На следующий год они встретились в Нью-Мексико. где Килкенни пытался осесть, покончить со своей профессией и обзавестись домом. Снова некоторое время он и Рита жили вместе, но его нашли. Рита оказалась в опасности вместе с ним. А теперь судьба сводит их в третий раз. Ждала ли она его? Или решила начать свою жизнь? А может, у нее есть уже другой? При этой мысли Лэнсу стало не по себе.
   Три дня он работал до изнеможения, чтобы не мучить себя этими мыслями. С помощью инструментов, которые купил в Хорсхэде, он сделал конюшню и амбар для будущего урожая, но на четвертый день не выдержал, оседлал коня и поехал в Хорсхэд.
   Возле магазина напротив Вэствотэр-отеля стоял экипаж, запряженный четверкой лошадей с клеймом 4Т. Это было клеймо Тетлоу. Рядом стояли еще несколько лошадей с тем же клеймом и одна с клеймом Кей Ар. Лэнс поспешно соскочил с седла и вошел в ресторан Вэствотэр-отеля.
   Едва он переступил порог, как седовласый крепкий мужчина с холодными голубыми глазами поднял голову и с изумлением посмотрел на него. Лэнс поспешно отвернулся и сел за стол у окна. Но это не смутило незнакомца. Он поднялся, подошел к его столу и сел напротив. Килкенни понравилась его независимость и аккуратность одежды.
   — Меня зовут Долан.
   — Я — Трэнт.
   — Я хорошо помню вас, майор… Трэнт. Лэнс внешне равнодушно посмотрел на него. Он закончил войну между Севером и Югом, как майор Килкенни.
   — Слышал, вы тоже были с генералом Шериданом, мистер Долан.
   — Вы меня не помните, но у меня есть причина помнить вас. Была заварушка в одной деревне в Миссисипи. Вы приехали туда с десятью солдатами, но против вас было пятьдесят человек и пришлось отступить.
   — Да, туговато там пришлось.
   — Один раненый солдат отстреливался от конфедератов больше часа, прежде чем вы приехали. Вы узнали об этом, уже когда отступили.
   — Да, припоминаю. Местная женщина сказала мне об этом.
   — Вы вернулись назад к солдату, несмотря на сильный огонь, застрелили троих солдат противника и еще троих убили ножом, когда они ворвались в конюшню.
   — Судя по вашим словам, я был отчаянным парнем, но на самом деле мне просто повезло. Они вскочили со света в полумрак и почти ничего не видели. — Лэнс внимательно посмотрел на Долана и чуть усмехнулся. — Однако вы хорошо изучили героические эпизоды моей жизни.
   — Я был тем самым раненым солдатом, которого вы спасли. Я обязан вам жизнью.
   — Ничем вы мне не обязаны. Мы были солдатами одной армии.
   Долан зажег сигару и, выпустив клуб дыма, продолжал:
   — В этих местах два владельца самых крупных стад — Кей Ар и 4Т скоро сцепятся друг с другом. Мы можем выгодно использовать это.
   Килкенни некоторое время молчал.
   — На Тетлоу работает Ди Хэвеленд, — медленно произнес он, глядя в глаза Долану. Долан вздрогнул.
   — Хэвеленд? Здесь?
   — Так что присматривай лучше за своими делами, Долан, — экс-сержант не выдержал взгляда Килкенни и опустил глаза. — И будет спокойнее для нас обоих, если ты оставишь Кей Ар в покое.
   Доллан снова поднял на него глаза.
   —Значит, вы не хотите, чтобы я вмешивался? А Тетлоу?
   — Если он тронет Кей Ар, я повидаюсь с ним. Долан раздраженно забарабанил пальцами по столу.
   — Значит, мне не влезать в это дело и упустить хорошие деньги?
   Лэнс улыбнулся.
   — По-моему, у тебя дела идут совсем неплохо. Долан ухмыльнулся в ответ.
   — Неплохо, но бизнес рисковый, — он поднялся. — И тем не менее, помните, что я ваш друг, и уж, во всяком случае, не буду на стороне врага.
   Лагерь 4Т или, как называли его Тетлоу со своими людьми, Фор Ти note 5, был на восточной окраине города. Тетлоу и три сына, Финеас, Энди и Бен, сидели в экипаже. Джек говорил об убитом сыне и о его убийце.
   — Я найду его, мальчики, и он пожалеет, что родился на свет!
   — Отец! Зачем нам эти неприятности? Ты же знаешь, каким он был, вечно нарывался, и тут некого винить, — тихо ответил Бен.
   Глаза Тетлоу стали бешеными.
   — Ты что, забыл, что он был твоим братом? К ним подошел Ди Хэвеленд, и старший Тетлоу не стал тратить время на дальнейший спор.
   — Ранчо Браши Бэйсин принадлежит Карсону. Мы едем повидать его. Энди, останешься с нашим стадом. Со мной поедут Ди, Фин, Бен и возьмем Круза и Стилвела.
   Неохотно, зная, что спорить бесполезно, Бен сел в седло и последовал за остальными.
   Ранчо Карсона было небольшим. Сам хозяин ждал их на веранде дома.
   — Мир вам, добрые люди. Заходите и разделите мою трапезу, — пригласил он.
   — Сколько ты хочешь за свою землю? — не отвечая на приветствие, спросил Тетлоу.
   Карсон удивленно взглянул на него.
   — Да я и не собираюсь продавать. Впервые в жизни у меня собственный дом, есть даже свое стадо…
   — Сколько?! — нетерпеливо перебил его Тетлоу. — Называй цену. Мне некогда.
   Карсон обеспокоено оглядел их.
   — Вот, значит, в чем дело! А я-то думал, куда же вы денете свое огромное стадо… В общем, земля не продается.
   — Даю тысячу долларов, — предложил Тетлоу. — Бери деньги, лошадь, и уезжай.
   — Да вы с ума сошли! — Карсон начал нервничать. — У меня четыреста голов скота и семь тысяч акров земли, а вы говорите — тысячу долларов.
   Они молча смотрели на него.
   — Последний шанс, — предупредил Тетлоу. — Тысяча долларов и конь.
   — Идите к черту! — крикнул Карсон и метнулся к двери.
   Грохнул выстрел и он упал, царапая в агонии доски веранды.
   — Вы все видели, — пустым голосом произнес Хэвеленд. — Он потянулся за револьвером.
   Бен побледнел и посмотрел на остальных, но лица отца и братьев были равнодушными.
   — Фин, — позвал Тетлоу сына. — Ты поедешь в город и расскажешь шерифу, как все случилось, а мы поедем дальше на ранчо Карпентера.
   Карпентер жил недалеко, меньше чем в часе езды. Его они застали с ведром молока возле коровника.
   — Я покупаю эту землю, — объявил Тетлоу. — Сколько ты хочешь за нее?
   Карпентер окинул взглядом непрошеных гостей и, заподозрив неладное, уклонился от прямого ответа.
   — Я, право, не знаю. Еще не думал о продаже.
   — Тогда думай. Мне нужно много земли, — резко, словно приказывая, бросил Тетлоу.
   Карпентер колебался. Только вчера они с Карсоном гадали, где Тетлоу собирается держать такое огромное стадо. Интересно, как выкрутился Карсон? Они ведь приехали со стороны его ранчо?
   — А что Карсон? — спросил он. — Вы были у него?
   — Только что. Его ранчо уже принадлежит нам.
   — Он бы не продал его. Мы только вчера говорили об этом.
   — А он и не продавал, — сухо ответил Тетлоу. Карпентер недоуменно посмотрел на него.
   — Карсон умер. Мы предлагали ему хорошие деньги, но он схватился за оружие. Что нам оставалось?
   — Та-ак, — протянул Карпентер. — А что, если я не продам?
   — Продашь. У тебя здесь не за что цепляться, а у меня тысячи и тысячи голов скота. Так что бери тысячу долларов, можешь взять даже фургон и лошадей. На тысячу долларов вы с женой…
   — Фред! — позвал из окна женский голос. — Хватит болтать. Иди в дом.
   — Стоять! — взревел Тетлоу. — Мы еще не закончили разговор.
   — Закончили, — голос женщины был твердым и холодным. — У меня здесь две заряженных винтовки, и если только дотронетесь до моего мужа, я перестреляю всю вашу банду.
   Тетлоу побагровел.
   — Не надо, отец, — тихо проговорил Бен. — По-моему, она не шутит.
   — Я тоже так думаю, — добавил Хэвеленд. — Мы ее не видим, а с такого расстояния она не промахнется.
   Тетлоу несколько секунд прикидывал, что делать. Они были правы и, к тому же, достаточно на сегодня одного убийства.
   — Ладно, — сказал он громко. — Мы уезжаем, но вы подумайте. Мне нужна эта земля.
   — Отец, — обратился к Тетлоу Бен, когда они ехали обратно. — Нужно переждать, пока уладится дело с убийством Карсона.
   Тетлоу презрительно фыркнул.
   — Ты видел шерифа на улице? Он, конечно, парень крутой, но я знаю, как с такими разговаривать. Будет как шелковый, посмотришь.
   — Это был не шериф, отец.
   — Как не шериф? — раздраженно повернулся к нему Тетлоу. — Ты что, звезду у него не видел?
   — Это был городской маршал. Я слышал, что шериф — человек совсем другого склада.
   Джек Тетлоу нахмурился. Дело осложнилось. Поговорив с Лоттом на улице, он думал, что проблема решена. Такого человека нельзя испугать, но можно купить или взять к себе на службу.
   — Почему ты сразу не сказал мне?
   — Я пытался, но ты не стал меня слушать, — спокойно ответил Бен. — Ты никогда не слушаешь меня, а пора бы.
   Отец удивленно посмотрел на него.
   — С каких это пор мне указывают молокососы? Попридержи язык. Я сам решаю, что делать.
   — Вот и отлично! Посмотрим, заставишь ли ты шерифа делать то, что решил ты, а не он. — Бен повернул коня и поскакал прочь.
   Тетлоу в бешенстве посмотрел ему вслед. Он не терпел ни малейшего неповиновения среди своих людей и даже сыновей.
   — Поехали, — буркнул он остальным.
   Бен Тетлоу медленно ехал по городской улице. Он не злился на отца, но с беспокойством думал, чем все это закончится. Неужели отец думает, что может всем приказывать или всех купить? И еще этот Хэвеленд! Рядом с ним всегда становится не по себе, словно рядом со спящей гремучей змеей.
   Проезжая мимо Вэствотэр-отеля и вспомнив чей-то разговор о том, что здесь отлично кормят, он привязал лошадь и вошел в ресторан. Там было только двое посетителей. Худощавая, очень привлекательная девушка и мужчина. Последний сидел у стены, лицом к двери. На нем была серая фланелевая рубашка, черный платок на шее, черные джинсы и такого же цвета шляпа. Револьверы подвешены низко, как у Хэвеленда и Лотта. Едва Бен вошел, незнакомец внимательно взглянул на него. Несколько секунд они рассматривали друг друга, а потом Бен снова перевел взгляд на девушку. Теперь она показалась ему не просто привлекательной. Она была прекрасной.
   В это время незнакомец встал и бросил на стол несколько монет.
   — Здорово кормят, — дружески заметил он Бену. Тот улыбнулся в ответ.
   — Мне говорили то же самое. Незнакомец подошел к девушке.
   — Ну как вам здесь, мисс Уэбстер? Боюсь, тут скучновато, если, конечно, вы не ездите верхом?
   — Я люблю лошадей и хорошо езжу верхом, — откликнулась она. — Вы простили меня?
   Он улыбнулся, кивнул и вышел.
   Бен Тетлоу посмотрел ему вслед. Интересно, за что это он простил ее?
   — По-моему, он хороший парень, — заметил он. Она взглянула на него, словно маленькая девочка, которой не велят разговаривать с чужим.
   — Да, он очень хороший, а мне так стыдно. Я недавно у вас на Западе и такие ужасные слова ему сказала… Понимаете, он на моих глазах застрелил человека. Раньше я этого никогда не видела.
   — Я знаю, о чем вы говорите. Всегда неприятно видеть, как убивают человека. Даже если он этого заслужил.
   — Этот заслужил, — серьезно и уверенно ответила Лаура.

ГЛАВА 3

   Лэнс Килкенни шел по улице, обдумывая, как ему быть дальше. Тетлоу и его людей не избежать. Городок маленький, а их несколько десятков.
   Он остановился, увидев Мэйси с высоким молодым парнем, выходящих из офиса шерифа. Лэнс не знал, что это был Фин Тетлоу, но увидел клеймо Фор Ти на лошади. Лицо у Мэйси было хмурым. Они не заметили Лэнса и скрылись за углом. Он секунду постоял в нерешительности, а потом перешел улицу и вошел в офис шерифа. Пожилой седоусый помощник шерифа, сидевший за столом, поднял на него глаза. — Что-нибудь случилось?
   Килкенни улыбнулся ему.
   — Да нет, просто шел мимо и видел Мэйси. Он что-то хмурый сегодня.
   — Еще бы, — откликнулся седоусый, охотно вступая в разговор. — Один из наших фермеров убит. Карсон, не знаешь?
   Лэнс покачал головой.
   — Тетлоу со своими людьми приехали и предложили ему продать землю, а он послал их подальше. Они стали было спорить, так он схватился за револьвер, и Хэвеленд уложил его. Это Фин Тетлоу приехал сообщить шерифу об этом.
   Килкенни опустился на стул. Значит, началось!
   — Я слышал, Хэвеленд — хороший ганфайтер.
   — Один из лучших. Карсон, должно быть, рехнулся, — пожал плечами седоусый.
   — А кто-нибудь видел, как это случилось? Я имею в виду кого-нибудь кроме людей Тетлоу.
   — Нет, но какая разница? Такой человек, как Тетлоу, не стал бы влезать в неприятности с мелкой сошкой вроде Карсона. Да и что он от этого выиграл? Так что Карсон начал первый — это уж точно.
   — Разумеется, — саркастически заметил Лэнс. — Наверное, Карсон решил отобрать стадо у Тетлоу и соотношение сил, пятьдесят к одному, его подбодрило.
   Помощник шерифа буркнул что-то невразумительное, положил ноги на стол и закрыл глаза, давая понять, что разговор окончен. Лэнс поднялся и вышел на улицу.
   Интересно, как отреагирует Мэйси? Помощник не сомневается в словах Тетлоу. Это и понятно. Многие запросто принимают на веру все, что говорит человек богатый и влиятельный. Мэйси, возможно, не из таких, но достанет ли у него сил сопротивляться?
   Лэнс стоял возле Пайнат-салуна, когда рядом остановилась двуколка, и из нее вышел док Блэйн. Лэнс сразу понял это по черному докторскому саквояжу. Док привязал лошадей к перилам веранды.
   — Впрочем, это не обязательно, — сказал он, с веселым юмором взглянув на Килкенни. — Эти лошади знают все салуны в округе и не уйдут без хозяина.
   Лэнс усмехнулся.
   — Вы, случайно, приехали не с ранчо Карсона? Блэйн покачал головой.
   — А что? Разве такой крепкий парень, как он, мог заболеть?
   — Он умер. Хэвеленд застрелил его. — Лэнс рассказал все, что знал, наблюдая за реакцией Блэйна.
   Тот внимательно выслушал и кивнул, словно все это совпадало с его мыслями.
   — Похоже, скоро у меня прибавится работы, — мрачно заметил он.
   — Может быть, -согласился Лэнс. — А кто живет рядом с Карсоном?
   — Карпентер с женой.
   — А еще?
   — Старый Дэн Мэрбл. Вообще-то он продал свое ранчо, но оставил себе несколько акров. Там теперь семья Рут. Муж, жена и двое мальчиков. У них триста-четыреста голов скота. А дальше — ранчо Кей Ар.
   — Пожалуй, без драки не обойдется. Блэйн с интересом посмотрел на него и одобрительно кивнул.
   — Вы проницательны, друг мой, но позвольте спросить, в какой мере вы в этом участвуете?
   — В свое время, док, я вам скажу. А пока мне хотелось бы узнать ваше мнение по поводу случившегося. Стал бы Карсон первым стрелять в отряд вооруженных людей?
   Блэйн несколько секунд размышлял.
   — Нет, — сказал он наконец. — Карсон не был дураком. Он не стал бы и прикасаться к оружию, увидев Хэвеленда. Вообще, насколько я знаю, он не носил револьвера. Только ружье, да и то, когда охотился.
   Расставшись с Блэйном, Лэнс забрал из конюшни своего коня и сел в седло. Конечно, ему бы следовало уехать к себе, но если Рите грозила опасность, он должен был знать это.
   Килкенни сидел на коне у ворот ранчо Карпентера, рассматривая деревянную табличку с корявыми белыми буквами: «Карпентеры». Потом тронул коня, но, едва въехал в ворота, как из дома его окликнул мужской голос:
   — Стой! Назад!
   — Не беспокойтесь, Карпентер. Меня зовут Трент, я приехал поговорить.
   В доме помолчали, очевидно, совещаясь.
   — Ладно, заходи, только без глупостей, не то получишь порцию картечи, — дверь открылась и Килкенни вошел.
   Карпентер выглядел тем, кем он и был, добропорядочным, работящим гражданином, а его жена, похоже, прекрасно знала, как вести хозяйство и как его защищать.
   — О чем ты хотел говорить? — настороженно спросил Карпентер.
   — Я слышал, что убили Карсона, вот и заехал узнать, не было ли у тебя гостей сегодня?
   — Как же, заезжали, — мрачно подтвердил Карпентер и подробно рассказал, что произошло. — Так что только жена спасла меня, иначе было бы то же, что и с Карсоном.
   Килкенни рассказал им все, что знал о Тетлоу и намекнул, что лично заинтересован в этом деле, поскольку Кей Ар тоже в опасности.
   Карпентер ухмыльнулся. Его жена тоже улыбнулась.
   — Что ж, — сказала она. — Рита Риордан — чудесная девушка.
   — Только обо мне ни слова, — предупредил Лэнс. — Я знаю ее старшего ковбоя Бриго и вы вполне можете на него положиться. И вообще, поговорите с ней об этом.
   — Хорошая мысль, — одобрил Карпентер. — С остальными фермерами тоже потолкую.
   Килкенни, возвращаясь домой, каждый раз выбирал другой путь и на этот раз не удержался, чтобы не проехать мимо Кей Ар. Ярдах в двухстах от освещенных окон большого дома, он остановился и зажег сигару. Единственная девушка, которую он любил, была совсем рядом. Он похлопал по гриве своего коня Бака.
   — Она там, Бак, старина, в этом доме. Помнишь, как мы впервые увидели ее? Помнишь эти глаза, эти губы, Бак?
   Конь переступил с ноги на ногу и тихонько заржал, словно понимая, о чем с ним говорят. Лэнс вздохнул и уехал, ни разу не оглянувшись. А если бы оглянулся, то увидел бы, как из темноты деревьев, в нескольких десятках ярдов от того места, где он стоял, выступил огромный мужчина с винтовкой в руках. Он долго смотрел вслед Килкенни, потом повернулся и бесшумно, словно тень, пошел к дому.
   — Эй, Кэйн, — тихо позвал он в темноту открытой двери амбара. — Он был здесь. Только что.
   Кэйн Брокмэн вышел ему навстречу. В свете окон блеснули патроны на револьверном поясе и рукоятки двух кольтов.
   — Что? Ты говоришь о… Килкенни?
   — Да, амиго, — Хайме Бриго скрутил себе сигару и закурил. — И я чертовски рад, что он где-то рядом.
   — Ей скажешь? — Кэйн кивнул на дом. Бриго пожал плечами.
   — Может, он не хочет, чтобы она знала.
   — Может, хотя я этого не понимаю. Какой мужик сбежит от такой женщины?
   Бриго долго не отвечал, докуривая сигарету.
   — Люди его профессии, Кэйн, никогда не знают, когда их настигнет смерть. Он думал прежде всего о Рите, когда ушел.
   — Если кто-то и может убить Килкенни, то только в спину. Ему нет равных, — возразил Брокмэн.
   — Но ведь Бешеного Билла Хикока именно так и убили, или ты забыл? А если забыл, то будь уверен, что Килкенни помнит. Но я очень рад, что он здесь, потому что чую, — будет драка с Фор Ти.
   — Где Тетлоу — там всегда драка, — согласился Брокмэн. — Мне ли не знать? Я был в Ювалде, когда они сцепились с ребятами Маккана, — он присел на порог амбара и продолжал размышлять вслух. — Интересно, где он живет? Может, обосновался в этих краях, построил дом… а, Хайме?
   Бриго не ответил. Брокмэн поднял голову и, увидев, что мексиканец исчез, тихо и изумленно выругался. Хотя они давно были вместе, он никак не мог привыкнуть к тому, что его друг бесшумно появлялся и бесшумно уходил.
   Бриго постучал в дверь дома и вошел.
   — Заходи, заходи, Хайме, — Рита, поразительной красоты девушка, приветливо улыбнулась ему.
   Бриго присел к столу и рассказал ей все, что слышал об убийстве Карсона и о семье Тетлоу.
   — Он приехал сюда с четырьмя сыновьями, теперь их осталось трое.
   — А четвертый?
   — Его застрелили в таверне Клифтона, — поколебавшись, ответил Бриго и, подняв глаза, увидел, как Рита побледнела.
   — Хайме! Его убил… Лэнс? Мексиканец пожал плечами.
   — Не знаю, сеньорита. Говорят, что это был высокий человек в черном. Молодой Тетлоу сам вызвал его на поединок, хотя тот был ранен.
   — Мы увидим его когда-нибудь, Хайме? Как ты думаешь?
   Бриго не знал, что ответить. Он был другом ее отца и был очень предан ей, но Килкенни тоже был его другом.
   — Он придет, когда будет очень нужен нам.
   — Ты так уверенно говоришь об этом.
   — А ты? Разве ты не уверена, что он придет?
   — Наверное, ты прав, — Рита вздохнула и поднялась. — Хайме, кто там охраняет сегодня? Кэйн? Тогда скажи ему, чтобы зашел в дом. Я сделаю вам кофе. Мария уже легла и не надо ее будить.
   Бриго кивнул и бесшумно исчез за дверью. Рита прошла на кухню. Ей показалось, что Хайме говорил слишком уверенно. Может, он видел Килкенни? Нет, это было бы слишком невероятным совпадением. Но в глубине души она понимала, что это не так уж невероятно. Килкенни всегда выбирал новые и, желательно, отдаленные места, где никто не знал его. Так что он вполне мог оказаться здесь.
   Потом ее мысли обратились к угрозе Тетлоу. Она прекрасно понимала, что такой человек на малом не остановится. Ему понадобится все, а бизнесмены города, безусловно, поддержат его, не желая упускать такого богатого клиента.
   Из всех местных владельцев ранчо Рита одна представляла серьезного противника для Тетлоу. Ее люди были не только ковбоями, но и хорошо владели оружием. А таких, как Брокмэн и Бриго, у Фор Ти не было, за исключением Хэвеленда. Кроме них, у нее было еще четверо людей. Правда, у Тетлоу было более пятидесяти человек, но, с другой стороны, Рита, памятуя советы Килкенни, построила дом так, чтобы его было удобно защищать, тем более, что позади взметнулись скалистые отроги Комб Ридж, и с этой стороны подобраться к ранчо было невозможно.
   Бриго, исполнявший обязанности старшего ковбоя, был ее опорой и близким другом, а Брокмэн не только отличным бойцом, но и исключительно преданным человеком. В свое время Килкенни имел на него огромное влияние. Брокмэн, бывший бандит и убийца, оставил за собой десятки трупов, пока не встретил Килкенни…
   Дверь открылась и в комнату, смущаясь, вошел Кэйн Брокмэн, о котором она только что размышляла. Было забавно видеть, как мощный, с перебитым носом и тяжелым подбородком, крутой мужчина, переминается с ноги на ногу, боясь что-нибудь сломать или разбить.
   — Добрый вечер, мэм, — проговорил он. — Это здорово, что вы сделали для нас кофе. Мне ваш кофе нравится больше всего.
   — Спасибо, Кэйн, — улыбнулась Рита на его неуклюжий комплимент. — Остальные ребята спят?
   — Как сурки. Сегодня был тяжелый день. Для стада в тысячу голов четыре-пять человек маловато.
   — Хайме, — повернулась Рита к мексиканцу, молча прихлебывающему кофе. — Завтра утром оседлай мою лошадь. Поеду в город.
   — Хорошо, — кивнул он.
   — Интересно, Килкенни тоже будет завтра в городе? Вообще, Кэйн задал хороший вопрос о том, где живет Лэнс. В случае чего, неплохо бы знать, где его
   искать.
   — И передай ребятам, — продолжала Рита, — чтобы нигде не ездили в одиночку. Только по двое. Если Тетлоу раз убили — то уже не остановятся. А я хочу повидаться с шерифом Мэйси.
   Утро застало Килкенни в номере Вэйствотэр-отеля. Вчера он передумал ехать домой. Ему хотелось узнать, как в городе отнесутся к убийству Карсона.
   Он спустился в ресторан, где был только док Блэйн. Чуть позже зашел Вен Тетлоу, но, увидев, что его нарочито не замечают, покраснел и сел за самый дальний стол.
   Блэйн и Килкенни завтракали вместе.
   — Есть новости? — спросил Лэнс.
   — Пока нет. Был вчера на ранчо Рута. Жена у него приболела. Работают много. Сильно изматываются. Женщине нельзя столько работать. Жаль, люди они работящие, но все равно бедны. Не умеют выгодно продать то, что заработали.
   — Таких много на Западе. И, возможно, я один из таких, — усмехнулся Лэнс.
   Блэйн серьезно взглянул на него.
   — Вы не из таких. Такой тип людей, как вы, существовал всегда. Еще до сотворения мира. Одинокий охотник, человек, воюющий за безнадежное дело, понимающий оружие лучше, чем женщин, которых тоже понимает прекрасно. Да, я знаю ваш тип людей. Они плавали с Дрейком, и в крестовые походы они ходили не за деньгами.
   — Вы преувеличиваете, док.
   — Неужели? Тогда я добавлю еще кое-что. Такие, как вы, выигрывают войны и ничего не получают за это, кроме одинокой затерянной могилы да памяти немногих людей, после смерти которых не остается и этого.
   Килкенни рассмеялся.
   — Что ж, может вы и правы. Если будете на ранчо Рута, то передайте, что человек по имени Трэнт как-нибудь заедет навестить их.
   Блэйн вскоре ушел и Лэнс остался в ресторане с Беном Тетлоу. Они молча ели, когда дверь открылась и вошел высокий, прекрасно одетый седой мужчина с аристократическим лицом.
   — Доброе утро, джентльмены, — поздоровался он. — Мы с вами, по-моему, еще не знакомы? Позвольте представиться. Я Роберт Эрли.
   — Я Трент.
   Юрист с интересом взглянул на него.
   — Слышал о вас. Племянница рассказывала, что вы изрядно напугали ее в «Клифтон Хауз».
   Бен побледнел. Килкенни быстро взглянул в его сторону, но Бен не поднимал глаз от стола.
   Почувствовав что-то неладное, Роберт Эрли озадаченно переводил взгляд с одного на другого.
   Бен сразу вспомнил, что говорила вчера Лаура. Значит, Трэнт убил его брата! Он посмотрел на него и вспомнил, что рассказывали о поединке. Брат не успел даже наполовину вынуть револьвер, хотя первый схватился за него. А ведь многие утверждали, что брат стрелял быстрее, чем Малыш Билли note 6.