Но Люсиль не была дурочкой. В глазах Мишель отражалась ее душа, и они не могли лгать. Она была увлечена этим порочным красивеньким ублюдком, и Люсиль знала об этом. Но она была не в силах помочь Мишель, разве что собрать вместе с ней осколки ее разбитого сердца, когда все закончится. Девушки вроде Мишель не так тверды как она сама, или не так мудры. Она же способна придерживаться четкой линии поведения в любовных делах. По крайней мере, Люсиль была уверена в том, что сможет ее придерживаться, если встретит подходящего кандидата. Но Мишель была не вполне тверда или недостаточно цинична для таких леденящих кровь удовольствий.
   Надо дать ей время, хотя…
   – У тебя остынет кофе, – сказала Люсиль, а затем сменила тему разговора, отчего старушки за соседними столиками разочарованно вздохнули и принялись доедать свой завтрак. Слушать этих девушек было гораздо интереснее, чем смотреть мыльные оперы по телевизору…
   Мишель принесла на работу все свои страхи и с трудом могла сосредоточиться. А ей это было весьма необходимо. Презентация рекламного проекта для компании «Паккард-Фуд» была назначена на конец следующей недели. Мишель была очень довольна достигнутыми результатами и совсем не нуждалась в лишних стрессах и переживаниях, по крайней мере, до назначенного срока.
   – Как продвигаются дела, Мишель?
   Она чуть не подпрыгнула на стуле, с удивлением обнаружив, что напротив ее стола стоит шеф и пристально смотрит на нее пронзительными серыми глазами.
   Мишель постаралась скрыть свой испуг.
   Но ее шеф очень легко умел пугать людей.
   Гарри Уайлд – замкнутый и требовательный человек, трудоголик, безупречный во всем, движимый некими демонами, о которых Мишень могла лишь догадываться. Никто не знал об истинных мотивах его поступков, о Гарри Уайлде судили лишь по сложившемуся о нем общественному мнению.
   В конце восьмидесятых он был молодым сотрудником рекламного отдела крупной и преуспевающей американской компании, обосновавшейся в Сиднее. Когда ему исполнилось двадцать пять лет, он оставил должность и открыл собственную фирму, штат которой состоял из одного человека. А именно – из него. Офис фирмы располагался в тесной однокомнатной квартирке в Северном Сиднее, секретарем служил автоответчик.
   Конкуренты год или два не принимали его всерьез, считая сумасшедшим парнем, а не блестящим и достаточно жестким предпринимателем, каким он был на самом деле. По их самым скромным подсчетам, Гарри мог преуспеть лишь на продаже корма для цыплят. Но когда он подписал контракт о поставке целого ряда продуктов, где речь шла о торговле курами, а не куриным кормом, его могучие конкуренты сильно обеспокоились.
   К тридцати годам Гарри стал миллионером. К тому времени он купил «порше» и особняк недалеко от Киррибилли, а его компания продвигалась вперед, каждый год, получая награды от различных промышленных предприятий.
   Десять лет спустя его очередное зловещее начинание, «мозговой штурм» выросло в команду численностью в пятнадцать человек, и теперь фирма занимала третий этаж офиса в Северном Сиднее, в пяти минутах езды от апартаментов Гарри, которые располагались у набережной. Гарри не верил в пользу длительных поездок на работу и обратно поэтому побуждал своих сотрудников выбирать жилье поблизости.
   У него также хватало здравого смысла, чтобы не тратить деньги на престижные офисы с дорогой мебелью и фантастическими видами из окна. Его собственный офис и приемная производили достаточно приятное впечатление, но все в них было устроено рационально, без элегантных излишеств. Те же требования предъявлялись и к другим помещениям. Кабинет Мишель был просторный спартанского типа, с практичным коричневым ковром и простой сосновой мебелью. В нем находилось необходимое компьютерное оборудование.
   Надо отдать справедливость Гарри, он не жалел средств, когда дело касалось компьютеров и их комплектующих. Он был уверен, что его сотрудники получают массу удовольствия, пользуясь новейшим и эффективным оборудованием. Люди, которые у него работали, были компетентными и амбициозными профессионалами. Они отдавали предпочтение не плюшевым коврам и трехчасовым ланчам, а производственным достижениям вкупе с удовлетворением и вознаграждением, сопутствующими успеху.
   Мишель постаралась придать своему лицу, как она надеялась, осведомленное и сосредоточенное выражение.
   – Да, Гарри, дела идут…
   Она запнулась, увидев, что правая бровь Гарри критически изогнулась, а рот скривился в хорошо всем знакомой «не надо ля-ля» улыбке. Эта скептическая улыбка придала угрожающий вид его интеллигентному красивому лицу, что сразу взвинтило Мишель которая и без того нервничала. Гарри терпеть не мог глупцов, и те сотрудники, которые старались переложить на него какие-то проблемы, страшно его раздражали. Он не выносил неубедительных доводов и многословных объяснений. Если у кого-то отказывались работать мозги, он предпочитал, чтобы данный сотрудник сам откровенно в этом признался.
   Да… нелегко ей вынести этот пронизывающий, буравящий ее взгляд.
   – Простите, – пробормотала она – Сегодня никак не удается сосредоточиться.
   – Чем могу помочь?
   Мишель через силу улыбнулась. Гарри был весьма сведущ в рекламном бизнесе, и он мог решить любой вопрос с захватывающими дух быстротой и блеском. Но вряд ли он способен решить ее личные проблемы, особенно те, что касались Тайлера.
   Потому что, по большому счету, Гарри и Тайлер были людьми одной породы. Оба – плейбои, полностью отдающие свое свободное время чувственным наслаждениям, не думающие об обязательствах и не заботящиеся ни о чем.
   Конечно, Гарри не посвящал столько времени отдыху, как Тайлер, но, насколько она понимала, когда он развлекался, то развлекался на всю катушку.
   Поэтому неудивительно, что Мишель не высказала шефу свои сомнения насчет Тайлера. Возможно, он даже не понял бы, в чем заключается проблема. Гарри посоветовал бы ей расслабиться, отнестись ко всему происходящему с юмором, а затем интеллигентно оставить Тайлера, прежде чем тот сделает это сам.
   – Я немного с похмелья, – призналась она. – У моего друга была свадьба в эти выходные, и мы погуляли, как водится. Завтра я уже буду в порядке.
   Гарри кивнул. Что такое похмелье он понимал и был с этим, в какой-то степени солидарен.
   – Понятно, – сказал он. – Но не делай глупостей в следующие выходные. Я планирую устроить генеральную репетицию презентации в понедельник утром. Это даст нам возможность сгладить некоторые шероховатости.
   Мишель еле сдержала стон. Генеральная репетиция казалась ночным кошмаром. Гарри всегда собирал всех сотрудников на подобные мероприятия, чтобы выслушать их замечания и предложения. Мишель пережила два подобных мероприятия с тех пор, как присоединилась к команде «мозгового штурма» три года назад. Однако до сегодняшнего дня она имела дело лишь с небольшими отчетами, а для них не требовалось устраивать грандиозные собрания.
   Но сейчас все было по-другому. Проект был весьма серьезным.
   Глаза Гарри сузились.
   – Ты уверена, что полностью владеешь ситуацией?
   – Вполне.
   – Надеюсь, тебе скоро станет лучше, дорогая, – сказал он с усмешкой, а затем прошествовал дальше.
   То, что он назвал ее «дорогая», было обычным делом и ничего не значило.
   Но это слово заставило Мишень унестись в воспоминания. Оно напомнило ей те невыразимо нежные слова, которые нашептывал ей Тайлер в прошедшие выходные: «милая», «малышка», «любимая». Они звучали тогда очень сладко и даже возбуждающе, но сейчас, возможно, значили не более чем «дорогая» Гарри.
   Скольким девушкам Тайлер шептал те же нежности, запудривая им мозги?
   Мишель пыталась отогнать горькие мысли, когда зазвонил телефон. Она раздраженно сняла трубку: ей не хотелось сейчас с кем-либо говорить.
   – Да, – сказала она резко.
   – Я позвонил не вовремя?
   Это был Тайлер. Тайлер с его чарующим голосом и неотразимым телом.
   Мишель крепко сжала телефонную трубку.
   – Это зависит… – начала она осторожно.
   – От чего?
   – От того, что ты сейчас мне скажешь…
   Может быть, не стоит ожидать от него каких-либо серьезных слов? Может быть, это обычный звонок по типу: «как дела… целую… привет…»?
   «Сожалею, дорогая, но давай ограничимся тем, что было в выходные. Ты знаешь, между нами нет ничего общего…».
   Что означало бы, что вокруг его кровати уже порхают гораздо более привлекательные птички, которые не станут напрягать его на следующее утро или не заставят чувствовать вину за то, что он их просто использовал.
   Возможно Люсиль права… Задним умом Мишель понимала, что Тайлер использовал ее. Ведь он знал, как она расстроена из-за Кевина. И была она пьяна или нет, все равно она находилась в ужасном состоянии, не взирая на количество поглощенного шампанского.
   Мишель беззвучно застонала. По крайней мере, были две причины, за которые она цеплялась, оправдывая совсем не свойственное ей безрассудное страстное поведение. Но было еще одно весьма беспокоящее ее объяснение, которое она отвергала: может быть, Тайлер значит, для нее гораздо больше чем она думала.
   – Я насчет следующей пятницы – начал Тайлер, и Мишель напряглась, ожидая его следующих слов. – Я забыл, что родители отмечают тридцать пять лет со дня свадьбы и Клео организует небольшую семейную вечеринку.
   Как убедительно звучит!
   Но почему-то стало больно. Даже слишком больно. О, Мишель какая же ты идиотка!
   – И… – поторопила она быстро, даже грубо.
   – И я хотел тебя заранее предупредить – ответил он, немного обескураженный. – Возможно, тебе потребуется купить какую-нибудь обновку. Моя мама будет роскошно одета, Клео, я думаю, тоже. То голубое платье, в котором ты была на свадьбе, может, и сгодилось бы, но я думаю, что Клео запомнила его, ведь вы, женщины, придаете этому особое значение.
   Внезапная радость, которую испытала Мишель, также неожиданно исчезла. Она была удручена невеселой перспективой – провести вечер в стараниях не ударить лицом в грязь перед его золотой маменькой и высокомерной сестрой. К тому же она потратила целое состояние на голубое платье и вознегодовала при мысли, что ей придется приобрести еще одно.
   – Может быть, тебе лучше пойти одному, Тайлер, – сказала она, стараясь придать своему тону оттенок благоразумия. Но слова прозвучали достаточно едко. – Я не думаю, что Клео будет рада меня видеть, и твоя матушка тоже. Можешь считать меня снобом, если хочешь, но я люблю бывать только там, где мне рады.
   Молчание на другом конце провода было весьма многозначительным.
   – Тайлер?..
   – Я приглашаю тебя в последний раз, Мишель, – проговорил он сквозь зубы. – Я не могу точно сказать, о чем думает Клео. А что касается моей матери, позволь тебя уверить, что твое мнение о ней крайне неверно. Она была простой девушкой из рабочей семьи, прежде чем вышла замуж за моего отца. И она не будет воротить от тебя нос. Обещаю.
   Мишель обратила особое внимание на слово «была». Когда-то давно его мать, возможно, и была простой девушкой из пролетарского квартала, но тридцать пять лет брака с самым богатым и могущественным человеком в городе наверняка ее изменили. По правде говоря, Мишель никогда не общалась с этой женщиной, но видела ее на празднике по поводу окончания университета, а затем пару раз – на вечеринках Тайлера, даже на расстоянии его матушка выглядела кем угодно, но только не простушкой.
   Белокурая и все еще привлекательная, миссис Гаррисон источала тот лоск, который мог появиться лишь под воздействием большой кучи денег. Мишель не сомневалась, что миссис Гаррисон давно свернула с прежнего рабочего пути и ее собственная дорога привела к тому искушенному и изысканному стилю жизни высшего Света Сиднея, который весьма отличался от обыденного пролетарского прозябания.
   – Возможно и так – упрямилась Мишель. – Но я не ногу позволить себе потратить всю зарплату следующего месяца на очередное шикарное платье, которое надену всею один раз. В отличие от некоторых, я не пользуюсь открытым кредитом. Мне надо будет отдавать долг.
   Вздох Тайлера в трубке заставил ее почувствовать себя немного виноватой. Может быть, она слишком мелочна? Может быть, – и тем хуже! Если человек не выносит жара, ему придется выбежать из кухни. Что означает… если Тайлер не скушает того, что она предлагает, он оставит ее раз и навсегда!
   Мишель сознательно гнала от себя мелочную мысль о том, что она нарочно ведет себя так, чтобы он отвязаться от нее. Дабы избежать, таким образом, будущих проблем и бедствий.
   – Ты пойдешь, – прорычал Тайлер, – даже если мне самому придется купить тебе это проклятое платье.
   – Нет, ты его не купишь, – возразила она. – Ты можешь купить все, что захочешь в этой жизни, Тайлер Гаррисон но только не меня.
   – Я это очень хорошо знаю, – бросил он в ответ, – и не собираюсь покупать тебя, женщина. Я хочу только, чтобы ты провела со мной вечер пятницы. К черту все, но невозможно так долго ждать встречи с тобой. Хочешь верь, хочешь не верь, я с трудом дотяну до субботы.
   От его признания у нее перехватило горло. Но скоро до нее дошло, что он имеет в виду лишь постель.
   Мишель догадывалась, что плейбой Тайлер вряд ли способен обойтись без женщины целых пять дней.
   Но все же его порочное желание возбудило в ней ответную чувственную реакцию, даже по телефону.
   – Ты всегда можешь приехать ко мне вечером, – сказала она, и ее голос прозвучал тихо, тепло и интимно.
   – Могу, но ненадолго, Потому что… мне придется работать день и ночь на этой неделе. Ладно, перестань капризничать и пообещай, что ты приедешь вечером в пятницу.
   Она рассмеялась хорошо знакомым ему смехом.
   – Осмелюсь сказать, что приеду.
   – Мишель! Ты меня шокируешь! – Но по его голосу она чувствовала, что он сейчас улыбается.
   – Да нет, ты совсем не шокирован, – сказала она, улыбаясь в ответ, но немного печально. – Ты испорченная личность, Тайлер Гаррисон. И у тебя весьма оригинальный способ общения с женщинами.
   – Так ты придешь?
   – Может быть, ты повторишь это снова?
   – Не желаешь ли ты пойти вместе со мной на обед, устраиваемый в честь моих родителей, в пятницу вечером?
   – Я думаю, да. В какое время?
   – Я заеду за тобой в семь.
   – А что мне надеть?
   – Как можно меньше одежды!

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

   – Не возражаешь, если я одолжу у тебя это одеяние? – спросила Мишель, натягивая на бедра темно-красное платье. Затем она встала перед зеркалом так, чтобы видеть себя со спины во весь рост.
   Был вечер понедельника, и Мишель постучала в дверь Люсиль после ужина. Она хотела посоветоваться насчет подходящего наряда для торжественного обеда. После предварительных расспросов Люсиль сообщила, что самое подходящее платье висит у нее в гардеробе, и потащила Мишель в свою спальню. На примерку.
   Платье действительно было стильным и утонченно-изысканным, что очень понравилось Мишель. Простого покроя, с широким и неглубоким декольте и длинными узкими рукавами, оно имело смелый вырез на спине, доходящий до талии и стянутый узкими лентами.
   – А что если я уроню на платье какую-нибудь еду? – обеспокоенно спросила Мишель.
   – Уверена, что его можно сдать в химчистку, – ответила Люсиль из дальнего угла комнаты, где она сидела на кровати, рассматривая свою подругу. – Я об этом совсем не беспокоюсь. Я увидела его в витрине одного из бутиков на зимней распродаже в прошлом году и соблазнилась пятидесятипроцентной скидкой. Но после того, как надела его один раз, а затем весь вечер отбивалась от мужчин я решила его больше не носить пока не похудею, по меньшей мере, на десять фунтов. Но этого пока еще не произошло. Я так люблю пончики. Ты можешь взять его себе насовсем, если захочешь.
   – О, нет, нет, нет. Я не позволю дарить его мне. Наверное, платье стоит кучу денег, несмотря, на скидку в пятьдесят процентов. Начать с того что сама материя просто великолепна. Она ведь совсем не мнется, не так ли? – Платье, словно перчатка, обтягивало тело Мишень. Теперь она понимала, что такой фасон полнил и без того пышную фигуру Люсиль, не говоря уже о том, что ей было очень трудно затягивать ленточки на спине. – Разреши мне заплатить за него хотя бы часть денег, – настаивала Мишель. – Ни в коем случае. Это подарок.
   Мишель была растрогана.
   – На самом деле?
   Люсиль улыбнулась ей сияющей улыбкой.
   – Конечно да. Я выгляжу в нем, словно уличная проститутка, а ты смотришься божественно. Возьми его, и пусть девицы Гаррисона померкнут в его глазах. Они и носа высунуть не посмеют после того, как ты появишься в туалете от Орсини, уверяю тебя.
   – Орсини? О, боже мой, неужели?
   – Посмотри на этикетку и тогда все поймешь. Надень свои сексуальные черные туфли, которые купила на свадьбу и тогда ты будешь королевой бала. Или… самой дорогой гостьей на обеде. А потом, не успеешь опомниться, как снова окажешься в постели с сыном и наследником юбиляров. И это единственная причина, почему ты туда идешь, – добавила она твердо. – Секс – это название развлечения, и не забывай об этом, Мишель. Казанова не стал бы знакомить тебя со своими маменькой и папенькой для того, чтобы соблазнить. Единственное предложение, которое делают мужчины такого рода, состоит в том, чтобы побудить женщину занять горизонтальную позицию и удерживать ее в ней как можно дольше.
   Мишель знала, что Люсиль права. Но она все еще не связывала ее мнение с их отношениями.
   Люсиль склонила голову набок и нахмурилась.
   – Что еще? – вздохнула Мишель.
   – Серьги! – воскликнула Люсиль, вскакивая с кровати, – Тебе нужны длинные, качающиеся, эротичные серьги к такому платью, У меня есть одни, из черного хрусталя которые вполне подойдут, но вот их придется вернуть. И следует сходить в ту самую парикмахерскую пусть они сделают тебе высокую прическу.
   – Высокую прическу, – повторила Мишель довольно устало. – И длинные, качающиеся, эротичные серьги. Когда все это кончится?
   Этот вопрос тревожил ее всю оставшуюся неделю. И тревожил теперь, когда она готовилась к торжественному обеду.
   Но когда она увидела в зеркале свое отражение, то все сомнения и беспокойства потихоньку улетучились из ее головы, сменившись изумленным восхищением.
   Это платье было несравнимо лучше прежнего. И с высокой прической, макияжем и черными хрустальными серьгами это будет триумф, превращение в блестящую очаровательную незнакомку искушенную и стильную, чего она прежде в себе не замечала. Голубое платье было просто хорошеньким это – нечто другое.
   Скользя в убийственных туфлях по паркету, Мишель медленно сделала плавный круг, изумляясь тому, насколько красиво платье облегает ее тело. И не только облегает, но и переливается. Прежнее платье казалось тусклым.
   Неожиданный звонок домофона заставил ее повернуться. Было всего лишь десять минут седьмого. Может быть, Тайлер приехал раньше. Если это… Тайлер.
   Внезапно Мишель посетила ужасная мысль: а вдруг нагрянул Кевин? Но это было безумием. Он, скорее всего, продолжает наслаждаться своим медовым месяцем.
   Но подозрение не исчезало, пока она со все возрастающей тревогой шагала к входной двери. Ее рука на секунду застыла в воздухе, прежде чем Мишель решилась нажать на кнопку связи.
   – Кто это? – осторожно спросила она.
   – Один очень нетерпеливый мужчина – ответил Тайлер, и Мишель облегченно вздохнула. – Я послал этот журнал ко всем чертям, и теперь я здесь, чтобы немного передохнуть и восстановить силы.
   – Хвала небесам, – пробормотала она, нажимая кнопку домофона, а затем бросилась в спальню, чтобы привести себя в порядок, пока он поднимается по лестнице. Мишель едва успела попрыскать на себя туалетной водой, как в дверь позвонили.
   – Входи, Тайлер! – крикнула она, вылетая в коридор и поражаясь тому, как быстро может передвигаться в этих туфлях, если захочет. – Ты так рано приехал – сказала она, широко распахнув дверь.
   Шок Тайлера был непередаваем, он восхищенно оглядывал ее с ног до головы. И если бы она не была уже возбуждена, то определенно возбудилась бы сейчас, под пожирающим ее тело взглядом великолепного мужчины.
   Значит, и она тоже великолепна!
   Впрочем, Тайлер в смокинге был просто неотразим. Но в обычном деловом костюме, в голубой рубашке с распахнутым воротом он был еще более неподражаем. Она не представляла, как сможет выдержать следующие пять часов, прежде чем бросится ему в объятия.
   Он принялся изумленно и укоризненно покачивать головой.
   – Ты плохая, плохая девочка.
   Мишель дерзко вскинула подбородок.
   – Что ты имеешь в виду?
   – Ты знаешь, черт побери, о чем я говорю. Я примчался, сюда высунув язык. Но это пустяки по сравнению с тем, что я испытываю сейчас когда вижу тебя в таком потрясающем наряде. Думаю, ты не будешь возражать, если мы быстренько упадем в кроватку, прежде чем уедем отсюда, не так ли?
   Мишель не только не возражала, она сама страстно жаждала этого.
   Но гордость остановила ее. К тому же подействовала Многолетняя привычка – ни в чем не соглашаться с Тайлером. А то бы она легко согласилась на это, чтобы не изнемогать от желания весь длинный утомительный вечер.
   – И испортить мою стодолларовую прическу? – насмешливо ответила она, – не говоря уже о платье?
   Тайлер внимательно осмотрел ее еще раз.
   – Держу пари, ты просадила на платье больше, чем сто долларов.
   – По правде говоря, оно досталось мне бесплатно. Его дала мне Люсиль.
   – Кто такая Люсиль?
   – Соседка. И хорошая подруга. Серьги тоже ее. Не думай, что я потратила состояние, чтобы поразить Гаррисонов.
   – А я, грешным делом, уже так было, и подумал, – ответил он колко.
   – И вообще мне не нравится делать что-то на скорую руку.
   – В таком случае нам придется перенести некое мероприятие на утро. И не беспокоиться насчет ночи.
   Она посмотрела на него с изумлением, в ответ он бросил на нее лукавый взгляд.
   – Я полагаю, ты не будешь возражать против того, чтобы переночевать у меня? Мне бы хотелось немного выпить за обедом, а под хмельком я не сажусь за руль.
   – Тогда подержи мою сумочку, пока я соберу кое какие вещи.
   Мишель тревожили сомнения. Она очень хотела остаться у Тайлера, и этому не препятствовали никакие моральные барьеры. Но и свою волю проявить не мешало бы.
   Старые привычки умирали тяжело.
   – Я взяла также свою зубную щетку, – насмешливо сказала Мишель, возвращаясь с пластиковым чемоданчиком, в который она уложила смену белья и кое-какие туалетные мелочи. – Осмелюсь предположить, что у тебя в ванной наверняка припасено достаточно таких вещиц для нежданных гостей но я предпочитаю пользоваться собственными принадлежностями.
   – Мишель, – сказал он предостерегающе.
   – Да, Тайлер?
   – Ты неверно обо мне думаешь.
   – Да нет, Тайлер. У меня совершенно правильное представление о тебе.
   – Может быть, когда-то я и был таким. Но сейчас я другой.
   – Леопард не может изменить своих пятен.
   – Может, если пятна были только нарисованы.
   – Что?
   – Да так, не бери в голову! Пойдем. Не хочу спорить. Я ждал сегодняшнего вечера всю неделю.
   Неожиданно Мишель почувствовала себя виноватой из-за того что совершенно напрасно старалась его задеть. Может быть, Тайлер действительно не способен измениться, но сейчас он с ней честен. По крайней мере, ей стоило бы отвечать ему такой же честностью.
   – И я тоже, – проговорила она с легким вздохом, и он быстро оглянулся. Их глаза встретились.
   Да, Тайлер был способен лечь в постель с любой женщиной. Но Мишель не сомневалась, что в этот момент он страстно желал именно ее, о чем свидетельствовал огонь, тлеющий в его глазах.
   – Я хочу тебя, – простонал он, – очень, очень сильно.
   – Я тоже просто изнемогаю, – призналась она может быть, сделав глупость. Но это была сущая правда. Я даже не могу сосредоточиться на работе.
   – Давай пошлем к черту этот обед.
   – Это подмочит нашу репутацию.
   – Нашу репутацию!.. Ничего с ней не случится!
   – Это спорный вопрос – возразила она – Тогда подумай о десерте. Мысли о нем всегда поднимают твое настроение.
   – Единственный десерт, который я хочу, это очень сладкая и сексуальная брюнетка.
   Щеки Мишель заалели.
   – Ты… не должен говорить такие вещи.
   Тайлер усмехнулся.
   – Мне следует приняться за дело?
   – Прекрати меня развращать – высокомерно изрекла Мишель, в то время как в ее воображении разворачивались умопомрачительные картины.
   – У нас еще пять минут перед выездом, – страстно прошептал он. – Обещаю, что не помну твоей прически и не порву платья. Тебе даже не надо будет снимать туфли.
   – Вон! – приказала она, И пребольно ударила его пластиковым чемоданчиком.
   Она продолжала колотить его всю дорогу, пока они спускались вниз.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

   Особняк Гаррисонов располагался в престижном районе вблизи гавани, в восточных окрестностях Пойнт-Пайпер. Он был окружен высокой каменной стеной с восьмифутовыми, оборудованными электрической сигнализацией воротами.
   Тайлер, однако, не стал сворачивать на круговую, выложенную гравием дорогу, ведущую к украшенному мраморными колоннами дому, а направил автомобиль прямо к крытой шестиместной стоянке вблизи особняка.
   Перед ними раздвинулись две огромные двери, и Тайлер поставил свою новую зеленую «хонду» между голубым «БМВ» и красной «маздой». Не успела, Мишель выйти из машины, как двери за ними медленно закрылись.