Страница:
Видимо, около этого времени Л. Толстой познакомил с сюжетом сказки Н. С. Лескова и посоветовал ему написать произведение на этот сюжет. В 1903 году в разговоре с А. Б. Гольденвейзером Л. Толстой вспоминал, что сказку о трех вопросах он задумал давно "и предложил этот сюжет Лескову" (А. Б. Гольденвейзер. Вблизи Толстого, т. I, стр 113). Однако толчком к осуществлению замысла явились рескрипты Вильгельма II, который заигрывал с рабочим классом. "В одной старой книге, - писал Лесков, - есть к этому прибаутка, взятая в сборник Л. Н. Толстым. Из этой темы и затей императора я смазал "Сказку о большом Доброхоте и о простоволосой девке" (письмо к Д. Н. Цертелеву от 20 сентября 1890 г. - наст. изд., т. 11). В произведении Лескова проявилось сильное влияние русского народного творчества (сказок и легенд).
Автор много и настойчиво работал над "Часом воли божией". Работа над сказкой не закончилась и в рукописи, а продолжалась в процессе печатания. "Сегодня отправил вам заказной бандеролью выправленную корректуру, - писал Лесков Д. Н. Цертелеву о "Часе воли божией"... Не вмените в вину. Я никак не могу воздержать себя oт поправок и переделок, пока к тому есть какая-нибудь возможность. А типографский набор почему-то всегда обладает свойством обнаруживать в произведении погрешности, которые не замечают в рукописи, хотя бы много раз переписанной. Сказка наша теперь, мне кажется, выиграла в своих литературных качествах, и оттиск, который у меня остался теперь, меня уже не удовлетворяет, и я усердно прошу вас прислать мне один оттиск сказки по исправлении присланной мною сегодня корректуры. Это уж не для поправок, а для меня самого" (письмо от 23 октября 1890 г. - наст. изд. т. 11). Автору приходилось преодолевать серьезные цензурные препятствия. Цензура вычеркивала из сказки Лескова наиболее острые места.
В сказке Лескова остро сатирически изображен король Доброхот и его приспешники. Она лишена христиански-религиозной морализации и, вероятно, поэтому не удовлетворила Л. Толстого. В дневнике 12 июня 1898 года он писал: "Лесков воспользовался моей темой, и дурно. Чудесная мысль моя была - три вопроса: какое время важнее всего? какой человек? и какое дело? Время сейчас, сию минуту; человек тот, с которым сейчас имеешь дело, и дело то, чтобы спасти свою душу, то есть делать дело любви" (Л. Толстой, Собрание сочинений, юбилейное издание, т. 53, 1953, стр. 198-199). В 1903 году на эту тему Л. Толстой написал новую сказку - "Три вопроса" (Л. Толстой. Собрание сочинений, т. 34, 1952, стр. 134-137).
В критике 1890-х годов произведение Лескова оценивалось также очень сдержанно. Не осведомленный в цензурной истории сказки Лескова В. А. Гольцев писал в "Русской мысли": "Ее односторонность... очевидна, и я не понимаю, как может впадать в такую односторонность писатель, призывающий на борьбу с общественным злом, - ведь это зло надо определить, отличить от добра, ведь для этого надо иметь сознание того, какие общественные порядки хороши, какие плохи и вредны" ("Русская мысль", 1894, э 12, стр. 194).
Вскоре после выхода сказки "Час воли божией" Лесков предложил "Русской мысли" напечатать такие произведения ("Нашествие варваров", "Заячий ремиз" и др.), в которых общественное зло было определено с полной четкостью, и редактор "Русской мысли" В. А. Гольцев трусливо отказался их печатать (об этом см. в примечаниях к "Заячьему ремизу").
...в лицо его жалит песья муха... - Здесь, вероятно, имеется в виду библейская легенда о мучительных укусах мух: "налетело множество песьих мух в дом фараонов, и в домы рабов его, и на всю землю Египетскую: погибала земля от песьих мух" (Исход, VIII, 24).
...чтоб они не боялись для себя ни битья, ни бритья, ни горячего укропа... - Укроп здесь - горячая вода, вар, кипяток.
Майоранное мыло. - Майоран - душистое травянистое растение, употребляемое в парфюмерных изделиях и в качестве пряности.
...поломя рассечь... - Поломя здесь в значении - пополам.
Измигул - ленивый, оторвавшийся от работы. Здесь ближе к значению измигун - насмешник, пересмешник.
Кармазинный-ярко-алый.
Варакушка - певчая птица из семейства дроздовых.
Митусить ногами - топать, частить в пляске.
Зоблить (обл. зобать) - есть жадно, торопливо; хватать, подбирать губами пищу прямо с руки.
Кравчий - боярин, ведающий царским столом.
Подторжье-торговля накануне ярмарки, базара.
...вспомянем их кануном... - Канун (канон)-церковное песнопение в честь святого или праздника.
...записаны чертами и резами... - выражение из сочинения Х века "О письменех черноризца Храбра". Храбр в этом сочинении пишет о том, что в древнее время у славян не было письменности. В случае необходимости отметить что-либо славяне применяли "черты и резы": "чертами и резами чьтеху и гатааху". Древнейший список рассуждения Храбра находится в Среднеболгарском сборнике 1348 года (Ленинград, Государственная Публичная библиотека им, М. Е. Салтыкова-Щедрина).
Загнеточка - здесь: шесток.
Шелег (обл.) - монета.
Зобенки (обл.) - большие корзины для мякины, сена и т. п.
Пенечная оброть конская (обл.) - пеньковый недоуздок.
В одностай (обл.) - здесь: одинаково.
Подьячий с приписью - писец, удостоверявший бумаги своею подписью.
Нетяг - крестьянин, не платящий тягла (то есть подати) по болезни, старости, крайней бедности; дармоед, слабый, плохой работник.
Акафист - род хвалебного церковного песнопения.
Сирахова Книга премудрости - Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова одна из книг библии.
Паглинки (паголенки) - род чулок от ступни до колен, гамаши.
Омшаник (обл.) - отепленное помещение для зимовки пчел.
А. И. Груздев и С. И. Груздева
Автор много и настойчиво работал над "Часом воли божией". Работа над сказкой не закончилась и в рукописи, а продолжалась в процессе печатания. "Сегодня отправил вам заказной бандеролью выправленную корректуру, - писал Лесков Д. Н. Цертелеву о "Часе воли божией"... Не вмените в вину. Я никак не могу воздержать себя oт поправок и переделок, пока к тому есть какая-нибудь возможность. А типографский набор почему-то всегда обладает свойством обнаруживать в произведении погрешности, которые не замечают в рукописи, хотя бы много раз переписанной. Сказка наша теперь, мне кажется, выиграла в своих литературных качествах, и оттиск, который у меня остался теперь, меня уже не удовлетворяет, и я усердно прошу вас прислать мне один оттиск сказки по исправлении присланной мною сегодня корректуры. Это уж не для поправок, а для меня самого" (письмо от 23 октября 1890 г. - наст. изд. т. 11). Автору приходилось преодолевать серьезные цензурные препятствия. Цензура вычеркивала из сказки Лескова наиболее острые места.
В сказке Лескова остро сатирически изображен король Доброхот и его приспешники. Она лишена христиански-религиозной морализации и, вероятно, поэтому не удовлетворила Л. Толстого. В дневнике 12 июня 1898 года он писал: "Лесков воспользовался моей темой, и дурно. Чудесная мысль моя была - три вопроса: какое время важнее всего? какой человек? и какое дело? Время сейчас, сию минуту; человек тот, с которым сейчас имеешь дело, и дело то, чтобы спасти свою душу, то есть делать дело любви" (Л. Толстой, Собрание сочинений, юбилейное издание, т. 53, 1953, стр. 198-199). В 1903 году на эту тему Л. Толстой написал новую сказку - "Три вопроса" (Л. Толстой. Собрание сочинений, т. 34, 1952, стр. 134-137).
В критике 1890-х годов произведение Лескова оценивалось также очень сдержанно. Не осведомленный в цензурной истории сказки Лескова В. А. Гольцев писал в "Русской мысли": "Ее односторонность... очевидна, и я не понимаю, как может впадать в такую односторонность писатель, призывающий на борьбу с общественным злом, - ведь это зло надо определить, отличить от добра, ведь для этого надо иметь сознание того, какие общественные порядки хороши, какие плохи и вредны" ("Русская мысль", 1894, э 12, стр. 194).
Вскоре после выхода сказки "Час воли божией" Лесков предложил "Русской мысли" напечатать такие произведения ("Нашествие варваров", "Заячий ремиз" и др.), в которых общественное зло было определено с полной четкостью, и редактор "Русской мысли" В. А. Гольцев трусливо отказался их печатать (об этом см. в примечаниях к "Заячьему ремизу").
...в лицо его жалит песья муха... - Здесь, вероятно, имеется в виду библейская легенда о мучительных укусах мух: "налетело множество песьих мух в дом фараонов, и в домы рабов его, и на всю землю Египетскую: погибала земля от песьих мух" (Исход, VIII, 24).
...чтоб они не боялись для себя ни битья, ни бритья, ни горячего укропа... - Укроп здесь - горячая вода, вар, кипяток.
Майоранное мыло. - Майоран - душистое травянистое растение, употребляемое в парфюмерных изделиях и в качестве пряности.
...поломя рассечь... - Поломя здесь в значении - пополам.
Измигул - ленивый, оторвавшийся от работы. Здесь ближе к значению измигун - насмешник, пересмешник.
Кармазинный-ярко-алый.
Варакушка - певчая птица из семейства дроздовых.
Митусить ногами - топать, частить в пляске.
Зоблить (обл. зобать) - есть жадно, торопливо; хватать, подбирать губами пищу прямо с руки.
Кравчий - боярин, ведающий царским столом.
Подторжье-торговля накануне ярмарки, базара.
...вспомянем их кануном... - Канун (канон)-церковное песнопение в честь святого или праздника.
...записаны чертами и резами... - выражение из сочинения Х века "О письменех черноризца Храбра". Храбр в этом сочинении пишет о том, что в древнее время у славян не было письменности. В случае необходимости отметить что-либо славяне применяли "черты и резы": "чертами и резами чьтеху и гатааху". Древнейший список рассуждения Храбра находится в Среднеболгарском сборнике 1348 года (Ленинград, Государственная Публичная библиотека им, М. Е. Салтыкова-Щедрина).
Загнеточка - здесь: шесток.
Шелег (обл.) - монета.
Зобенки (обл.) - большие корзины для мякины, сена и т. п.
Пенечная оброть конская (обл.) - пеньковый недоуздок.
В одностай (обл.) - здесь: одинаково.
Подьячий с приписью - писец, удостоверявший бумаги своею подписью.
Нетяг - крестьянин, не платящий тягла (то есть подати) по болезни, старости, крайней бедности; дармоед, слабый, плохой работник.
Акафист - род хвалебного церковного песнопения.
Сирахова Книга премудрости - Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова одна из книг библии.
Паглинки (паголенки) - род чулок от ступни до колен, гамаши.
Омшаник (обл.) - отепленное помещение для зимовки пчел.
А. И. Груздев и С. И. Груздева