– Ник. Ник Логан.
   – А я Билли.
   – Билли… а дальше?..
   – Просто Билли. Меня всегда называли только так, и не вижу повода это менять. – Собеседник сделал паузу, и Нику отчетливо представилось, как глаза старика подозрительно сузились. – Вы не из наших краев, я слышу это по вашему говору. Да и имя ваше это подтверждает. Я в нашем городке всех знаю, и у нас нет никого по имени Ник Локар.
   – Логан, мистер Билли.
   – Какая разница, – пробурчал «просто Билли». – Но хочу вас сразу предупредить, что работа эта временная и я очень строго отношусь к своим подчиненным.
   – Меня это вполне устраивает, – отчеканил Ник. – Когда мы можем встретиться?
   – Сможете подойти в ближайшие полчаса? – сухо спросил Билли.
   Этот человек не любит терять время даром, подумал Ник. Именно с таким ему и хотелось бы работать.
   – Само собой. Как мне вас найти?
   Он достал из кармана записную книжку и ручку и быстро записал адрес и как доехать. Проорав указания, Билли заявил, что у него есть дела поважнее, чем трепаться по телефону.
   – Обойдете усадьбу сзади и войдете в садовую калитку. Я буду поблизости.
   Район города, в который, следуя инструкциям Билли, направился Ник, был довольно милым и уютным. Улицы здесь были густо обсажены кленами и тополями, дома имели респектабельный вид, лужайки ухожены, подъездные дорожки окаймлены розовыми кустами и жимолостью. Сама окружающая атмосфера говорила о том, что здесь живут состоятельные люди.
   Мимо Ника медленно проехала патрульная машина. Полицейский смерил его внимательным взглядом. Очевидно, толстосумов хорошо здесь охраняют, про себя усмехнулся Ник. Впрочем, как и везде.
   Он свернул на Роуз-стрит и стал вглядываться в номера на почтовых ящиках. Ему нужен был дом номер сорок пять.
   Он чуть не проехал мимо. Почтовый ящик был прикреплен к каменной ограде, почти полностью увитой диким виноградом. Свернув в переулок, он остановил мотоцикл и подошел поближе. Надпись на медной табличке почтового ящика гласила, что здесь проживает Марвин Каннингем.
   Брови Ника поползли вверх. Каннингем? Не с его ли вдовой он сегодня имел честь познакомиться? Неужели это она – женщина с золотисто-зелеными глазами и серьезным лицом, которая была искренне удивлена, когда он сказал, что заигрывает с ней. И которая так не хотела отвечать на его улыбку, но ничего не могла с собой поделать. Он не собирался специально искать ее, но был уверен, что они еще непременно встретятся.
   Ник улыбнулся. Как непредсказуема бывает жизнь. Миссис Каннингем торопилась избавиться от него, а случилось так, что он теперь будет работать на нее. Что ж, лично он ничего не имеет против. Совсем наоборот.
   Билли велел ему подъехать к задней калитке, но не предупредил, что задний двор окажется целым парком. Заасфальтированная дорожка вела к гаражу на несколько машин, на площадке перед которым стояла пара пикапов, один из которых, судя по надписи, принадлежал фирме, занимающейся ландшафтным дизайном.
   Ник поставил свой мотоцикл рядом со вторым пикапом и бросил взгляд в сторону дома, которого не было видно с улицы. Дом оказался красивым двухэтажным особняком, облицованным серым камнем, под покатой красной крышей. Застекленные стены солярия, расположенного с левой стороны дома, ярко поблескивали в лучах утреннего солнца. Справа стена дома была увита диким виноградом, достигающим крыши и оплетающим широкую террасу на втором этаже. Слева виднелась оранжерея, за ней огород и какие-то фруктовые деревья. Из-за левого угла дома был виден кусочек сада в английском стиле, где трава и кустарники были так тщательно и аккуратно подстрижены и выровнены, словно не имели никакого отношения к природе, а являлись исключительно творением рук человеческих.
   Направляясь по выложенной плитками дорожке к дому, Ник заметил человека, склонившегося над розовым кустом, и повернул в его сторону. Старик был одет в полинялую клетчатую рубаху и рабочий комбинезон. Из-под синей бейсболки выглядывали седые волосы.
   Подойдя поближе, Ник остановился и кашлянул. Старик поднял голову и заметил его.
   – Вы Логан? – громогласно поинтересовался он.
   Ник кивнул, стараясь спрятать улыбку, когда старик стал его разглядывать.
   – Ну… вы выглядите слишком… молодцеватым для такой работы. Мне, конечно, нужен молодой и сильный работник, но… – Глаза его подозрительно сузились. – Зачем вы хотите работать здесь? Эта работа явно не для вас.
   – Я не гнушаюсь никакой работы. К тому же мне же нужно что-то есть, – широко улыбнувшись, добавил Ник.
   – М-да, причина, конечно, уважительная, – проворчал Билли. – Но, как я уже говорил, эта работа временная. На этом месте работает мой внучатый племянник, но он сломал руку и пока не может выполнять свои обязанности моего помощника. Поэтому мы и поместили объявление о вакансии.
   – Да, я уже понял это. Мне как раз и нужна временная работа.
   Старик еще раз окинул его скептическим взглядом.
   – И все равно не понимаю, зачем вам это. Могли бы найти себе что-нибудь получше. Эта работенка для таких, как мой племянник, у которых мозгов кот наплакал, да и не нужны они им, была бы сила. Как говорится, сила есть ума не надо. Но вы-то, сразу видать, не из таких, – глубокомысленно заметил проницательный старик. – Судя по разговору, вы человек образованный. Голова у вас на месте, это сразу видно. Как же вы докатились до такой работы?
   – Я люблю работать на свежем воздухе, люблю природу. Мне нравится работать с растениями, наблюдать за ними. – Ник пожал плечами и улыбнулся. – В общем, такая работа мне по душе, вот и все.
   В глазах Билли засветилось понимание. Ему такая позиция была близка.
   – Ладно, беру вас на работу. Где вы остановились?
   Ник махнул рукой в сторону западной окраины.
   – Я живу в доме на колесах, который поставил на стоянке возле лесопарка.
   – Я поговорю с миссис Каннингем, чтобы разрешила вам поставить ваш фургон прямо здесь. – Он кивнул в сторону асфальтированной площадки. – Сразу должен предупредить, что иногда придется работать до темноты, поэтому проживание здесь сэкономит вам время и деньги.
   – Понимаю. – Ник на мгновение задумался и снова задался вопросом, та ли это миссис Каннингем. Впрочем, не стоит пока думать об этом. Это может подождать. Он поинтересовался своей зарплатой, а когда этот вопрос был улажен, спросил: – Неужели вы один ухаживаете за всей этой территорией?
   – Нет, конечно. Мне это не под силу, – проворчал Билли, и по его голосу было непонятно, то ли он рад этому обстоятельству, то ли недоволен. – Эдди и его парни работают в саду, Мария в огороде, ну а я занимаюсь всем остальным. Когда мне требуется помощь – ну там неожиданные заморозки или еще что, – тогда нанимаем сезонных рабочих или студентов. Но, слава тебе господи, такое случается нечасто. Я сам люблю ухаживать за своими растениями, и мне не нравится, когда тут толкутся чужие люди. Они не знают их так, как я. – Взгляд Билли сделался задумчивым, и он вновь вернулся к своей работе, как будто Ника здесь и не было.
   – Так когда мне приступать?
   Садовник бросил небрежный взгляд через плечо.
   – Если у вас нет других срочных дел, то можно прямо сейчас. Мне как раз требуется помощь, чтобы привезти удобрение к этим кустам.
   Ник снял куртку и бросил ее на ближайшую скамейку.
   – Отлично!
 
   – Миссис Каннингем, вы слушаете?
   Рейчел вздрогнула и несколько раз моргнула, словно очнувшись от сна. Она не слышала, что говорила ей ее помощница по дому, Лили Роуэн. Взгляд Рейчел был устремлен в окно кабинета, где буйным цветом цвел жасмин, наполняя все вокруг восхитительным, сладким ароматом. Весна как-то быстро и решительно вступила в свои права. Еще вчера, казалось бы, не было этих красок и запахов, а сегодня просто голова идет кругом. Она улыбнулась.
   – Извините, Лили. Я отвлеклась. Наверное, это весна так на меня действует. Так что вы говорили?
   Пожилая женщина понимающе улыбнулась.
   – Я спрашивала, не нужно ли поговорить с Билли по поводу цветов к вечеринке. К этому времени уже расцветут первые розы, но ему непременно надо знать, какие из них вы выберете. Вы же знаете, какой он дотошный и как раздражается, когда не получает точных указаний.
   Рейчел улыбнулась. Билли, этот внешне грубоватый, но очень добрый и отзывчивый старик, вот уже восемнадцать лет работает у них.
   – Хорошо, я поговорю с ним. Заодно погляжу на сад и оранжерею. Возможно, по ходу дела у меня появятся какие-то новые идеи. Что-то я не испытываю особого восторга по поводу этой вечеринки.
   – Но вы же всегда их так любили! – удивилась Лили.
   Рейчел кивнула.
   – Да, всегда любила. – Она нахмурилась и на мгновение задумалась. Это правда. Ей всегда нравилось устраивать вечеринки, но, если подумать, все они какие-то одинаковые, какие-то безликие… бездушные. Рейчел мысленно встряхнулась. Что это с ней, в самом деле? Неужели и впрямь весна так действует? Но ведь она не молоденькая романтическая девушка. – По правде сказать, в последнее время ловлю себя на том, что предпочла бы пикник где-нибудь на лесной поляне. – Она поднялась. – Пожалуй, схожу к Билли прямо сейчас. Думаю, прогулка по саду именно то, что мне нужно, чтобы избавиться от всяких глупых мыслей.
   Она направилась к французской двери, ведущей на террасу. Снаружи краски и запахи весны были еще ярче, еще головокружительнее. Рейчел пошла вправо, откуда доносились голоса.
   – Билли?
   Рейчел остановилась как вкопанная, увидев, что человек, склонившийся над розовым кустом, вовсе не Билли. Это вообще не ее работник, она всех их знает. Но и этого она знает тоже. Это тот самый вчерашний нахал, который заигрывал с ней у ювелирного магазина, а потом шел за ней по улице. А сейчас он здесь, работает в ее саду.
   – Что вы здесь делаете?
   Он поднял голову и взглянул на нее, потом выпрямился во весь свой немаленький рост.
   – Я здесь работаю, как видите.
   – Вижу, – раздраженно бросила она. – Но каким образом вы здесь оказались?
   Он небрежно пожал плечами, не сводя глаз с ее лица.
   – Ваш садовник дал объявление, что ему нужен помощник. Я позвонил, мы договорились – и вот я здесь.
   – Так вы садовник?
   – В данный момент да.
   Рейчел нахмурилась.
   – Что это значит?
   – Только то, что в разное время я бываю то садовником, то мойщиком окон, посуды или машин, либо дворником, либо водителем, либо строителем, ну и так далее. – Он скользнул по ней своим дерзким взглядом и улыбнулся. – Судя по выражению вашего лица, вы удивлены. По-вашему, все это мне не подходит?
   Вопрос немного смутил ее.
   – Да нет, не то чтобы не подходит, просто я как-то не представляла, что вы…
   – Бродяга? Перекати-поле? – подсказал он, видя ее замешательство. – Бездельник?
   – А это так?
   – Ну, в некотором роде. Для некоторых людей. Но мне моя жизнь нравится. Я живу на одном месте ровно столько, сколько хочу, а когда надоедает, снимаюсь и уезжаю. – Он улыбнулся таинственной улыбкой, будто знал что-то такое, известное ему одному. – Я называю это свободой, но на вещи можно смотреть по-разному. Это зависит от точки зрения.
   Взгляд его проницательных серых глаз скользил по ней, пока они разговаривали. Несколько раз он задержался на скромном вырезе ее бежевого платья, и в его глазах промелькнуло что-то, похожее на неодобрение.
   Рейчел нахмурилась. Ну и ну! Черт возьми, что он себе позволяет?! Она, в конце концов, его работодатель, а не подружка.
   Но внезапно будто что-то произошло в окружающей их атмосфере, в ней самой, и Рейчел почувствовала себя просто женщиной. Как странно, что именно этот, почти незнакомый мужчина пробудил в ней странное трепетное ощущение. Рейчел словно раздвоилась: одна часть негодовала из-за бесцеремонности этого взгляда, а другая, внезапно пробудившаяся в ней, как будто ожила, как оживает природа под лучами теплого весеннего солнца. Эту вторую половину она сейчас пыталась заставить замолчать, исчезнуть, испариться, но не могла найти в себе достаточно сил, чтобы оторвать взгляд от этих проницательных всевидящих глаз.
   Ее молчание и колебания, по-видимому, послужили ему зеленым сигналом продолжать. Он стал еще внимательнее разглядывать ее, раздевая взглядом.
   Под этим дерзким раздевающим взглядом Рейчел ощутила, как все ее тело вспыхнуло, а кровь прилила к голове. Но, странное дело, она совсем не чувствовала себя оскорбленной. Напротив, впервые за последние годы она ощутила себя желанной, женщиной, и это чувство было таким восхитительным, что Рейчел даже растерялась. Ей захотелось прочесть его мысли, узнать, что он думает о ней.
   Ни статус респектабельной вдовы, ни положение в обществе, ни тот факт, что у нее уже взрослые дети, – ничто не имело значения в этот момент. Самым важным казалось понять, нравится ли ему то, что он видит.
   И, словно почувствовав ее незащищенность, даже уязвимость, взгляд его сделался ласковым, нежным и успокаивающим. Он как будто завораживал ее, безмолвно давая понять, что она для него и в самом желе желанна.
   Каждой клеточкой тела Рейчел ощущала исходящие от него волны желания, которые проникали в нее и пробуждали те же чувства. До настоящего момента она и не подозревала, что один лишь пылкий взгляд едва знакомого мужчины может так зажечь ее. Зажечь в ней такую глубокую, мгновенную, всепоглощающую страсть. Ощущение было настолько сильным, что она непроизвольно шагнула вперед, откликаясь на его безмолвный призыв.
   – Мама!
   Рейчел оцепенела. Глаза ее расширились от испуга, а по телу прокатилась дрожь, когда она поняла, что едва не произошло. Если б не голос дочери, резко освободивший ее от этих чар…
   О господи!
   Молодая женщина, направлявшаяся к ним по садовой дорожке, остановилась в нескольких шагах и окинула взглядом вначале мать, потом Ника.
   – Лили сказала, что ты пошла поговорить с Билли. – Она многозначительно огляделась.
   – Лиса, познакомься, это Николас Логан. – Рейчел отвела глаза, боясь, как бы они не выдали того состояния, в котором она находилась еще минуту назад. – Новый помощник Билли. Будет помогать ему, пока Крис не выздоровеет. – Она повернулась к Нику. – А это моя дочь Элизабет. Правда, с самого рождения ее называют Лиса и никак иначе.
   – Здравствуйте, – сказала Лиса, откровенно уставившись на нового садовника.
   – И вам не хворать, – улыбнулся он, явно забавляясь ее повышенным интересом к своей особе. – С вашего позволения, мне нужно привезти еще удобрения для этих кустов.
   Лиса проводила его взглядом.
   – Бог ты мой, – закатила она глаза, когда новый работник удалился на приличное расстояние, – какой обалденный мужчина! Я в отпаде!
   Рейчел снисходительно улыбнулась и покачала головой.
   – Хорошо, что Эндрю тебя не слышит, не думаю, что ему бы это понравилось.
   – Если я вышла замуж, то это не значит, что я ослепла, – усмехнулась Лиса. Тон ее был беззаботным, но, когда мать упомянула имя мужа, по лицу скользнула чуть заметная тень. – К тому же сомневаюсь, что Эндрю вообще заметил бы.
   – Идем… – Рейчел обняла дочь за располневшую талию и повела в дом, – поболтаем за чашечкой кофе.
   Через террасу они вошли в дом и прошли в семейную гостиную.
   – Ты тут посиди, а я схожу попрошу Лили что-нибудь нам приготовить.
   Лиса улыбнулась.
   – Я уже сказала. Она обещала испечь мое любимое миндальное печенье.
   Рейчел повнимательнее присмотрелась к дочери. Лицо ее было бледным, под глазами виднелись темные круги, а вокруг рта залегли недовольные морщинки.
   – Ладно, девочка, давай рассказывай, что стряслось? Поссорились с Эндрю?
   – Разумеется, нет, – фыркнула Лиса. – Мы же никогда не ссоримся, забыла? Ведь Эндрю состоит сплошь из достоинств и никогда не выходит из себя. Не то что я. Эндрю говорит, что я стала чересчур мнительной из-за беременности.
   – Вот как? Продолжай, дорогая.
   – А что продолжать? – раздраженно бросила Лиса. – Это, собственно, все. Всякий раз, когда я пытаюсь обсудить с Эндрю наши проблемы, он либо отвечает, что у нас нет никаких проблем, либо заявляет, что я чересчур эмоциональна и все преувеличиваю. – Она подошла к дивану и опустилась на мягкие подушки. – Если он еще хоть раз так скажет, клянусь, я покажу ему, что такое настоящие эмоции.
   Рейчел улыбнулась. Она хорошо знала свою дочь и ничуть не сомневалась, что так и будет.
   – Ладно, если ты не можешь поговорить по душам с ним, расскажи мне, что тебя беспокоит. Возможно, я смогу дать тебе дельный совет. И потом, ты же знаешь, доктор Принстон сказал, что тебе нельзя волноваться. Так что надо стараться не думать ни о чем неприятном.
   – Но как я могу не думать, мама?! – горько воскликнула Лиса. – До свадьбы у Эндрю были такие грандиозные планы на нашу совместную жизнь. Ему нужна только я – и никто другой. Я была для него всем. Но после того, как мы поженились… никогда бы не подумала, что он с головой уйдет в свою работу, но именно так все и произошло. – Она нервно сжимала и разжимала кулаки. – Никогда бы не подумала, что он станет точно таким, как мой отец.
   Рейчел строго посмотрела на дочь.
   – Твой отец был прекрасным человеком. Он очень любил нас всех. Как ты можешь такое говорить?
   Лиса тяжело вздохнула.
   – Прости, мама. Я знаю, что ты любила отца, но только не пытайся теперь убедить меня, что он обращал на нас много внимания. На нас с Колином… да и на тебя тоже.
   – Он никогда не пренебрегал нами, – тихо, но решительно возразила Рейчел.
   – Ох, ну не знаю, может, я сужу слишком предвзято, – согласилась Лиса. – Но мы с Колином всегда чувствовали, что семья для нашего отца не на первом месте. Первое место занимала его должность мэра. Потом его конструкторское бюро, потом друзья и приятели и на самом последнем месте – мы, его семья.
   – Ты ошибаешься, – проговорила Рейчел. – Да, ваш отец был честолюбив и действительно много времени уделял работе, но всегда думал о нас.
   Лиса горько засмеялась.
   – Именно это ты всегда твердила нам, я помню. Один раз он не пришел на мой день рождения, и ты сказала, что он не смог прийти, но помнит обо мне. Точно так же было, когда Колин впервые выступал за школьную сборную по американскому футболу. А в тот раз, когда я получала награду за лучшие результаты по итогам старших классов? Разве ты не помнишь? Мама, нам хотелось, чтобы он думал о нас, нам хотелось, чтобы он был с нами, участвовал в нашей жизни, делил с нами наши успехи и поражения. Мне всегда хотелось спросить, а почему он не может быть с нами, а думать о своей работе?
   – Ну хорошо, у тебя свое мнение на этот счет, у меня свое, не будем больше об этом. – Рейчел не хотелось говорить о Марвине. – Может, мне поговорить с Эндрю? – предложила она.
   Лиса подсела поближе к матери и взяла ее руку в свои ладони.
   – Да, мамочка, пожалуйста, поговори с ним. Он очень высокого мнения о тебе и всегда к тебе прислушивается. Если ты скажешь ему, что он не прав, думаю, он задумается.
   Рейчел покачала головой.
   – Я не могу сказать ему, что он не прав, дорогая. – Заметив возмущенный взгляд дочери, пояснила: – Он ведь мужчина, Лиса. Взрослый, самостоятельный, умный мужчина. Я не могу поучать его как ребенка. Но мне хотелось бы понять, почему он вдруг так увлекся работой. Если он объяснит, возможно, это поможет и тебе лучше понять его и разрешит ваши проблемы.
   Лиса положила голову на плечо матери, как часто делала в детстве.
   – Как бы мне хотелось быть похожей на тебя, мама, – вздохнула она. – Я стараюсь, правда стараюсь, но у меня ничего не выходит. – Она приподняла голову и заглянула матери в глаза. – Ты такая… хорошая.
   Рейчел тепло обняла дочь.
   – Ну что ты, дорогая, я самая обычная женщина, и у меня хватает недостатков. И я вовсе не хочу, чтобы ты была похожа на меня. Мы все любим тебя именно такой, какая ты есть. Ты замечательная.
   Рейчел облегченно вздохнула, когда Лили принесла кофе. Прихлебывая кофе со сливками из фарфоровых чашек, они перешли к другим темам, и напряжение Лисы, казалось, немного спало.
   Рейчел не кривила душой, когда говорила, что все они любят Лису такой, какая она есть. Правда, порой перепады ее настроения вызывали озабоченность близких ей людей. Во всяком случае, сейчас они вполне объяснимы, подумала Рейчел. Во время вечеринки она выберет момент, чтобы поговорить с Эндрю.
   – Вы ведь приедете к нам в следующую субботу, правда? – поинтересовалась она у дочери. – Надеюсь, у Эндрю в этот день не будет никаких неотложных дел.
   – Все его дела абсолютно неотложные, – проворчала Лиса, но, заметив неодобрительный взгляд матери, рассмеялась. – Не беспокойся, думаю, он выкроит пару часов в своем плотном рабочем графике. Мы обязательно приедем на твою вечеринку. – Она немного помолчала, потом добавила с лукавыми искорками в глазах: – Думаю, у Колина теперь есть веская причина приехать домой.
   – Ты имеешь в виду вечеринку? Едва ли. Он всегда считал подобные события слишком скучными.
   – Я имею в виду не вечеринку, а нашего нового садовника. Как его… Ник Логан, кажется?
   Рейчел почувствовала, что щекам стало горячо. О боже, не хватало еще покраснеть, как будто она юная девушка. Призвав на помощь все свое самообладание, она вскинула брови.
   – А при чем тут Ник Логан?
   – Да ладно, мама, не делай вид, будто не понимаешь. Я не слепая и видела, как он смотрел на тебя. Он смотрел на тебя, как мужчина смотрит на желанную женщину. А Колин-то считает тебя бесполым существом, живущим на свете исключительно для того, чтобы удовлетворять его нужды.
   Рейчел натянуто рассмеялась.
   – Колин уже почти взрослый и, думаю, очень скоро перестанет относиться ко мне как к своей собственности. Это произойдет, когда он влюбится в какую-нибудь девушку.
   Лиса пожала плечами.
   – Не знаю, может быть. Но наш мальчик точно будет в шоке, если заметит, как Ник смотрит на тебя.
   У Рейчел засосало под ложечкой при мысли, что ее спокойной, размеренной жизни, которую она, как ей казалось, так строго контролировала, пришел конец. Эта строгая размеренность являлась как бы ее защитой, а теперь ее не стало и она оказалась уязвимой. Но нельзя сказать, чтобы она жалела об этой перемене. Напротив, у Рейчел было такое ощущение, будто она вот-вот сбросит оковы и станет свободной.
   Что же послужило причиной таких неожиданных перемен внутри меня? – задалась она вопросом и тут же ответила на него: конечно же появление в моей жизни дерзкого незнакомца по имени Ник Логан.

3

   Рейчел с наслаждением вдыхала благоухающие, головокружительные ароматы жасмина и первых роз, расставленных по дому. Она всегда любила свежие цветы, но сейчас по случаю вечеринки их было особенно много.
   Традиционная вечеринка прошла без сучка без задоринки. Все было как всегда на высшем уровне: изысканные закуски, превосходное вино, классическая музыка. Словом, все как прежде. Эта вечеринка ничем не отличалась от десятков других, подобных ей, проводимых за последние, наверное, лет двадцать. Те же люди, те же разговоры… та же скука.
   Раздраженная своими мыслями, Рейчел попыталась не придавать им значения. Ерунда, минутное затмение. На самом деле, ее вполне устраивает ее жизнь, нравится ее размеренное течение. Монотонность. Стабильность.
   И вечеринка была на высшем уровне. Рейчел уже поблагодарила своих помощников супругов Роуэн. Осталось выразить благодарность Билли и Нику и сказать, что срезанные ими цветы придали особый шарм ее вчерашнему приему.
   Однако она все никак не решалась из-за Ника. Вот уже неделю он работал с Билли. И всю неделю она украдкой наблюдала за ним из-за портьер своей спальни, окно с балконом которой выходит в сад.
   Почти каждый вечер он сидел на ступеньках своего фургончика и что-то тихо наигрывал на гитаре, и почти всегда кто-нибудь из персонала подходил и слушал его игру. Он, похоже, не возражал. Слушатели, кажется, нимало не смущали его.
   Рейчел нахмурилась. Но что же есть в нем такого, что притягивает к нему людей? Да, конечно, он очень привлекательный мужчина, но ведь он бродяга. А бродяги в большинстве своем, по убеждению Рейчел, это люди, которые не желают брать на себя ответственность. А значит, на них нельзя положиться.
   Таких людей следует избегать, что Рейчел и намерена делать.
   Уже одного его присутствия поблизости достаточно, чтобы нарушить ее душевный покой. Время от времени Рейчел ловила себя на том, что стоит у окна и наблюдает за ним. А посмотреть было на что! В первый день работы он был одет в джинсы и рубашку, потом джинсы сменились старыми шортами, а рубашка – трикотажной безрукавкой. А в последние дни он и вовсе работал с голым торсом. Рейчел не знала, сколько ему лет, но предположила, что где-то лет сорок пять, и казалось просто неприличным в таком возрасте выглядеть таким вызывающе сексуальным.
   Да, безусловно, его следует избегать, но, как хозяйка, она время от времени должна с ним встречаться, не так ли? Хотя бы для того, чтобы поблагодарить за отличную работу, ведь благодаря их с Билли усилиям ее сад выглядит превосходно. И цветы для украшения дома были подобраны наилучшим образом. Следовательно, Ник Логан заслужил ее благодарность.
   Сделав глубокий вдох, Рейчел вышла в сад через французские двери на террасе и сразу же увидела его. Он рыхлил клумбу с крокусами.
   Она медленно подошла и встала у него за спиной. Тщательно контролируя свой голос, окликнула:
   – Ник.
   Он обернулся.
   – Миссис Каннингем? – отозвался он.