей предоставлялась великолепная возможность попытаться проникнуть в таинственное прошлое Миранды.
Она испытает настоящее удовлетворение, удивив Эдисона сведениями, которых тот добыть не смог.
– Чудесная мысль, – вежливо откликнулась Эмма. – Пожалуй, я бы немного посидела.
– Как жаль, что я не захватила мой особый травяной чай. Он прекрасно справляется с ознобом и лихорадкой.
Эмме пришлось приложить усилие, чтобы подавить вздох облегчения.
– Уверена, одна из горничных леди Смиттон принесет нам обычного чаю.
– Да, конечно.
Они стали пробираться в коридор сквозь толчею. Один из лакеев провел их в небольшую гостиную и отправился за чаем.
– Бедняжка! – пробормотала Миранда, пока они усаживались перед камином. – Вы непривычны к требованиям света, не так ли? По-видимому, все это очень утомительно для вас.
– К счастью, у меня крепкое здоровье, – осторожно сказала Эмма. – При моей работе это было необходимым условием.
– Могу себе представить. Но подозреваю, что при вашем нынешнем положении требуется куда больше сил на интересные развлечения, не так ли?
– Прошу прощения?
Миранда подмигнула ей и понимающе улыбнулась:
– Да ладно, Эмма! Мы обе женщины светские. И ни для кого не секрет, что вы уже, скажем так, позволили своему жениху вкусить от райских наслаждений.
Эмма почувствовала, как приливает кровь к щекам. По счастью, в этот момент вернулся лакей с подносом. Она воспользовалась моментом, чтобы успокоиться.
– Не представляю, о чем вы говорите, мадам, – быстро проговорила Эмма, когда они остались одни.
Миранда издала вызывающий смешок:
– Собираетесь играть роль невесты-девственницы? Как мило! Но должна вам заметить, что эффект уже несколько подпорчен событиями в Уэр-Касле. Все видели вас в ночной рубашке и капоте. И должна напомнить,
Что Стоукс сам заверил гостей Уэра, будто вы были с ним, когда убили Крэйна.
Эмма уклонилась от ответа, сделав вид, что пьет чай.
Глаза Миранды засверкали.
– Неужели это не правда?
«Ничего не выйдет, ведьма! Ты не поймаешь меня в ловушку».
– Это абсолютная правда, Миранда. Но нежелательная для моей репутации. – Эмма вежливо улыбнулась:
– Однако это лучше, чем быть повешенной за убийство, которого я не совершала.
– Понимаю. – Миранда подперла свой красиво очерченный подбородок рукой и доверительно взглянула на Эмму:
– Вам нечего стесняться. Кроме нас, здесь никого нет, а я не могу удержаться, чтобы не расспросить вас о татуировке Стоукса.
Эмма чуть не выронила чашку.
– О чем?
Взгляд Миранды стал менее уверенным.
– О его татуировке. Вы наверняка ее видели. Вы же были с ним близки?
– Джентльмены не носят татуировок, – уверенно произнесла Эмма. – Они бывают у моряков и пиратов. Но уж конечно, не у таких джентльменов, как Стоукс.
Миранда продолжала улыбаться, но как-то натянуто.
– Возможно, вы не заметили ее из-за темноты?
– Я не понимаю, о чем вы говорите.
Глаза Миранды расширились.
– Боже мой, вы хотите сказать, что он даже не снял рубашку, когда занимался с вами любовью? Какое разочарование! Лично мне нравится вид обнаженной мужской груди.
Эмма не собиралась признаваться, что в тот единственный раз, когда Эдисон занимался с ней любовью, он не потрудился снять рубашку. Девушка очень осторожно поставила чашку и посмотрела Миранде прямо в лицо:
– Я прекрасно понимаю, что я новичок в делах света, леди Эймс. Вы должны меня простить, если я ошибаюсь, но у меня сложилось впечатление, что распространяться о своих любовных похождениях считается вульгарным.
– Прошу прощения. – Выражение лица Миранды стало жестким. – На что вы намекаете?
– Не могу поверить, что благовоспитанная леди станет обсуждать такие вещи, как татуировки и мужская грудь. Только дамы полусвета, – Эмма выдержала достаточно длинную паузу, чтобы подчеркнуть свои следующие слова, – или, возможно, актрисы станут хвастать своими победами.
Реакция Миранды последовала незамедлительно. Она дернулась, как будто ее ударили. Глаза угрожающе сузились. Казалось, можно было пощупать витавшую в комнате ярость.
– Да как ты смеешь намекать, что я вульгарна? – проскрежетала Миранда. – Кто вылез из грязи, так это ты. Ты была всего лишь платной компаньонкой, когда Стоукс обратил на тебя внимание и спас от петли! На твоем месте я бы задумалась, с чего это он так о тебе печется. Ты уж точно не та женщина, на которой женится мужчина его положения. Да ты не лучше, чем…
Она резко замолчала, вскочила, шурша атласом, и выскочила за дверь.
«Миранда умеет уйти», – заметила про себя Эмма. Вот еще одно свидетельство тому, что когда-то она подвизалась на подмостках.
И было совершенно ясно, что ее задел намек на дурно воспитанных актрис. Ничего, это научит ее обращаться с платными компаньонками.
И только успокоившись, Эмма поняла, что натворила. Она откровенно дала понять Миранде, что знает о ее прошлом.
Что на нее нашло? Своими необдуманными действиями она поставила под удар свое пребывание на новом месте. Если Миранда сбежит, Эдисону больше не понадобится приманка.
У Эммы засосало под ложечкой.
Эмма сжала руку в кулак. Если бы эта ведьма не заговорила о татуировке Стоукса!.. Она что, открыто призналась, что у них с Эдисоном была интимная связь?
«Когда же это произошло? – размышляла Эмма. – В Уэр-Касле? Или позднее, в городе?» Девушка вспомнила, как Эдисон склонялся над рукой Миранды в театральной ложе. Как далеко он зашел в своих попытках узнать о таинственном прошлом этой актрисы?
По спине Эммы снова пробежал холодок дурного предчувствия. Ощущение, будто к ней прикоснулись пальцы призрака, не имело ничего общего с невеселыми размышлениями о Миранде и Эдисоне.
Эдисон в опасности. Эмма была в этом уверена. И никак не могла ему помочь.
В этот вечер вонь Темзы была особенно сильной. Эдисон понял бы, где находится, даже если бы ему завязали глаза. Эта река превратила Лондон в огромный торговый порт. Стоукс прекрасно знал, что обязан ей значительной частью своего состояния. Но река служила и городской клоакой. В любой день ее наполняло содержимое выгребных ям и конюшен, трупы дохлых животных и случайные жертвы бандитов.
Он стоял неподалеку, в тени укрытого туманом входа в дом, и слушал, как Одноухий Гарри барабанит в дверь.
– Ну и куда ты провалился с обещанными деньгами, ты, змееныш! – Гарри постучал сильнее. – Я свое дело сделал и пришел за платой.
В такой час эта часть доков была пустынна. Сквозь клубящийся туман проступали темные и тихие силуэты складов. Негромкий плеск черной воды напоминал дыхание голодного зверя, словно река ожидала добычи. Разнообразные суда постанывали, потрескивали и вздыхали, покачиваясь и натягивая державшие их канаты.
Единственным источником света был слабый блеск фонаря Гарри. Он неестественно преломлялся в тумане. Гарри настойчиво стучал по деревянной панели.
– Мы же условились, лопни твои глаза! Я пришел за деньгами. Никто не обманывает Одноухого Гарри.
Петли скрипнули. Со своего места Эдисону было видно, как приоткрылась дверь, за которой чернела непроглядная темь. Из тьмы донесся голос:
– Ты встретился с Тем, Кто Покинул Круг?
– Послушайте, я ничего не знаю ни про какой такой круг. Я встретился со Стоуксом, как мы и договорились.
– И ты сказал ему все, как я тебе велел?
– Ну!.. А теперь я пришел за деньгами. Где они?
– Если ты выполнил свою часть сделки, ты мне больше не нужен.
– Что? – Гарри быстро отступил назад. Фонарь в его руке резко мотнулся в сторону. – Мы же договорились!
– В самом деле, Одноухий Гарри. – Дверь открылась шире. – Разве ты не предал своего друга?
– Гнусная ложь! – запротестовал тот. Он был оскорблен в лучших чувствах. – Я не предавал Стоукса. Зачем мне это? Мы с ним друзья. Бывает, обделываем кое-какие делишки.
– Тем не менее сегодня ты его предал.
– Немного облегчил его карман, это да. Но у него денег куры не клюют. Дело есть дело.
– Не совсем. Ты заманил его на такую встречу, где он потерпит большое поражение.
– Черта с два! – бросил Гарри. – Никуда я его не заманивал. Мы оба знаем, что нет никакой лавки на Олдхед-лейн и комнат над ней.
– Он не дурак. Он – Тот, Кто Мог Бы Стать Великим Учителем. Он не пойдет на Олдхед-лейн. Он пойдет за тобой сюда. И здесь его легенда будет уничтожена навсегда.
– Эй, эй, погоди минутку!
– Гарри снова отступил назад и поднял руку. – Если ты думаешь, что он пошел за мной и попадет в твои грязные лапы, так ты точно сумасшедший.
– Я не сумасшедший, Гарри. Я – Посвященный Великого Круга Ванзы. Сегодня я применил Стратегию Обмана, чтобы привлечь Того, Кто Мог Бы Стать Великим Учителем.
– И зачем тебе это надо? – заскулил Гарри.
– Когда я нанесу ему поражение в почетной схватке, я докажу своему учителю, что достоин посвящения в следующий Уровень Господства.
– Кровь Христова, ну и чушь!
– Довольно! – Темная фигура шевельнулась в тени дверного проема. Мгновение спустя зажегся второй фонарь. – У меня нет времени обсуждать великие дела, в которых ты все равно ничего не понимаешь.
Эдисон вышел из своего укрытия и направился к темной фигуре.
– Думаю, тебе пора уходить, Гарри, – спокойно произнес Эдисон.
– Какого дьявола? – Гарри поднял свой фонарь, полуобернувшись, чтобы вглядеться в клубящийся туман. – Стоукс? Какого черта вы…
Дверь склада распахнулась шире. Оттуда вышел мужчина, полностью одетый в черное; лицо его скрывала маска.
Боец Ванзы сделал два быстрых шага, подпрыгнул высоко в воздух и выбросил вперед ногу. Гарри получил сильный удар по ребрам.
Глухо застонав, он навзничь полетел с причала в реку. Раздался оглушительный всплеск. Фонарь пошел на дно камнем. Свет померк.
Боец Ванзы, чей силуэт вырисовывался на фоне от зажженного им ранее фонаря, церемонно поклонился Эдисону:
– О Легендарный, Тот, Кто Покинул Круг. О Великий, Кто Мог Бы Стать Великим Учителем, ты окажешь мне честь, подарив сегодня победу.
Эдисон поморщился:
– Ты всегда так разговариваешь? Молодой боец напрягся:
– Я обращаюсь с уважением к тому, кто все еще остается легендой.
– Да кто тебе сказал, что я легенда?
– Мой учитель.
– Я не легенда, – мягко возразил Эдисон. – Когда-то я практиковался в искусстве Ванзы. Это очень большая разница.
– Мой учитель утверждает, что ты мог бы стать Великим Учителем.
– Чтобы стать Великим Учителем, надо сначала назвать учителем другого человека. Я никогда не любил подчиняться.
Отсутствие плеска начало беспокоить Эдисона. Он подошел к краю причала.
– Мой учитель говорит, что ты мог бы стать величайшим Великим Учителем Ванзы в Европе.
– Это вряд ли. – Эдисон рискнул бросить быстрый взгляд в воду. Света от фонаря, пробивавшегося сквозь туман, хватило, чтобы увидеть Гарри, слабо хватавшегося за перекладину врытой в дно бухты лестницы. – Кстати, а кто твой мастер?
– Я не могу тебе сказать. – Голос бойца понизился до благоговейного шепота. – Я поклялся хранить тайну.
– Тайный учитель Ванзы? Странно! Но кое-что я могу тебе о нем сказать.
– И что же? – потребовал боец.
– Он плохой учитель. Любой истинный последователь искусства Ванзы скажет тебе, что нет ничего смелого и достойного в том, чтобы ударом столкнуть в реку такого, как Одноухий Гарри.
– Ты волнуешься об Одноухом Гарри? – Молодой человек повысил голос, не веря услышанному. – Как же так? Он называл себя твоим другом и тем не менее предал тебя! Он не стоит твоего доверия, о Великий, Кто Мог Бы Стать Великим Учителем.
Гарри внизу, в воде, застонал. Было ясно, что у него не хватит сил выбраться из реки самостоятельно.
Эдисон сунул руку в карман и сжал принесенный с собой пистолет..
– Тем не менее, как сказал тебе Гарри, мы с ним знаем друг друга очень давно. И мне действительно придется выудить его из реки.
– Оставь его. – Молодой человек принял боевую стойку и начал плавно двигаться по кругу. – Сегодня мы с тобой встречаемся в почетной схватке.
Эдисон вынул пистолет и небрежно направил его в грудь бойца Ванзы.
– Хватит, сегодня у меня нет времени!
– Что это? Пистолет? – Молодой боец резко остановился. Его голос задрожал от ярости. – Ты пользуешься пистолетом?! Но это не Ванза.
– Нет, но гораздо действеннее. Одна из причин, по которой я покинул Круг, та, что очень многое в Ванзе кажется мне устаревшим.
– Я не позволю лишить себя победы.
– Убирайся отсюда – или мы оба узнаем, сможешь ли ты одержать победу над пулей?
Боец Ванзы колебался всего несколько секунд.
– Мы еще встретимся, – прорычал он. – Клянусь клятвой Того, Кто Есть Ванза!
– Знаешь, тебе скоро надоест объясняться так, будто ты на сцене.
Но Эдисон уже обращался к туману. Боец Ванзы исчез в темном переулке.
Глава 19
Эмма испытала такое облегчение, получив принесенную лакеем записку, что даже и не подумала жаловаться на пренебрежение. Значение имело только то, что Эдисон цел и невредим. Он наконец-то приехал к дому Смиттонов и ждал ее в своей карете. Тот факт, что джентльмену неприлично оставаться в карете и посылать за своей невестой слугу, показался девушке несущественным.
Придерживая накидку, она поспешила вниз, к ожидавшей ее карете. Лампы внутри не горели.
Лакей открыл дверь и помог ей забраться внутрь. Эдисон казался темным, неясным силуэтом в полумраке.
– Сэр, я так волновалась, что… – Она умолкла и ела, сморщив нос. – Святые небеса, что за жуткая вонь?
– Одеколон, добытый из вод Темзы. – Эдисон задернул занавески и зажег одну из ламп. – Сомневаюсь, что он скоро войдет в моду.
– Что же с вами случилось?
Девушка ошеломленно смотрела на него во все глаза пока лампа разгоралась. Впервые в жизни Эдисон не выглядел элегантно. Выглядел и пах он так, словно побывал в выгребной яме.
Он сидел напротив нее, от шеи до колен закутанный в дорожные одеяла, хранившиеся в карете. Эмма поняла, что не хочет приглядываться к мусору, прилипшему к его влажным волосам. На скуле у него расплылось маслянистое пятно, отчего казалось, что у Стоукса синяк под глазом.
Сшитые у дорогого портного брюки, рубашка, жилет и фрак, в которых он начинал этот вечер, были свалены в кучу на полу. В основном неприятный запах, наполнявший карету, шел от них.
Эмма задала первый вопрос, пришедший ей в голову:
– А что случилось с вашим пальто?
– Пришлось одолжить его упавшему в реку другу.
– Боже мой!
Ее потряс вид его голых ног. Она заметила, что ступни у него очень большие.
– Прошу прощения за то, что не слишком вежливо забрал вас с бала, – извинился Эдисон. – Как видите, я не одет для вечера у леди Смиттон.
Девушка поняла, что все еще таращится на его ноги. Эмма с усилием перевела взгляд на лицо Стоукса:
– Впечатление такое, будто это вы свалились в реку, сэр.
Эдисон потуже стянул одеяла.
– Нет, я не падал в реку.
. – Вы хотите сказать, что кто-то столкнул вас туда? Великий Боже, мое предчувствие было верным! На вас напали, да? Это сделал тот человек, Одноухий Гарри, с которым вы встречались?
– На самом деле я сделал это сам, чтобы вытащить Гарри из Темзы.
– О, понятно! – У Эммы немного отлегло от сердца. Но тут же она спросила:
– А как он туда упал?
– Мы встретились с бойцом Ванзы, – негромко произнес Стоукс.
– Вы уверены, что не ранены?
– Со мной не случилось ничего, с чем не справилась бы ванна. Но приверженец Ванзы ушел, потому что мне пришлось позаботиться о Гарри.
– Узнали что-нибудь ценное?
– Нет. – Эдисон помолчал. – Лишь подтвердились мои подозрения, что где-то в Лондоне есть мошенник-псевдоучитель Ванзы. Он, вне всякого сомнения, тоже охотится за книгой.
– И что вы будете делать дальше?
– Хорошенько все обдумаю. Мне кажется, будет интересно отыскать этого учителя и расспросить его, – как бы вскользь заметил Эдисон.
Дрожь с новой силой охватила Эмму.
– И как вы это сделаете?
– Снова выманить молодого бойца большого труда не составит. Оказывается, я стою на его пути к карьере. Он хочет утвердиться, вызвав меня на ритуальную схватку.
– Вы хотите сказать, на дуэль? – Руки Эммы внутри перчаток похолодели. – Эдисон, даже не думайте об этом! Вас могут ранить или убить.
– Да будет вам, мисс Грейсон! Неужели вы совсем не верите в мои силы? Конечно, я уже не так молод, но с годами стал искуснее. У меня есть все основания держать себя на хорошем счету.
– Эдисон, это не повод для шуток. Все выглядит немыслимо опасным… Мне это не нравится.
– Уверяю, вам не о чем беспокоиться. – Эдисон смахнул с ноги что-то зеленое и длинное и уселся поглубже. – А что у вас? Полагаю, вы не смогли устоять перед возможностью порасспросить Миранду на балу у Смиттонов.
Эмма вздрогнула:
– Откуда вы знаете, что я пыталась это сделать? Эдисон скривил губы:
– Потому, разумеется, что вы хотели доказать, что добьетесь успеха там, где я потерпел поражение. Ну и как?
Девушка вспыхнула. «Делать нечего, – подумала она, расправляя плечи. – Придется отвечать».
– Я не только провалилась, но и сделала это блистательно.
– Прошу прощения? Эмма помедлила.
– Вам это не понравится, сэр, но должна сообщить, что, возможно, я погубила ваш план использовать меня в качестве приманки для леди Эймс.
Стоукс нахмурился:
– Погубили?
– Правда, я бы хотела отметить, что не виновата в том, что все пошло насмарку. Меня спровоцировали.
– Спровоцировали? – медленно повторил Эдисон. – Кто? Миранда?
– Да.
– Может, вы лучше расскажете мне все – от начала до конца? – предложил он.
Она устремила взгляд на подушки, лежавшие рядом с ним на сиденье.
– Рассказывать особенно нечего. Достаточно сказать, что леди Эймс позволила себе нетактичные высказывания в отношении нашей помолвки.
– И что же это были за нетактичные высказывания?
– Она пришла к заключению, что мы с вами находились в интимной близости.
– И что из этого? – спросил Стоукс без тени смущения или неловкости. – Кстати, это верное заключение. Мы и хотели добиться его в ту ночь, когда в вашей спальне был застрелен Чилтон Крэйн.
Она не позволит ему смутить себя, поклялась Эмма. Она тоже может быть холодной и сдержанной. Девушка крепко сцепила руки и сосредоточила свое внимание на подушках.
– Дело в том, что она стала задавать вопросы.
Эмма сразу же поняла, что наконец-то вызвала у Эдисона интерес. Он прищурился в своей настороженной манере, которую Эмма уже так хорошо знала.
– Вопросы? – переспросил он.
– О вас. И могу добавить, весьма интимного свойства.
– Ясно. – В его глазах появились смешинки. – Мне всегда хотелось знать, сплетничают ли женщины о таких вещах.
Эмму снова охватил приступ гнева.
– Это были вопросы, построенные, по моему мнению, с намеком на то, что вы были близки!..
– Поточнее.
– Она спросила, не заметила ли я, помимо всего прочего, некую татуировку на вашем теле.
– Черт побери!
Эмма вздернула подбородок:
– Намек состоял в том, как вы понимаете, что она видела ее, когда вы с ней…
Она умолкла, не в силах продолжать, и в отчаянии махнула затянутой в перчатку рукой, отмечая очевидное. Все это перестало забавлять Эдисона.
– Татуировку? Она ее описала?
– Нет, ничего подобного она не сделала. – Эмма с трудом сдерживала ярость. – Да я и не просила. Весь этот разговор был мне крайне неприятен, сэр.
– Могу себе представить. – В его глазах блеснул недобрый огонек.
– Ее очень интимные вопросы поставили меня в ужасно трудное положение.
– Действительно…
Эмма выпрямилась.
– Поэтому я не считаю, что с вашей стороны будет справедливо уволить меня только потому, что я случайно упомянула об актрисах.
Стоукс внимательно посмотрел на нее:
– Вы затронули эту тему?
– Да.
– Вы не деликатничали, – сухо заметил он.
– У меня такое чувство, что деликатничать с леди Эймс – пустая трата времени.
– Что именно вы сказали об актрисах? ~ – мрачно поинтересовался Эдисон.
Эмма откашлялась.
– Что-то насчет того, что только женщины вульгарные, например актрисы, станут хвастаться своими сексуальными победами, как она.
– Ясно. – Голос Эдисона звучал так, словно он задыхался. Уголки его рта дрогнули. – Да, конечно. Актрисы…
Эмма уставилась на него с подозрением:
– Вы смеетесь надо мной, сэр?
– Даже и не думаю.
– Вы смеетесь!
Он усмехнулся:
– Простите меня, Эмма, но я бы многое отдал за возможность увидеть лицо Миранды в тот момент, когда вы сказали ей, что она ведет себя как вульгарная актриса.
– Сейчас вам это кажется, забавным, сэр, но вы, вероятие, измените свое мнение, когда задумаетесь о последствиях.
– О чем вы?
Вы не понимаете? После моего замечания она, без сомнения, заподозрила, что мы за ней следим. Ваши планы, может, уже разрушены, пока мы тут разговариваем.
Стоукс пожал плечом:
– Напротив. Это может оказаться весьма подходящим моментом для применения некоторых элементов Стратегии Перенацеливания.
– Прошу прощения?
– Вы случайно использовали одну из Стратегий Ванзы, Эмма. Вы дали Миранде понять, что владеете компрометирующими сведениями о ней, которые, как она полагала, являются тайной.
– И что?
– А то, что вы применили давление, которое может заставить ее действовать. Такие незапланированные изменения часто приводят противника к ошибкам. Очень интересно посмотреть, как она поступит.
Эмма молча смотрела на Стоукса.
Он также вопросительно взглянул на нее:
– Вы хотите еще что-то рассказать?
– Нет.
– Хотите о чем-то спросить?
Эмма заколебалась, а затем отвела взгляд от его блестящих глаз.
– Нет.
– Вы уверены?
– Абсолютно.
– Хм. Что ж, чтобы устранить возникшую в наших отношениях натянутость, могу вас заверить, что у Миранды никогда не было возможности увидеть знак Ванзы на моей груди.
Эмма вытаращила глаза:
– Вы хотите сказать, что у вас все же есть татуировка?
– Такая отметина – часть посвящения Ванзы.
– Вы уверены, что Миранда никогда ее не видела?
– Думаю, я бы запомнил, если бы подобный инцидент имел место между мной и леди Эймс.
Эмма облегченно вздохнула:
– Понятно, но тогда к чему ее намеки?
– Очевидно, она пыталась добиться у вас подтверждения, что я был членом Ванзагарского общества. – Эдисон нахмурился. – Что означает, что она действительно знает про Общество и знакома с этой меткой.
– Вы хотите сказать, что Миранда видела эту татуировку у кого-то еще?
– Да.
Эмма вглядывалась в его лицо:
– Но кто это мог быть?
Эдисон невесело улыбнулся:
– На ум приходит Фаррел Блу.
– Да, конечно. Интимная связь между Мирандой и Фаррелом Блу объясняет очень многое, не так ли?
– Да, объясняет, каким образом леди Эймс завладела рецептом эликсира. Она могла его украсть.
Эмма покусала нижнюю губу, обдумывая его слова.
– Вы сказали, что Фаррел Блу жил в Риме и погиб во время пожара. Если у Миранды была с ним связь, значит, она тоже до недавнего времени жила в Италии?
– Верно.
– Но она заявляет, что приехала из Шотландии. Даже если Миранда лжет насчет своего мужа, афиши и рецензии, которые мы нашли, указывают, что она жила на севере Англии, а не в Италии.
– Этим афишам и рецензиям более двух лет, – напомнил Эдисон. – Кто знает, где она побывала с тех пор?
– Тонко подмечено. Возможно, ездила в Италию…
Придерживая накидку, она поспешила вниз, к ожидавшей ее карете. Лампы внутри не горели.
Лакей открыл дверь и помог ей забраться внутрь. Эдисон казался темным, неясным силуэтом в полумраке.
– Сэр, я так волновалась, что… – Она умолкла и ела, сморщив нос. – Святые небеса, что за жуткая вонь?
– Одеколон, добытый из вод Темзы. – Эдисон задернул занавески и зажег одну из ламп. – Сомневаюсь, что он скоро войдет в моду.
– Что же с вами случилось?
Девушка ошеломленно смотрела на него во все глаза пока лампа разгоралась. Впервые в жизни Эдисон не выглядел элегантно. Выглядел и пах он так, словно побывал в выгребной яме.
Он сидел напротив нее, от шеи до колен закутанный в дорожные одеяла, хранившиеся в карете. Эмма поняла, что не хочет приглядываться к мусору, прилипшему к его влажным волосам. На скуле у него расплылось маслянистое пятно, отчего казалось, что у Стоукса синяк под глазом.
Сшитые у дорогого портного брюки, рубашка, жилет и фрак, в которых он начинал этот вечер, были свалены в кучу на полу. В основном неприятный запах, наполнявший карету, шел от них.
Эмма задала первый вопрос, пришедший ей в голову:
– А что случилось с вашим пальто?
– Пришлось одолжить его упавшему в реку другу.
– Боже мой!
Ее потряс вид его голых ног. Она заметила, что ступни у него очень большие.
– Прошу прощения за то, что не слишком вежливо забрал вас с бала, – извинился Эдисон. – Как видите, я не одет для вечера у леди Смиттон.
Девушка поняла, что все еще таращится на его ноги. Эмма с усилием перевела взгляд на лицо Стоукса:
– Впечатление такое, будто это вы свалились в реку, сэр.
Эдисон потуже стянул одеяла.
– Нет, я не падал в реку.
. – Вы хотите сказать, что кто-то столкнул вас туда? Великий Боже, мое предчувствие было верным! На вас напали, да? Это сделал тот человек, Одноухий Гарри, с которым вы встречались?
– На самом деле я сделал это сам, чтобы вытащить Гарри из Темзы.
– О, понятно! – У Эммы немного отлегло от сердца. Но тут же она спросила:
– А как он туда упал?
– Мы встретились с бойцом Ванзы, – негромко произнес Стоукс.
– Вы уверены, что не ранены?
– Со мной не случилось ничего, с чем не справилась бы ванна. Но приверженец Ванзы ушел, потому что мне пришлось позаботиться о Гарри.
– Узнали что-нибудь ценное?
– Нет. – Эдисон помолчал. – Лишь подтвердились мои подозрения, что где-то в Лондоне есть мошенник-псевдоучитель Ванзы. Он, вне всякого сомнения, тоже охотится за книгой.
– И что вы будете делать дальше?
– Хорошенько все обдумаю. Мне кажется, будет интересно отыскать этого учителя и расспросить его, – как бы вскользь заметил Эдисон.
Дрожь с новой силой охватила Эмму.
– И как вы это сделаете?
– Снова выманить молодого бойца большого труда не составит. Оказывается, я стою на его пути к карьере. Он хочет утвердиться, вызвав меня на ритуальную схватку.
– Вы хотите сказать, на дуэль? – Руки Эммы внутри перчаток похолодели. – Эдисон, даже не думайте об этом! Вас могут ранить или убить.
– Да будет вам, мисс Грейсон! Неужели вы совсем не верите в мои силы? Конечно, я уже не так молод, но с годами стал искуснее. У меня есть все основания держать себя на хорошем счету.
– Эдисон, это не повод для шуток. Все выглядит немыслимо опасным… Мне это не нравится.
– Уверяю, вам не о чем беспокоиться. – Эдисон смахнул с ноги что-то зеленое и длинное и уселся поглубже. – А что у вас? Полагаю, вы не смогли устоять перед возможностью порасспросить Миранду на балу у Смиттонов.
Эмма вздрогнула:
– Откуда вы знаете, что я пыталась это сделать? Эдисон скривил губы:
– Потому, разумеется, что вы хотели доказать, что добьетесь успеха там, где я потерпел поражение. Ну и как?
Девушка вспыхнула. «Делать нечего, – подумала она, расправляя плечи. – Придется отвечать».
– Я не только провалилась, но и сделала это блистательно.
– Прошу прощения? Эмма помедлила.
– Вам это не понравится, сэр, но должна сообщить, что, возможно, я погубила ваш план использовать меня в качестве приманки для леди Эймс.
Стоукс нахмурился:
– Погубили?
– Правда, я бы хотела отметить, что не виновата в том, что все пошло насмарку. Меня спровоцировали.
– Спровоцировали? – медленно повторил Эдисон. – Кто? Миранда?
– Да.
– Может, вы лучше расскажете мне все – от начала до конца? – предложил он.
Она устремила взгляд на подушки, лежавшие рядом с ним на сиденье.
– Рассказывать особенно нечего. Достаточно сказать, что леди Эймс позволила себе нетактичные высказывания в отношении нашей помолвки.
– И что же это были за нетактичные высказывания?
– Она пришла к заключению, что мы с вами находились в интимной близости.
– И что из этого? – спросил Стоукс без тени смущения или неловкости. – Кстати, это верное заключение. Мы и хотели добиться его в ту ночь, когда в вашей спальне был застрелен Чилтон Крэйн.
Она не позволит ему смутить себя, поклялась Эмма. Она тоже может быть холодной и сдержанной. Девушка крепко сцепила руки и сосредоточила свое внимание на подушках.
– Дело в том, что она стала задавать вопросы.
Эмма сразу же поняла, что наконец-то вызвала у Эдисона интерес. Он прищурился в своей настороженной манере, которую Эмма уже так хорошо знала.
– Вопросы? – переспросил он.
– О вас. И могу добавить, весьма интимного свойства.
– Ясно. – В его глазах появились смешинки. – Мне всегда хотелось знать, сплетничают ли женщины о таких вещах.
Эмму снова охватил приступ гнева.
– Это были вопросы, построенные, по моему мнению, с намеком на то, что вы были близки!..
– Поточнее.
– Она спросила, не заметила ли я, помимо всего прочего, некую татуировку на вашем теле.
– Черт побери!
Эмма вздернула подбородок:
– Намек состоял в том, как вы понимаете, что она видела ее, когда вы с ней…
Она умолкла, не в силах продолжать, и в отчаянии махнула затянутой в перчатку рукой, отмечая очевидное. Все это перестало забавлять Эдисона.
– Татуировку? Она ее описала?
– Нет, ничего подобного она не сделала. – Эмма с трудом сдерживала ярость. – Да я и не просила. Весь этот разговор был мне крайне неприятен, сэр.
– Могу себе представить. – В его глазах блеснул недобрый огонек.
– Ее очень интимные вопросы поставили меня в ужасно трудное положение.
– Действительно…
Эмма выпрямилась.
– Поэтому я не считаю, что с вашей стороны будет справедливо уволить меня только потому, что я случайно упомянула об актрисах.
Стоукс внимательно посмотрел на нее:
– Вы затронули эту тему?
– Да.
– Вы не деликатничали, – сухо заметил он.
– У меня такое чувство, что деликатничать с леди Эймс – пустая трата времени.
– Что именно вы сказали об актрисах? ~ – мрачно поинтересовался Эдисон.
Эмма откашлялась.
– Что-то насчет того, что только женщины вульгарные, например актрисы, станут хвастаться своими сексуальными победами, как она.
– Ясно. – Голос Эдисона звучал так, словно он задыхался. Уголки его рта дрогнули. – Да, конечно. Актрисы…
Эмма уставилась на него с подозрением:
– Вы смеетесь надо мной, сэр?
– Даже и не думаю.
– Вы смеетесь!
Он усмехнулся:
– Простите меня, Эмма, но я бы многое отдал за возможность увидеть лицо Миранды в тот момент, когда вы сказали ей, что она ведет себя как вульгарная актриса.
– Сейчас вам это кажется, забавным, сэр, но вы, вероятие, измените свое мнение, когда задумаетесь о последствиях.
– О чем вы?
Вы не понимаете? После моего замечания она, без сомнения, заподозрила, что мы за ней следим. Ваши планы, может, уже разрушены, пока мы тут разговариваем.
Стоукс пожал плечом:
– Напротив. Это может оказаться весьма подходящим моментом для применения некоторых элементов Стратегии Перенацеливания.
– Прошу прощения?
– Вы случайно использовали одну из Стратегий Ванзы, Эмма. Вы дали Миранде понять, что владеете компрометирующими сведениями о ней, которые, как она полагала, являются тайной.
– И что?
– А то, что вы применили давление, которое может заставить ее действовать. Такие незапланированные изменения часто приводят противника к ошибкам. Очень интересно посмотреть, как она поступит.
Эмма молча смотрела на Стоукса.
Он также вопросительно взглянул на нее:
– Вы хотите еще что-то рассказать?
– Нет.
– Хотите о чем-то спросить?
Эмма заколебалась, а затем отвела взгляд от его блестящих глаз.
– Нет.
– Вы уверены?
– Абсолютно.
– Хм. Что ж, чтобы устранить возникшую в наших отношениях натянутость, могу вас заверить, что у Миранды никогда не было возможности увидеть знак Ванзы на моей груди.
Эмма вытаращила глаза:
– Вы хотите сказать, что у вас все же есть татуировка?
– Такая отметина – часть посвящения Ванзы.
– Вы уверены, что Миранда никогда ее не видела?
– Думаю, я бы запомнил, если бы подобный инцидент имел место между мной и леди Эймс.
Эмма облегченно вздохнула:
– Понятно, но тогда к чему ее намеки?
– Очевидно, она пыталась добиться у вас подтверждения, что я был членом Ванзагарского общества. – Эдисон нахмурился. – Что означает, что она действительно знает про Общество и знакома с этой меткой.
– Вы хотите сказать, что Миранда видела эту татуировку у кого-то еще?
– Да.
Эмма вглядывалась в его лицо:
– Но кто это мог быть?
Эдисон невесело улыбнулся:
– На ум приходит Фаррел Блу.
– Да, конечно. Интимная связь между Мирандой и Фаррелом Блу объясняет очень многое, не так ли?
– Да, объясняет, каким образом леди Эймс завладела рецептом эликсира. Она могла его украсть.
Эмма покусала нижнюю губу, обдумывая его слова.
– Вы сказали, что Фаррел Блу жил в Риме и погиб во время пожара. Если у Миранды была с ним связь, значит, она тоже до недавнего времени жила в Италии?
– Верно.
– Но она заявляет, что приехала из Шотландии. Даже если Миранда лжет насчет своего мужа, афиши и рецензии, которые мы нашли, указывают, что она жила на севере Англии, а не в Италии.
– Этим афишам и рецензиям более двух лет, – напомнил Эдисон. – Кто знает, где она побывала с тех пор?
– Тонко подмечено. Возможно, ездила в Италию…