— Да, но я не знал об этом.
   — Мой папа никогда не приезжает сюда.
   — Теперь он обязательно навестит тебя.
   — Откуда вы знаете? — проговорила Эсси, вытирая слезы.
   — Знаю.
   Джефф поднял глаза и увидел Виолетту. Он тут же ушел в себя, словно захлопнул какую-то дверцу.

Глава 4

   — Ну, а теперь тебе лучше уйти. Мисс Гудвин пришла посмотреть, как я буду есть ужин.
   — А можно и мне? — улыбнулась сквозь слезы Эсси.
   — Нет, если я съем не все, она может отшлепать меня.
   — Леди не шлепают мужчин.
   — Мисс Гудвин это может.
   — Иди, Эсси, — сказала Виолетта. — Тебе еще нужно многое сделать перед сном.
   — Можно, я приду еще раз и пожелаю вам доброй ночи? — попросила девочка.
   — Конечно, — ответил Джефф и слегка подтолкнул Эсси к двери. — Заходи в любое время. Сегодня я вряд ли лягу спать. И не беспокойся о своем папе. Он обязательно приедет.
   Виолетта молча смотрела, как Эсси пересекла холл и спустилась по лестнице, но думала о Джеффе Рандольфе. Она совсем не понимала его. Поначалу он вел себя так, словно был совершенно не способен на нежность, доброту или понимание кого-либо, кроме себя самого. Однако оказалось, что это не так. Джефф был очень добр к Эсси. Виолетта видела это своими глазами и слышала собственными ушами. Интересно, что же скрывается за этой бездушной маской?
   — Полагаю, вы не должны давать подобные обещания, — заметила она, убедившись, что девочка уже не услышит ее.
   Виолетта вошла в комнату и теперь терпеливо ожидала, пока Джефф освободит на столе место для подноса.
   — Если отец не приедет, Эсси будет очень страдать. Кстати, он еще ни разу не появлялся здесь. Только прислал несколько писем мисс Сеттл.
   — Ее отец, случайно, не Гарольд Браун? — спросил Джефф.
   — Как вы догадались?
   — Эсси очень похожа на него. Он на самом деле большой негодяй. Но отец должен встречаться с дочерью. Черт побери! Я бы непременно навещал Эсси, если бы она была моей дочерью.
   Бесполезно возмущаться каждый раз, когда Джефферсон ругается, благоразумно решила Виолетта. Кроме того, она не могла забыть, что недавно видела совсем иного человека.
   — Меня поразило, что вы заставили Эсси рас-и крыться перед вами. Она очень застенчива с посторонними людьми, — заметила Виолетта.
   — Эсси просто одинока. Ей нужно всего лишь немного внимания.
   Виолетта знала: Эсси требуется гораздо большее. В течение трех месяцев ей никак не удавалось найти к девочке подход. Джефф же за один день заставил Эсси разговаривать как самого обычного восьмилетнего ребенка.
   — Каким образом вы собираетесь заставить приехать сюда ее отца? — поинтересовалась Виолетта. — Раньше это никому не удавалось.
   — Потребую возврата просроченной ссуды. Виолетте следовало бы и самой догадаться. Разве не так поступают все банкиры?
   — Очевидно, хорошо иметь такую власть?
   — Меня интересует вовсе не власть, а деньги. Давать ссуды — один из способов, которым я их зарабатываю.
   — Но вам необходимо отдохнуть, иначе вы заболеете.
   — Я никогда не болею и всегда так работаю. Да, судя по всему, совершенно бесполезно уговаривать этого человека или проявлять к нему заботу и внимание. Тем не менее Виолетта сделала еще одну попытку.
   — Вы не можете работать всю ночь, пока находитесь здесь. Девочки должны спать, а вы слишком шумите. Кроме того, вашим служащим тоже нужно поужинать. Их наверняка ждут дома.
   — Я отпущу их в девять часов. В семь, — поправила Виолетта.
   — В девять.
   — Я уже сказала Бет, что после семи вам ничего не будут передавать.
   Джефферсон не привык, чтобы ему перечили. Однако после небольшой паузы он произнес:
   — Хорошо, но до этого времени мне нужно убедиться, что у меня есть все необходимое для работы. А теперь ставьте свой поднос и идите занимайтесь девочками.
   — Я жду, когда вы освободите место на столе.
   — Я не собираюсь этого делать, потому что не буду есть. Тем не менее, если вы хотите оставить еду, поставьте поднос на пол, на кровать или куда угодно.
   Виолетта открыла было рот, но не сразу нашла нужные слова.
   — Я не намерена выбрасывать еду, — наконец проговорила она.
   — Я тоже. Поэтому советую вам отнести все вниз. Спокойной ночи, мисс Гудвин. Мне нужно работать.
   Нервы Виолетты были на пределе: раньше ее никогда не выставляли за дверь. Но она всегда гордилась своей выдержкой, составляющей часть ее работы, и приложила максимум усилий, чтобы остаться спокойной. Ей предстояло прожить с этим человеком под одной крышей пять дней.
   — Спокойной ночи, мистер Рандольф. Мне жаль, что мы не в состоянии создать вам надлежащих условий. Если вам что-нибудь понадобится, не колеблясь, дайте мне знать. Завтрак в четверть девятого.
   Джефферсон лишь молча кивнул в ответ. Виолетта ушла, стараясь окончательно не разочаровываться в нем за то, что он предпочел ей колонки цифр. В конце концов Джефферсон Рандольф тоже не слишком нравился Виолетте.
 
   Джефф оторвался от работы, чтобы немного размяться, и посмотрел на часы: двадцать пять минут четвертого. Он сделал несколько поворотов. Чувствовалась усталость, но спать совсем не хотелось. Ему надо было сходить в туалет; он заметил его еще вчера, внизу. Правда, Джеффу не очень-то нравились эти шумные изобретения. А вот Тайлер, к примеру, настаивал, чтобы в его отеле в каждом номере находился один туалет. Интересно, что думает по этому поводу мисс Гудвин?
   Взяв лампу, Джефф направился вниз. По дороге он вдруг заметил, что дверь в комнату Виолетты чуть приоткрыта, и, нахмурившись, стал размышлять, почему она не закрыла ее. Виолетта не должна проявлять подобную беспечность, подумал Джефф. Мужчины зачастую оказываются совсем не теми, за кого себя выдают.
   Впрочем, мисс Гудвин не стоило беспокоиться на этот счет. У Джеффа есть своеобразный иммунитет против ее заигрываний. Он ни за что на свете не войдет в эту комнату, даже если Виолетта Гудвин таким образом приглашает его. Если Джефф был не нужен южанкам, то как он мог понадобиться янки?
   Джефф безуспешно пытался выбросить из головы свою последнюю поездку в Вирджинию, но рана все еще кровоточила. Он встретил Джулию в первый же день. Она оказалась очень жизнерадостной, как раз такой, о какой так давно мечтал Джефф. Ее красота и чувственность, остро напомнили ему о том, как много он потерял в этой жизни. Еще ничего не было сказано, но уже появилась надежда. Если бы не тот ужасный случай, Джефф мог бы совершить непростительную ошибку.
   Во время состязаний экипажей на одном из них соскочило колесо. Ему до сих пор слышался звук расщепляющегося дерева и рвущегося на части тела. Джефф оказался единственным, кто знал, что делать в такой ситуации: помнил с войны. Отдавая приказы, он стащил пальто и, помогая себе зубами, принялся рвать на полосы рубашку. Джефф заметил ужас ;в глазах Джулии, но надеялся, что он вызван разыгравшейся кровавой сценой, а не видом его ампутированной руки. Однако ночью стало ясно, насколько ошибался Джефф. Перемена оказалась поистине разительной.
   Прошло почти десять лет. С тех пор он больше никогда не приезжал в Вирджинию, хотя знал, что в конце концов ему все-таки придется вернуться туда. Джефф вовсе не собирался проверять крепость нервов Виолетты Гудвин. Она ухаживала за раненым братом и, вероятно, была не такой пугливой, как Джулия. Но Джефф не хотел, чтобы его принимали только потому, что пришлось увидеть кое-что похуже. Джеффу было необходимо, чтобы к нему относились как к любому другому полноценному человеку. Да, судьба сыграет с ним злую шутку, если первая женщина, которая примет его таким, каков он есть, без жалости и снисхождения, окажется из Массачусетса…
   Достигнув первого этажа, Джефф вошел в первую ванную комнату и закрыл за собой дверь. Если одна из девочек вздумает заглянуть сюда до того, как он успеет привести себя в порядок, она еще, чего доброго, поднимет визг. Эта глупая янки, с досадой подумал Джефф, вместо пустых разговоров, могла бы позаботиться о замке на двери.
   Интересно, как Виолетта оказалась в Колорадо? Одевалась она совсем не как воспитательница. Кого Виолетта собиралась поразить своими экстравагантными нарядами? Впрочем, Джефф вынужден были признать, что яркие тона удивительно контрастировали с ее глазами и волосами, но все это выглядело неуместно в школе для девочек. Хорошо еще, что это не школа для мальчиков! Ему даже не хотелось думать о тех эротических грезах, которые, несомненно, вызывало бы там ее присутствие.
   Поморщившись, Джефф осторожно спустил воду. Если туалеты собираются эксплуатировать и дальше, не мешало бы сделать их менее шумными, а не такими грохочущими, словно падающий в горный каньон поток воды. Он ожидал, что половина девочек высунет головы из дверей своих комнат. Однако, оказавшись в холле, Джефф с облегчением обнаружил все двери по-прежнему закрытыми. Кругом царила полная тишина.
   Поднимаясь по лестнице, Джефф размышлял над тем, что делает Виолетта, покидая стены школы. Ведь должна же она когда-нибудь выходить отсюда. И святой сойдет с ума, сидя взаперти целый день, неделя за неделей с шестнадцатью маленькими девочками. А карантин, между прочим, продолжается уже больше недели. Джефф почти пожалел Виолетту.
   Не зная зачем, он немного постоял перед ее дверью. Если Виолетта вдруг проснется, как ему объяснить свое присутствие здесь в такой час? Подумав об этом, Джефф торопливо проследовал к себе в комнату, решив за лучшее перестать размышлять о Виолетте Гудвин и вернуться к работе. Следовало немедленно разобраться, что происходит на рынке в Чикаго. Цены вели себя там крайне нестабильно. Если повезет, он заработает кучу денег.
   Виолетта могла поклясться, что проснулась от какого-то шума за окном. Однако ничего не нарушало тишину утра. Она посмотрела на часы — шесть семнадцать — и опять легла, закутавшись в одеяло. В этом году зима рано пришла в Денвер, и на верхнем этаже было холодно.
   Интересно, что делает сейчас мистер Рандольф? Он еще не спал, когда она уходила: из-за приоткрытой двери его комнаты в холл падал свет. Виолетта уже легла спать, а Джефферсон все еще ходил по комнате. Наверняка, он работал до поздней ночи. Значит, утром мистер Рандольф поспит подольше. Виолетте не хотелось пока встречаться с ним.
   Она приняла его за неудачника, а Джефферсон оказался владельцем банка. Виолетта решила, что он жесток, лишен человеческой доброты, а мистер Рандольф проявил к Эсси завидную чуткость и понимание. Уже дважды Виолетта ошиблась на его счет. Неужели это будет продолжаться и дальше?
   Но в одном сомнений быть не могло: Джефферсон — истинный южанин, из-за войны и потери руки ожесточившийся на весь мир и особенно на женщин-янки. Однако его поведение с Эсси доказывало, что он не сразу стал таким.
   Что же вынуждало Джефферсона быть столь разным? Вероятно, причина заключалась не только в тяжелом ранении и лишениях войны. Многие мужчины прошли через то и другое, однако их характеры не изменились коренным образом. Нет, что-то произошло с ним еще. Впрочем, Виолетта сомневалась когда-нибудь узнать об этом. Джефф Рандольф, судя по всему, не относился к людям, которые делятся своими секретами, особенно с янки.
   «Ты просто стараешься найти ему оправдание. Ты смущена его взглядами и ищешь способ представить Джеффа человеком, достойным восхищения. На самом деле ему просто нравится оставаться отшельником».
   Джефф Рандольф буквально загипнотизировал Виолетту. Ночью она с полчаса крутилась в кровати, сознавая, что он находится всего в нескольких футах от нее, и их отделяет друг от друга только стена.
   Все это можно было бы понять, будь Виолетта юной впечатлительной девушкой. Но ей достаточно лет, чтобы знать: существуют гораздо более важные вещи, чем взгляды на жизнь. Она также хорошо понимала, что Джефф далек от совершенства, но почти мечтала о нем. Несомненно, это всего лишь результат слишком долгого заточения в школе. Виолетта надеялась, что Харви Макки вскоре снова пригласит ее на обед. Конечно, он выглядел не таким привлекательным, как Джефф, но, вне всякого сомнения, был гораздо более приятным человеком.
   Грохот повторился, и на сей раз ошибки быть не могло. Виолетта решительно отбросила в сторону одеяло. Холод тут же пронизал ее до самых костей. Схватив халат, она завернулась в него, сунула ноги в тапочки и поспешила к окну. Глаза ее расширились от удивления.
   Внизу она увидела несколько снующих мужчин, которые собирали что-то вроде подъемного устройства. Виолетта даже не могла сказать, что именно они поднимали. Это, скорее, походило на большие металлические колеса. Трудно представить, что с ними собирался делать Джефф.
   Сначала Виолетта подумала, что это прекрасный выход из создавшегося положения. Таким образом Джефферсон будет получать все необходимое, не беспокоя при этом ни ее, ни девочек. Но потом она вдруг почувствовала легкую досаду. Виолетта пыталась объяснить это тем, что ей не хочется терять контроль над ситуацией. Однако в глубине души знала, что это не так. Виолетта просто была разочарована: теперь у нее больше не будет повода встречаться с Джефферсоном Рандольфом.
   Господи, как же это могло случиться? Может, ее задевало пренебрежительное отношение Джеффа? Кто она по сравнению с человеком, ведущим дела с , самыми хитрыми банкирами Америки? Воспитательница из Массачусетса, которая не в состоянии получить даже свое наследство.
   А не попросить ли Джеффа помочь ей в этом „запутанном деле, подумала Виолетта, но тут же отбросила эту мысль. Нет, она не намерена общаться с ним ни на минуту больше необходимого.
   Между тем шум стоял ужасный. Девочки, конечно уже давно проснулись. Виолетта с самым решительным видом направилась к Джеффу. Судя по всему, он даже не ложился спать: кипы бумаг занимали большую часть кровати. На полу лежали три металлических диска, четвертый Джефф как раз вытаскивал из подъемного устройства.
   — Боже мой! Что вы делаете? — воскликнула она. Повернувшись, Джефф насмешливо спросил:
   — А с вами что случилось?
   Руки Виолетты непроизвольно потянулись к волосам, рассыпавшимся по ее плечам, словно львиная грива. Очевидно, она очень плохо смотрелась в этом бледно-голубом халате.
   — Если вы имеете в виду, что я одета как старая служанка, то оставьте свое мнение при себе. Меня разбудил грохот вашей машины. Я не успела привести себя в порядок.
   — Не переживайте, — сказал Джефф, все так же беззастенчиво разглядывая ее. — Вы прелестно выглядите.
   Джефф улыбнулся, а Виолетта удивилась, как ему удается быть таким бодрым после бессонной ночи.
   — Мне нравится, когда женщины носят распущенные волосы.
   — И расхаживают в халатах и стоптанных тапочках? — в тон ему спросила Виолетта.
   — Это делает вас похожей на женщин, которых я знал до войны.
   В это время снова заработала машина, и Джефф вытащил оттуда еще один диск.
   — Что это?
   — Сейчас я не могу тренироваться, поэтому приказал прислать сюда оборудование.
   Виолетта с интересом наблюдала, как Джефф зажал металлический диск между коленями и принялся нанизывать его на палку через отверстие в центре. То же самое он проделал с другой стороны.
   — А что вы собираетесь делать с остальными?
   — Буду добавлять их по мере необходимости. Ну, а теперь, если вы не хотите увидеть меня раздетым до пояса, вам лучше вернуться в свою комнату, — проговорил Джефф, весьма довольный смущением Виолетты.
   — Но у вас только одна рука. Как вы сможете поднять такую штуку? Она ведь может упасть на вас, — заметила Виолетта и тут же пожалела о своих опрометчивых словах: непринужденность между ними сразу исчезла.
   — Надеюсь, вы с близнецами придете на помощь и снимете ее с меня до того, как я задохнусь, — довольно сухо ответил Джефф.
   — Сомневаюсь, что нам удастся поднять это даже сообща.
   Джефф усмехнулся. Мисс Гудвин, безусловно, только изображает заботу. То, что в пансионате заперт крупный финансист, уже само по себе достаточно плохо, ну а позволить ему еще и убить себя было бы тем более непростительно.
   — Надеюсь, вы не собираетесь поднять сюда и вашего служащего? — поинтересовалась Виолетта.
   — Уговорили, в этом случае вы его тоже возьмете в заложники. Но тогда возникнет проблема: где ему спать? Вы же не поделитесь своей кроватью, не так ли?
   Виолетта покраснела, а Джефф невозмутимо продолжил:
   — Впрочем, не думаю, что вы это сделаете, поэтому планирую отпустить своего служащего на ночь домой, к жене.
   — Наверное, он не видел бедную женщину со вчерашнего дня. Ведь этот человек провел здесь всю ночь, сооружая машину. Во сколько же он пришел?
   — Около пяти.
   — Пяти?!
   — Может, немного раньше, я не обратил внимания, — пожал плечами Джефф.
   — Вы со всеми своими служащими так обращаетесь?
   — Мадам, мои работники очень хорошо оплачиваются. Если они пожелают уйти, мои рекомендации откроют им дорогу в любой банк Денвера.
   — И от скольких вы уже избавились таким образом?
   — Я ни от кого не избавлялся.
   Виолетта скептически посмотрела на Джеффа.
   — Вам не нравится, когда вас окружают хорошие люди?
   — В мире полным-полно очень способных безработных. Если кто-то не справляется со своими обязанностями, я всегда могу найти замену.
   Нет, это не человек, с негодованием подумала Виолетта. Неужели он не понимает, что превратил свой мозг в машину?! А эти диски Джефферсон Рандольф использует для того, чтобы то же самое сделать с собственным телом. Наверняка он разрушит себя так же, как и Джонас.
   Она решила сменить тему разговора и сообщила:
   — Девочки будут завтракать не позже чем через полчаса.
   — Не беспокойтесь, мне поднимут завтрак прямо сюда и заберут грязную посуду.
   Виолетту задело, что Джефф не хочет принимать даже пищу из ее рук. Судя по всему, он предусмотрел все, лишь бы не иметь с ней дела.
   Неожиданно в конце холла открылась дверь, и показалась Эсси Браун. Увидев воспитательницу, она улыбнулась.
   — Что ты здесь делаешь в такую рань? — поинтересовалась Виолетта.
   — Я пришла навестить дядю.
   — Думаю, тебе лучше спуститься вниз. Ему сейчас некогда. И постарайся не разбудить остальных девочек.
   — А они все уже проснулись.
   — Все равно ступай вниз. Придешь попозже. Эсси выглядела явно разочарованной, но послушно направилась к лестнице.
   Виолетта повернулась к Джеффу.
   — Вы всех разбудили своей машиной.
   — В этом виноваты только вы. Вы ведь сами не позволили своей служанке принести снизу все необходимое и отправили моих людей по домам в семь часов вечера. Я вынужден был что-то предпринять.
   Осознав, что у мистера Рандольфа еще хватает смелости изображать из себя невинную жертву, Виолетта решила благоразумно промолчать в ответ.
   — Я полагал, это позволит не отрывать Бет от ее прямых обязанностей, — пояснил Джефф. — А близнецам даст возможность устроить очередные неприятности.
   — Думаю, мисс Сеттл еще выскажет свое мнение по этому поводу, — многозначительно заметила Виолетта, не зная, как осадить этого человека. — Полагаю, она уже сегодня что-нибудь ответит.
   — Непременно сообщите мне ее мнение, — попросил Джефф и принялся расстегивать пуговицы на рубашке.
   Виолетта поняла: если сейчас же не уйти, он снимет рубашку прямо у нее на глазах, чтобы посмотреть на ее реакцию. Она резко повернулась и торопливо вышла из комнаты.
   Вернувшись к себе, Виолетта начала причесываться, безуспешно стараясь подавить раздражение. Ей нестерпимо хотелось дать выход собственному гневу и запустить чем-нибудь в Джеффа.
   Положив щетку, она начала укладывать волосы, думая о том, что Джонас был гораздо сердечнее и приятнее. Все десять лет — со дня возвращения из больницы и до самой смерти — он ни разу не забыл поблагодарить сестру за все, сделанное ею. Однако брат решил умереть, и Виолетта ничего не могла с этим поделать.
   Испытывал ли когда-нибудь Джефф подобные чувства? Его увечья были не столь ужасны, как у Джонаса, но она знала: самые страшные раны обычно наносятся душе, а не телу. Вот их-то залечить бывает труднее всего. Характер мистера Рандольфа вполне мог измениться под влиянием этих обстоятельств. Правда, Виолетта не имела возможности выяснить, что чувствует или прячет от других Джефф. Но она решила пока не спешить с выводами, не узнав о нем побольше. Ему пришлось столько пережить! Все, достигнутое Джеффом, — результат тяжелого труда.
   Виолетта воткнула в прическу последнюю шпильку и приступила к выбору платья, открыв большой шкаф — единственный, не считая кровать и трюмо, предмет мебели в ее комнате. В шкафу висели очень яркие и нарядные платья, но их было так мало. Виолетта вдруг поймала себя на том, что мысленно планирует, как сделать так, чтобы дважды не появляться перед мистером Рандольфом в одном и том же платье. Ей хотелось ударить себя за глупость: надо же было выбросить свою форменную одежду!
   Виолетте отнюдь не хотелось, чтобы мистер Рандольф решил, будто нравится ей. Возможно, некоторые женщины, ради денег, смогли бы терпеть его характер, но только не она.
   Господи, что только ей не приходит в голову! На Виолетту вдруг нахлынуло чувство одиночества. Конечно, абсурдно так думать о мужчине, тем более Джефф ей ничуть не нравился, но и выбросить его совсем из головы она не могла.
   Кроме всего прочего, Виолетта совершенно не интересовалась замужеством. Она хотела лишь получить свои деньги, вернуться в Массачусетс и найти способ помочь женщинам, которые так же, как и сама Виолетта, принесли в жертву свою жизнь.
 
   — Служащие мистера Рандольфа заняли приемную, — спустившись вниз, сообщила Бет. — Они даже развели огонь.
   — Бедные люди! Должны же они хоть как-то согреться. Он заставляет их работать на улице, а там так холодно.
   — Их шесть или семь человек, и каждый сидит за своим столом, — продолжала Бет. — А ведут себя так, точно находятся в банке.
   — Откуда ты знаешь? — удивилась Виолетта.
   — Случайно увидела, когда они открыли дверь.
   — Ты не должна была находиться в холле. Ты подсматривала? — спросила Виолетта, заметив, как покраснела Бет.
   — Ну, немножко, — призналась девушка. — Там так много симпатичных молодых мужчин! Увидев их, я едва не потеряла сознание.
   — Больше не делай этого. Я не могу со всем управляться одна. Когда же ответит мисс Сеттл? Хотелось бы мне знать, как поступить дальше с мистером Рандольфом.
   — Он очень красивый мужчина, правда?
   — Да, но и очень требовательный. А теперь нам лучше заняться завтраком. Я видела, девочки уже встали. .:Мне также нужно сообщить мисс Сеттл об этой машине. Страшно подумать, что может прийти ей в голову, когда она без предупреждения увидит ее.
   Виолетта не закончила еще и половину письма, когда ее внимание привлекли пронзительные крики девочек на втором этаже.
   — Бет, посмотри, что там происходит. Если это близнецы, немедленно пришли их ко мне.
   Виолетта снова вернулась к письму. Но едва она собралась с мыслями и начала писать следующее предложение, как в комнату вбежала запыхавшаяся Бет.
   — Это мистер Рандольф. Он в ванной и практически голый.

Глава 5

   На втором этаже царила настоящая суматоха. Девочки прыгали, визжали, толкали друг друга. Некоторые из них, казалось, находились на грани обморока. Одеты были только трое, остальные — в ночных рубашках, босиком, с распущенными растрепанными волосами.
   — Что здесь происходит? — строго спросила Виолетта.
   — Он здесь! — истерически смеялась Бетти Сью. — Я видела его! На нем совсем нет одежды!
   — Есть на нем одежда, ты глупая девчонка! — в сердцах воскликнула Аурелия, обжигая Бетти сердитым взглядом.
   Та торопливо спряталась за рослой девочкой.
   — Я видела его. Он совсем голый.
   Когда с другой стороны к Бетти приблизилась Джульетта, девочка опять завизжала. Ее остриженные волосы мотались из стороны в сторону, так как Бетти старалась одновременно уследить за обеими сестрами.
   — Да что с тобой, черт возьми?! — раздался вдруг низкий мужской голос.
   Девочки разом застыли. Их вопли прервались на самой высокой ноте. Резко повернувшись, Виолетта обнаружила в полуметре от себя обнаженного до пояса Джефферсона Рандольфа. Ее точно ударили в солнечное сплетение. Она едва могла дышать и была просто не в силах сдвинуться с места.
   На свету на коже Джеффа блестели капельки пота. Его великолепно сложенное тело находилось так близко, что Виолетта почти ощущала исходивший от него жар и даже могла сосчитать количество светлых волосков на груди. Ей показалось, что она вот-вот потеряет сознание.
   Вопли Бетти Сью, за которые близнецы все-таки приложили к ней руки, плюс доносившиеся со всех концов холла восклицания вернули Виолетту к действительности. Она напомнила себе, что несет ответственность за девочек и должна контролировать ситуацию.
   — Пожалуйста, вернитесь в ванную, — спокойно, как только могла, попросила Виолетта. — Я поговорю с вами, когда наведу здесь порядок. Аурелия и Джульетта, сию же минуту дайте руки Бетти Сью и больше не трогайте ее, иначе я буду вынуждена требовать вашего исключения.
   — Но ведь она все наврала! Бетти сказала, что дядя Джефф совсем голый, — попыталась объяснить Аурелия. .
   — Я поняла и сама поговорю с ней. А сейчас все кроме близнецов, вернутся в спальни. И не стойте уставившись на меня! Отправляйтесь!
   Девочки захихикали и поспешили уйти, чтобы v себя в спальнях без помех поделиться впечатлениями.