— А вы уверены, что это тот самый портал?
   — Абсолютно уверен.
   Дейн прошел через мерцающую завесу и очутился в уже зна— комом парке. Небольшой песик, презрительно фыркнувший на клеть-носитель, поймалвзгляд Блоута, опустил ножку и принял— ся спасаться бегством.
   — Я хотел бы нанести визит мистеру Снафайну, — сказал Дейн, взбираясь на сидение.
   — Мое желание совпадает с вашим, — согласился Блоут.
   Он опустился на свое место.
   — Но не думайте, что я собираюсь помогать вам в краже че— го-нибудь.
   — Дейн, это самое несправедливое замечание. Я только хочу посмотреть на некоторые вещи.
   — Достаточно того, что вы не будете заглядывать в сейфы.
   Блоут хихикнул и тронул рычаг. Носитель взвился над ряда— ми голубых деревьев и направился на запад.

4

   Блоут вел носитель на большой высоте над имением Снафай— на, потом опустил ниже и посадил машину, очень аккуратно проведя ее через крышу. Слуги палевого цвета, двигающиеся взад и вперед, исполняя свои обязанности в верхнем холле, не заметили похожую на привидение клеть-носитель, которая безз— вучно проскользнула между ними.
   В столовой Дейн поймал взгляд девушки, может быть, дочери Снафайна, расставляющей цветы на подоконнике.
   — Дайте мне, — прошептал Дейн.
   Блоут кивнул и передал управление.
   Дейн стал искать кухню и повел носитель к тому месту, где впервые вылетел из подвала.
   Затем клеть-носитель прошла через пол, и Дейн остановил ее, манипулируя рычагами и переключателями в ореоле искр го— лубого света.
   Дверь подвала была открытой. На стендах и на полу были видны кучи картин. Они лежали в беспорядке.
   Дейн вышел из носителя и подошел к ближайшей куче. Каза— лось, их свалили в спешке. Они ничем не были даже прикрыты. Дейн посмотрел лежащие сверху холсты, все еще в тяжелых ра— мах, снятые со стен картинной галереи.
   — Посмотрите, нет ли где поблизости Снафайна, — сказал Дейн. — Мне бы хотелось поговорить с ним.
   — Я полагаю, в таком случае нам надо исследовать верхние этажи. Несомненно, там находятся его апартаменты.
   — Вы возьмете носитель, а я выйду и поднимусь наверх.
   — Как вам будет угодно, Дейн.
   Клеть с находившимся в ней Блоутом скрылась из виду.
   Дейн наклонился, поднял пистолет-автомат, который обронил в схватке с Фиорелло, и поднялся в холл. Все было тихо.
   Дейн поднимался по лестницам, заглядывая в комнаты. Везде было тихо и безлюдно.
   Дом казался почти заброшенным. На третьем этаже он прошел по коридору, проверяя каждую комнату. Последняя комната на западной стороне была обставлена, как мастерская художника. Повсюду, в том числе, и на столе возле двери, виднелись стопки и ряды картин. Дейн подошел к ним и посмотрел на верхнюю.
   Она показалась ему знакомой. Но была ли это одна из тех картин, которые размещались в Институте искусства, в Чикаго?
   Позади Дейна послышался скрип открываемой двери. Дейн обернулся. Дверь находилась в дальнем конце коридора и, ве— роятно вела в спальню.
   — Держитесь подальше от вашего носителя, мистер Слейн, — раздался голос.
   Дейн увидел высокую закутанную фигуру мистера Клайда У.Снафайна. Он внезапно появилась в дверях, руке у него был стреляющий иглами пистолет с вращающимся барабаном.
   — Я так и думал, что вы вернетесь, — пропищал он. — Это намного упрощает дело. Если бы вы не вернулись так скоро, мне пришлось бы переместить сцену моих операций. Это было бы главной помехой.
   Дейн смотрел на оружие.
   — Теперь внизу в подвале, гораздо больше картин, чем в тот момент, когда я покинул его, — наконец сказал он. — Я не очень-то разбираюсь в искусстве, но я узнал некоторые карти— ны.
   — Это копии, — прервал его Снафайн.
   — Это не копии. — Дейн похлопал по верхней картине в стопке. — Это подлинник. Вы можете почувствовать кисть мас— тера.
   — Конечно, это не репродукция, а копия, — заржал Снафайн.
   — Абсолютно точная копия.
   — Эти картины украдены, мистер Снафайн. Почему такой бо— гатый человек, как вы, мистер Снафайн, берете краденные ве— щи?
   — Я здесь не для того, чтобы отвечать на вопросы, мистер Слейн!
   Оружие в руках Снафайна выстрелило, и волна боли прошла по телу Дейна. Снафайн рассмеялся и опустил пистолет.
   — Вы уже усвоили хорошие манеры.
   Рука Дейна опустилась в карман и выдернула из автомати— ческий пистолет. Дейн направил его дуло в лицо Снафайна. Промышленник застыл, глядя на оружие.
   — Бросай оружие!
   Револьвер Снафайна ударился об пол.
   — Теперь иди и найди Келли!
   — Погодите! — пронзительно закричал Снафайн. — Я могу сделать вас богатым человеком, Дейн!
   — Не краденными ли картинами?
   — Вы не понимаете. Это больше, чем незначительное воровс— тво.
   — Верно. Это большое воровство. Эти картины стоят тысячи долларов.
   — Я могу вам показать кое-что, что полностью изменит ваше мнение. Я действую в интересах человечества!
   Дейн помахал оружием.
   — Не придумали ничего умнее? Я не стану использовать ору— жие. Оно будет пущено в ход лишь в крайнем случае, и я сумею оправдаться, если меня привлекут за убийство.
   — Это непростительно грубая ошибка с вашей стороны, — с плачем причитал Снафайн. — Я очень важная фигура, Слейн! — Он прошел по пушистому ковру в кабинет со стеклянной дверью и вернулся с плоским черным ящиком. — Здесь, — сказал он, — содержится ваше счастье в виде хорошо ограненных камней.
   Он поднял крышку. Дейн подошел поближе. Ряды красноватых бриллиантовых гемм покоились на прокладке из бархата.
   — Рубины?
   — Без малейшего изъяна и идеально подобраны, — Снафайн жалобно захныкал. — Они могут дать счастье любому человеку. Они — ваши, если вы согласитесь сотрудничать со мной.
   — Вы сказали, что хотели бы изменить мое отношение ко всему этому. Лучше начинайте это делать.
   — Послушайте меня, Слейн. Я не работаю независимо. Я ра— ботаю на Иврой, силы которой неисчислимы. Моя задача состоит в том, чтобы спасти от уничтожения обреченные произведения искусства, которым суждено погибнуть в огне атомной войны.
   — Что вы имеете в виду под понятием «суждено»?
   — Иврой знает это. Эти картины — все ваше искусство — уникальны во всей Галактике. Искусство других вызывает вос— хищение, но они не могут превзойти вас. В космосе, в далеком будущем, некоторые уцелевшие сокровища будут цениться сверх всякой меры. Только они дадут представление о Вселенной, ви— димой глазами вашей странной расы в момент ее наивысшего расцвета.
   — Моей странной расы?
   Снафайн остановился.
   — Я не вашей расы.
   Он сбросил одежду и выпрямился.
   Дейн широко раскрыл рот, увидев обнаженное тело Снафайна. Оно росло. Длинные гибкие руки с тремя суставами вытянулись, лысая голова достигла потолка. Он пронзительно захихикал.
   — Ну, как теперь ваша непоколебимая позиция, мистер Слейн? — пропищал он. — Доказал я вам, что прав?
   — Да… но… — проскрипел Дейн, откашлялся и попытался снова. — Но все же я возьму свое оружие!
   — О, это?!
   Восмифутовая рука вытянулась и отбросила оружие в сторо— ну.
   — Я стараюсь только приспособиться к времени и обстоя— тельствам, потому что вы можете быть мне полезны, мистер Слейн. Я не люблю ходить вокруг да около, а всегда предпочи— таю действовать прямо. Примите мое предложение, и я богато награжу вас.
   — Почему же?
   — Вы уже знаете о моем присутствии здесь. Если я заручусь вашей поддержкой, это значит, что не будет никаких неприят— ностей от полиции, от родственников и прочих. Я хочу, чтобы вы были моим агентом по коллекционированию ценных произведе— ний искусства.
   — Вы спятили! — воскликнул Дейн, затем добавил; — Я не собираюсь помогать ни одной банде жуликов совершать грабежи.
   — Это для Иврой, дурак ты этакий! — ответил Снафайн. — Самой могучей силы во Вселенной.
   — Упоминание об Иврой мне ничего не говорит. Грабеж кар— тинных галерей…
   — Быть взрослым — значит, жить без иллюзий. Имеет значе— ние только реальность. Но неважно. Остается вопрос. Вы буде— те лояльно служить мне?
   — Конечно же, нет! Какого черта! — огрызнулся Дейн.
   — Все слишком плохо. Я вижу, вы сознательно говорите это. Этого и надо было ожидать. Даже у котенка есть зубы.
   — Вас прокляли правильно. Сколько вы уплатили Мэнни и Фи— орелло? Я буду удивлен, если даже пара бродяг захочет рабо— тать на такого шакала, как вы.
   — Я полагал, что вы относитесь к тем милым парням, кото— рых нанял Блоут. Это ошибка. Я боюсь. В то время это каза— лось идеально благоразумным. Скажите мне, каким образом вы одолели вегианца? Вегианцы — очень способная раса, между на— ми говоря.
   — Вы с ним работаете вместе,? — спросил Дейн. — Это нес— колько проясняет дело. Это место — пункт сбора коллекций, а Блоут — скупщик краденного.
   — Хватит догадок! Вы не оставляете мне другого выхода, кроме как убрать вас. Какая досада, но ничего не поделаешь. Боюсь, мне придется попросить вас сопровождать меня в под— вал.
   Дейн взглянул на дверь. Если он собирается улизнуть, то сейчас самое время.
   Тут же послышался вой, свидетельствующий о приближении клетки-носителя. И вот, подобно призраку, появилась и она сама, пройдя сквозь стену и остановившись между Дейном и Снафайном.
   Мерцание ее погасло.
   Приподняв с сидения свою гротескную тушу, Блоут весело посматривал на Дейна.
   — Добрый день, Снафайн, — загудел он. — Я вижу, вы встре— тились с Дейном. Это предприимчивый парень.
   — Что вы привезли, Гом Блоут? — взвизгнул Снафайн. — Я думал, что вы сейчас находитесь на пути к Ворплишу.
   — Меня соблазнили, Снафайн. Нелегко говорить, но есть де— ло, не терпящее промедления.
   — Отлично! — воскликнул Снафайн. — У меня на завтра гото— ва для вас другая партия товара!
   — Завтра? Как это возможно, если Мэнни и Фиорелло сидят в известном вам месте?
   Блоут огляделся. Его взгляд остановился на стопке картин. Он подошел к ней, поднял одну картину, глянул на следующую и просмотрел всю стопку.
   Затем обернулся.
   — Это дубликаты, Снафайн! — закричал он. — Все идентичны! Наше соглашение предусматривало ограниченное количество из— делий, а не массовое производство! — Он навел глаза на Сна— файна. — Я займусь вами позже! — загрохотал он. — Никто не смеет упрекнуть Гома Блоута, торговца четвертого класса, или Федерацию Веги!..
   Внезапно Снафайн двинулся и протянул руку к оружию, кото— рое он уронил раньше. Он нажал спуск. Дейн почувствовал боль, колени подогнулись и он упал на пол. Рядом с ним на пол осел Блоут, его щупальца стали мягкими.
   — Я доверяю вам дополнительную информацию, — загоготал Снафайн. — Теперь меня заботит, как избавиться от этой до— полнительной тонны протоплазмы. Для этого будет полезна клеть-носитель.

5

   Дейн почувствовал в воздухе знакомый холодок. Появился портал. В клубах морозного воздуха стояла высокая фигура.
   Вместо плотно облегающей формы австралопитек носил джинсы и свободно сидящую рубашку.
   Небольшую круглую голову его венчал берет. Огромные тем— ные очки закрывали желтоватые глаза, на босых ногах болта— лись сандалеты.
   В руке он держал длинный мундштук для сигарет.
   Это был Дзэкун.
   — Какое счастье! Как приятно с вами встретиться! Я пред— полагал произвести тщательный розыск в пределах вашего мес— тонахождения. Отсюда и мой костюм… — приветливо проговорил он.
   Потом взгляд Дзэкуна упал на Снафайна, стоящего рядом с оружием в руках.
   — Вы принадлежите к незнакомой мне расе, — сказал австра— лопитек, — но все же, я полагаю, вы отдаете себе отчет о запрете для всех антропоидов, населяющих это место?
   — А вы кто такой? — высокомерно спросил Снафайн.
   — Я полевой агент межмерной центрально-измерительной службы.
   — О да, но ваш запрет для меня ничего не значит. Я рабо— таю под прямым покровительством Иврой.
   Снафайн коснулся сверкающей булавки на своей одежде.
   Дзэкун вздохнул.
   — Есть старые предписания об аресте.
   — Он вор! — закричал Дейн. — Он грабит картинные галереи!
   — Спокойно, Дейн, — промурлыкал Блоут. — Нет необходимос— ти в дальнейших объяснениях.
   Агент повернулся к торговцу.
   — Вы житель Веги, не так ли? Мне кажется, вы тот самый парень, за которым я охочусь.
   — Какой запрет?! — загремел бас. — Послушайте, офицер, я
   — любящий семейный уют отец, случайно попавший в ваше об— щество.
   Чиновник кивнул на картины, которыми была загружена клет— ка.
   — Как я понимаю, вы захватили с собой несколько сувени— ров?
   — Да, для жены и детей, чтобы украсить наш муравейник.
   — Наказанием за эксплуатации культурного слоя, занятого антропоидами,является стасис на определенный период, не пре— вышающий цикл воспроизведения. Насколько я знаю биологию ве— гианцев, как раз наступил такой период.
   — Почему, офицер? Я уверен, что вы не примените оружие против такого чтящего законы разумного существа, как я. Ког— да я потерял щупальце в борьбе за мир…— Говоря все это, Блоут постепенно продвигался к клетке-носителю.
   — Ваше имя, мой дорогой приятель, — продолжал он, — я упомяну в беседе с облеченным полномочиями комиссаром, кото— рый является моим близким другом.
   Внезапным резким движением вегианец схватился за рычаги управления машиной.
   Длинные руки в плотно облегающих рукавах жакета без осо— бого усилия оттащили его обратно.
   — Это неразумно, сэр. Я буду настаивать на подсознатель— ном исправлении путем помещения в стасис.
   Антропоид защелкнул тяжелые наручники на запястьях Блоу— та.
   — Вы вегианец, — он весело потер руки. — Это известно всем.
   — Ладно, начальник, — сказал Блоут. — Снова ваша взяла. Действительно, у меня еще есть дела в этом маленьком мире. Мой приятель Дейн с радостью подтвердит это. У меня есть ин— формация, которая, вероятно, вас заинтересует. Снафайн зая— вил, что он на службе у Иврой.
   — Разве Иврой настолько могуч, чтобы нанять Снафайна красть картины? — усомнился Дейн.
   — Не бери в голову, Дейн. Способностей Снафайна хватит только на то, чтобы сдублировать картину и переправить ее Иврой.
   — Эй, ты, — вмешался Снафайн, — закрой свою поганую пасть.
   Дейн протянул руку.
   — Прошу сохранять тишину, сэр. Позвольте моим подопечным немного поболтать, — сказал Дзэкун.
   Снафайн неожиданно для всех предложил:
   — Оставь их на мое попечение.
   Дзэкун покачал головой.
   — Это трудно, сэр. Это очень неудачное предложение даже для агента Иврой. — Он кивнул Дейну. — Продолжайте.
   — Как вы дублируете произведения искусства? — спросил Дейн.
   — С помощью редубликатора материи. Но, как я уже говорил, Снафайн использован для быстрого дублирования этих картин и продажу их покупателям вроде меня.
   — Вы хотите сказать, что есть и другие покупатели?
   — У меня куча конкурентов, Дейн. И все они заняты экспор— том произведений вашего искусства. Вы сами знаете, у вас развитая и талантливая раса.
   — Чем же они расплачиваются?
   — Всем помаленьку, Дейн. Простите, но сейчас я не могу объяснить. Это повлияет на ваше искусство.
   — Я видел новую мебель, сделанную для марсиан, — кивнул Дейн.
   — Скорее, для ганимедцев. Марсиане больше любят графику. А ваши автомобили хорошо идут на Плутоне. У плутониан весьма тонкое чувство юмора.
   — А что будет делать Иврой, когда узнает, что Снафайн двурушничал?
   — Осмелюсь сказать, он может получить все, что угодно. Во всяком случае, за его отступничество я виню только себя. Ведь именно с помощью моего носителя для Снафайна сделалось возможной кража картин. Честно говоря, ему достаточно испод— тишка войти в зал, взглянуть на картину, вернуться домой и воспроизвести ее на дубликаторе. А носитель подал ему идею уносить картину, как физическое тело, дублировать ее и на следующий день возвращать на место. Увы, я согласился сот— рудничать с ним. Он становился все более ненасытным, он сох— ранял картины здесь и делал копию за копией, которые беззас— тенчиво продавал моим конкурентам, жулик!
   Дзэкун вытащил блокнот и что-то быстро записал в нем.
   — А теперь назовите-ка имена и адреса, — сказал он. — Это будет самая грандиозная облава в истории межмерной контроль— но-измерительной службы.
   — И все они будут ваши, дорогой сэр, — сказал Блоут. — Я полагаю, вас сразу же повысят в чине. — Он потряс своими скованными руками. — А вы как думаете?
   — Ну… — Дзэкун разомкнул наручники. — Я думаю, это по— может вам укрепить свои позиции. Только не говорите ничего инспектору Спокхуду.
   — Вы не сделаете этого! — вмешался Снафайн. — Эти люди опасны!
   — Это уж мое дело. А теперь…
   Снафайн быстрым движением вытащил пистолет.
   — Я не потерплю вмешательства посторонних…
   Вдруг послышался звук открываемой двери, и все головы по— вернулись туда.
   В дверях стояла девушка, которую Дейн видел в ванной, и переводила холодный взгляд со Снафайна на Блоута и Дзэкуна.
   Когда ее глаза встретились с глазами Дейна, она улыбну— лась.
   Дейн подумал, что никогда еще не видел такого прекрасного лица и соответствующей ему фигуры.
   — Выйди вон, дура! — заорал Снафайн. — Нет, войди сюда, и закрой дверь!
   — Оставьте девушку в покое, Снафайн, — проворчал Дейн.
   — Теперь я убью вас всех! — завизжал Снафайн. — И вас в первую очередь, гадкий туземец!
   Он навел оружие на Дейна.
   — Опустите оружие, мистер Снафайн, — сказала девушка теп— лым мелодичным голосом. Казалось, ее ничуть не беспокоили ужасные инопланетяне, как отвлеченно заметил про себя Дейн.
   Снафайн яростно воззрился на нее.
   — Кто ты такая?!
   — Я и есть Иврой.
   Снафайн увял. Его оружие упало на пол. Фантастически вы— сокая фигура опустилась, сникла, лицо внезапно посерело.
   — Возвращайтесь к себе домой, Снафайн, — печально сказала девушка. — Я займусь вами позже.
   — Но… — его голос стал совсем тонким.
   — Не думаете ли вы, что можно скрыть ваше предательство от Иврой? — мягко произнесла она.
   Комок застрял в горле у Дейна, когда он смотрел на игру света на ее тонких золотых волосах, мягкими волнами спускав— шихся на плечи.
   — Ваше имя Дейн?
   — Да, Дейн Слейн, — ответил он, глубоко вздохнув. — А вы действительно Иврой?
   — Да, я Иврой, который может быть во многих лицах и в од— ном лице.
   — Но вы выглядите молодой, прекрасной девушкой.
   Иврой улыбнулась, показав перламутровые зубки, белые, как…
   — Я — девушка, Дейн. Мы двоюродные брат и сестра, разде— ленные долгим таинством времени.
   — Блоут, Дзэкун и Снафайн, как мне казалось, полагали, что Иврой властвует во всей Вселенной, но…
   Иврой положила руку на плечо Дейна.
   Ее рука была мягкой, как цветочный лепесток.
   — Не тревожься сейчас об этом, Дейн. Хочешь стать моим агентом? Мне нужен верный друг, который мог бы помочь моей работе здесь.
   — Что надо делать? — услышал Дейн свой голос.
   — Наблюдать за расой, которая однажды станет Иврой.
   — Мне все это непонятно, но я хотел бы попробовать.
   — Для этого надо учиться, Дейн. Для этого надо полностью использовать возможности разума, контролировать старение и властвовать над болезнями. Наша работа продлится века.
   — Века? Но…
   — Я научу тебя, Дейн.
   — Все это похоже на великое дело, — сказал Дейн. — Слиш— ком все хорошо, чтобы быть правдой. Но откуда вы знаете, что я именно тот человек, который сможет выполнить эту работу? Должен ли я пройти тест на пригодность?
   Она взглянула на него и улыбнулась.
   Ее губы слегка раздвинулись. Дейн импульсивно взял ее за подбородок, притянул ее лицо и крепок поцеловал в полуоткры— тые губы.
   Минутой позже Иврой уютно устроилась на коленях у Дейна и снова взглянула ему в глаза.
   — Ты прошел испытание, — сказала она ему.