---------------------------------------------------------------
Copyright 1971 by Keith Laumer
A Baen Book, 1985, NY
© Сергей Ильин (isb@glas.apc.org), перевод с английского
---------------------------------------------------------------

    1



-- Двадцать тысяч лет назад, -- сказал Культурный Атташе
Долдоун, -- здесь, если мои догадки верны, находилась столица
цветущей чужеродной цивилизации.
Шестеро землян, членов Полевой Экспедиционной Команды,
приписанной к Дипломатическому Корпусу Земли, стояли посреди
узкой полоски бирюзовой травы, тянувшейся, виясь, между
облицованными ноздреватым оранжевым плитняком каменными
строениями, под ржавыми, покореженными шпилями с кое-где еще
цеплявшимися за кровлю кусками цветной черепицы, среди
таинственных курганов, со склонов которых кивали землянам
чужеродные чашечки диких цветов, купающихся в свете хмурого
оранжевого солнца.
-- Вы только вообразите, -- благоговейно говорил Консул
Магнан, пока земляне, минуя осыпающуюся сводчатую галерею,
неспешно выходили на занесенную песком площадь. -- Мы еще
ютились в пещерах, а эти существа уже додумались до автоматов и
дорожных пробок. -- Он вздохнул. -- А теперь никого из них не
осталось. Изыскатели говорят, что стрелка детектора разумной
жизни даже не шелохнулась.
-- Похоже, путь от неоновых трубок до ядерного
самоистребления они прошли за рекордно короткий срок, --
прибавил Второй Секретарь Ретиф. -- Но мне сдается, что мы еще
сохраняем приличные шансы улучшить их результат.
-- Нет, вы подумайте, джентльмены, -- воскликнул Долдоун,
задерживаясь у подножия лишившегося капители пилона и потирая
ладошки точь в точь с таким звуком, какой издает чистящая
крылышки цикада. -- Целый город в первозданном состоянии, да
что там город, -- континент, вся планета! Это же сбывшаяся
мечта археолога! Вы представляете, какие сокровища можно здесь
откопать? Каменные топоры и телевизоры, изделия из кости и
пластиков, предметы домашнего, школьного и конторского обихода,
цинковые банки, пивные бутылки, кости, -- помилуй Бог, кости,
джентльмены! После стольких столетий они явятся на свет и
расскажут нам о жизни и смерти целой культуры!
-- Если они сгинули двадцать тысячелетий назад, какой
смысл копаться в оставленной ими помойке? -- поинтересовался
sotto voce<$F вполголоса(итал.)> Помощник Военного Атташе. --
По-моему, лучше было потратить фонды Корпуса на попытки
разнюхать, что там такое заваривается на Жупеле, или на
присмотр за гроачами.
-- Тсс, майор, -- сказал Магнан. -- Подобные замечания
способны лишь укрепить распространенный стереотип, согласно
которому каждый военный -- непроходимый тупица.
-- Что уж такого тупого в желании не отставать от
противника? -- рассердился майор. -- Может быть, нам все же
стоит для разнообразия или в порядке исключения разок нанести
им первый удар, не дожидаясь, пока нас вколотят в землю?
-- Сэр, -- Магнан взялся за оплетенные иридиевой
проволокой лацканы своего темно-каштанового неофициального
полевого комбинезона, -- неужели вы решитесь бросить вызов
шестисотлетней традиции?
-- Так вот, джентльмены, -- Долдоун еще не закончил свой
спич, -- разумеется, мы прибыли сюда не для того, чтобы
проводить полномасштабные раскопки, наше дело --
предварительный осмотр. Тем не менее, я не вижу причин, по
которым мы не могли бы попытать, так сказать, удачи. Вот вы,
Магнан, почему бы вам не взять лопату и не покопать вон там?
Только прошу вас, поосторожнее. Мы не можем позволить себе
причинить невозместимый ущерб какому-нибудь уникальному
произведению искусства.
-- Бог ты мой, я бы с удовольствием, -- сказал Магнан,
глядя на лопату, которую протягивал ему начальник. -- Но я, к
несчастью, страдаю редким расстройством локтевого сустава,
известным под названием "локоть вагоновожатого" и...
-- Дипломат, неспособный согнуть руку в локте? -- перебил
его начальник. -- Чушь!
И он вручил Магнану шанцевый инструмент.
-- Свинство какое, -- пробормотал Магнан, когда патрон,
выбирая себе местечко, чтобы начать раскопки, отошел на
достаточное расстояние. -- Я-то думал, мы отправляемся на
пикничок, еще и сам напросился вдобавок, -- а теперь вот изволь
рыться в земле.
-- Вы столько лет рылись в досье, хранящихся в Центральном
Архиве, сэр, что непременно должны были приобрести опыт,
который вам теперь пригодится, -- сказал Второй Секретарь
Ретиф. -- Давайте попробуем вообразить, что мы с вами
отыскиваем доказательства политической прозорливости, проявить
которую кандидат на повышение, стоящий в списке впереди вас,
оказался решительно не способен.
-- Вынужден с негодованием отвергнуть ваши намеки на то,
что я будто бы не гнушаюсь подобной тактикой, -- высокомерно
парировал Магнан. -- Да и в любом случае, только идиот способен
допустить, чтобы в его досье попали какие-либо из сделанных им
предположений. -- Он искоса взглянул на Ретифа: -- Полагаю, вы
с подобными идиотами не знаетесь?
-- Знался с одним, -- ответил Ретиф. -- Да только его
недавно произвели в Послы.
-- Ага! -- радостно воскликнул Долдоун, обнаруживший
тяжелую, засыпанную сором дверь с двумя лишенными стекол
проемами по бокам. -- Прекрасно сохранившееся строение, вполне
вероятно -- музей. А ну-ка, заглянем.
Дипломаты гуськом потянулись за своим предводителем, с
энтузиазмом вскарабкавшимся по кучам мусора в лишенное потолка
помещение с неровным, заляпанным сохлой грязью полом и голыми
стенами, давно лишившимися штукатурки. Вдоль одной из них
тянулось подобие плоского вала, на фут возвышающегося над
полом. Долдоун поковырял пальцем какую-то торчавшую из вала
кочку и выковырял комковатый предмет.
-- Эврика! -- воскликнул он, стряхивая с находки грязь. --
Видите, джентльмены? Я уже обнаружил шедевр периода Позднего
Украшательства!
-- Простите, сэр, -- обратился к начальнику экспедиции
пухлый Третий Секретарь, -- но ведь Медянка -- необитаемая
планета, а мы -- первые, кто высадился здесь со времени ее
обнаружения, как же вышло, что эта эра уже получила название?
-- Очень просто, мой мальчик, -- отрывисто произнес
Долдоун, -- я ее сам только что назвал.
-- А знаете, сэр,- сказал, обращаясь к Долдоуну, ретивый
сотрудник Службы Информации, все это время копавшийся в мелком
песке, -- мне кажется, вы ошиблись. Тут вовсе и не музей, а
какая-то забегаловка. И найденный вами шедевр -- просто тарелка
с окаменелым картофельным пюре и мумифицированным горошком.
-- Клянусь Богом, вы попали в самую точку, Ряскин, --
сказал дородный служащий Административного Отдела. -- Эта штука
выглядит в точности как та пакость, которую подавали на обеде в
честь Посла Гвоздуодера...
-- Он прав, -- объявил стоявший в некотором отдалении
Магнан, -- это гарнир из жаренного по-французски картофеля...
-- Болваны! -- рявкнул Долдоун. -- Я не нуждаюсь в
домыслах неучей, чтобы должным образом классифицировать
бесценный антик. Будьте любезны оставить решение этих вопросов
специалистам. И вообще, пойдемте отсюда. По-моему, в той
стороне находится смежное помещение с уцелевшей крышей, --
помещение, в которое никто не входил в течение двадцати
столетий! Готов поспорить на что угодно, -- там нас ждет
умопомрачительное открытие!
Через стоявшую приоткрытой металлическую дверь подчиненные
последовали за Долдоуном в темную комнату. В следующее
мгновение ее залил желтоватый свет.
-- Стоять, где стоите, -- прошелестел за спиной делегации
слабенький голос, с придыханием выговаривая слова чужого языка.
-- Поднять дигитальные члены над цефалическими наростами или
испепелиться на месте!


    2



Во тьме дверного проема обозначилось передвигающееся на
хилых ножках существо в сверкающем боевом шлеме и усыпанных
блестками наголенниках. Существо несло распылитель, небрежно
направленный Магнану в колени.
-- Что это значит? -- треснувшим голосм произнес Долдоун.
-- Гроачи? Здесь?
-- Именно так, мякотник, -- подтвердил инопланетянин. --
Немедленно выполнять мои указания или добавить ваши костные
компоненты к тем, что уже валяются здесь!
Из ниш и из-за колонн выступили еще существа со стрелковым
оружием и приблизились, угрожающе клацая роговыми жвалами.
-- Послушайте, Капитан, -- взвизгивающим, нервным голосом
сказал Долдоун, обращаясь к высокому гроачу в усыпанных
драгоценностями глазных фильтрах, не имеющему никакого оружия,
кроме богато изукрашенного кортика. -- Что означает это
недопустимое вмешательство в работу мирной группы должным
образом уполномоченных представителей Дипломатического Корпуса
Земли?
-- Оно означает, мистер Долдоун, -- ответил офицер на
безупречном землянском, -- что вас опередили, обошли и
обставили по всем статьям. -- Офицер небрежно сунул
наркотическую сигаретку в слоновой кости мундштук длиной в
целый фут. -- Вы посягнули на гроачианскую недвижимую
собственность и нарушили право владения, -- и заметьте, я из
чистой деликатности не прибегаю к таким формулировкам, как
"незаконное вторжение".
-- Вторжение? Мы -- ученые, ценители изящного, мы...
-- Разумеется, -- резко оборвал его капитан. -- Но вам
придется предаваться этим сладким грезам в каком-то другом
месте. Мое правительство объявило Медянку, как планету
необитаемую, своей собственностью. К сожалению, в настоящее
время мы не имеем возможности выдавать любопытствующим
туристские визы. Поэтому вам следует немедленно вернуться на
свой корабль, выплатить суммарную плату за высадку, штраф за
незаконную парковку, простоечные и подъемные, а затем
выметаться отсюда подобру-поздорову...
-- Это неслыханно, пятиглазый ты бандит! -- выскочив
вперед, заорал Помощник Военного Атташе. -- Эту планету открыл
разведывательный корабль Корпуса! Она принадлежит нам!
-- Я не стану обращать внимания на ваш тон, майор, --
ядовито прошипел гроач, -- вызванный, вне всякого сомнения,
завистью, которую вы испытываете к явно превосходящему ваше
оптическому оснащению моей расы, я просто спрошу:
зарегистрированны ли права, которые предъявляют земляне на эту
планету, каким-либо полномочным трибуналом?
-- Разумеется, нет, -- резко ответил Долдоун. -- Мы вовсе
не хотим, чтобы каждый Дик, Том или Джерри, которому не
терпится застолбить свободный участок в этом рукаве Галактики,
ринулся сюда в поисках даровой добычи!
-- Прискорбная непредусмотрительность, мистер Долдоун...
-- Но корабль Изыскателей спустил на планету
регистрационный маяк. Вы должны были его увидеть...
-- Ах да, теперь, когда вы упомянули об этом, я, вроде,
припоминаю, что мои ребята распылили какую-то электронную
шумелку, мешавшую им слушать радио. Жаль, но от нее не осталось
даже следа.
-- Это грубейшее нарушение Межпланетных Законов!
-- Правда? В спорных случаях закон стоит на стороне
владельца имущества, мистер Долдоун. Но шутки в сторону, пора
заняться дебиторскими счетами. Я уверен, что вы с удовольствием
погасите вашу ерундовую задолженность и отправитесь предаваться
вашим, несомненно законным, забавам в какое-нибудь иное место.
-- Во... во что это нам обойдется? -- спросил Долдоун.
-- Если кто-либо из вас готов вручить мне двадцать две
тысячи шестьсот четыре галактических кредита, -- наличными,
пожалуйста, мы чеков не принимаем, -- тогда милости прошу,
отправляйтесь на все четыре стороны.
-- Двадцать две тысячи! -- едва не подавился Долдоун. --
Да это же грабеж на большой дороге!
-- Плюс по тысяче штрафа за каждое оскорбление, --
зловещим шепотком добавил капитан. -- И разумеется, нет нужды
напоминать вам, что сумма простоечных возрастает с каждой
минутой.
-- Тут даже говорить не о чем, -- задыхаясь, произнес
Долдоун. -- У нас просто нет с собой таких денег. Мы -- научная
экспедиция, а не отряд банковских инкассаторов!
-- Весьма сожалею, -- прошептал капитан. -- В таком
случае...
Он сделал отрывистый жест, и солдаты шагнули вперед,
поднимая оружие.
-- Стойте! -- возопил Магнан. -- Нельзя же вот так
хладнокровно расстреливать дипломатов!
-- Поскольку высшие организмы, к коим я принадлежу, вообще
лишены сосудистых жидкостей, на меня подобного рода ограничения
не распространяются, -- сообщил капитан. -- Однако, вынужден
признать, кое в чем вы безусловно правы, формальности следует
соблюдать. А потому, я передаю этот вопрос на рассмотрение
моего начальства.
Он шепнул несколько слов солдату, солдат закинул оружие на
плечо и поспешил прочь. Капитан стал неторопливо прохаживаться
взад-вперед, напевая под нос какую-то песенку.
-- А ведь считалось, что Медянка -- наиболее строго
охраняемый секрет этого года, -- сокрушенно пробормотал,
обращаясь к Магнану, Долдоун. -- Кто мог подумать, что гроачи
опередят нас на целую голову?..
-- Они не могли наткнуться на планету случайно, -- хмуро
произнес человек из Службы Информации. -- Таких совпадений не
бывает.
-- Вы правы, Подлизинг, -- сказал Долдоун, оглядывая
подчиненных. -- Джентльмены, кто-то проболтался!
-- Господи-Боже, сэр, не надо на меня так смотреть, --
собрав узкое лицо в гневную гримаску, сказал Магнан. -- Я
вообще ни слова никому не сказал, не считая нескольких высоко
ценимых мною коллег.
-- Коллег? -- одна из блеклых бровей Долдоуна поползла
вверх.
-- Коллег-дипломатов, -- это люди отменных качеств, сэр,
-- П'Ням-Ням с Эля, Фустианский министр Убога и... и...
-- И? -- нетерпеливо спросил Долдоун.
-- И Генеральный Консул Шлиз, -- упавшим голосом закончил
Магнан.
-- Планетарный Директор Шлиз, если не возражаете, --
сказал за их спинами чуждый земному слуху голос.
Солдаты, окружавшие землян, встрепенулись. Неторопливо
приближавшийся к ним высокий гроач в короткой мантии со сложным
полосатым узором, небрежно помахал щупальцем Магнану и кивнул
Долдоуну.
-- Ну что же, джентльмены, рад, что у вас отыскалось время
для визита вежливости, -- с ленцой произнес он.
-- Господин Генеральный Консул, -- тоном глубоко
обиженного человека произнес Магнан, -- я и представить не мог,
что вы окажетесь настолько неучтивы, чтобы использовать мое
доверие к вам мне же во вред.
Шлиз нахмурился, какового выражения он достигал, попарно
скрещивая четыре глаза.
-- Вот как? -- удивленно спросил он. -- А почему?
И немного подрожжав зобным мешком, словно человек,
прочищающий горло, с деланной небрежностью поинтересовался:
-- А кстати, Долдоун, скажите-ка, что именно вы надеялись
здесь найти?
-- И вы имеете черт знает какую наглость спрашивать меня
об этом, стоя в самом центре сокровищницы? -- гневно спросил
Долдоун.
-- Мои парни потратили лучшую часть последних десяти
часов, без всякого толка роясь в этих развалинах, --
прошелестел Шлиз, -- и не обнаружили ничего, хоть на что-нибудь
годного.
-- Вы допустили, чтобы ваши солдафоны копали, где им в
голову взбредет? -- изумленно воскликнул Долдоун.
-- Ага! -- Шлиз с укором помахал щупальцем. -- Сколь бы
тонко вы ни лицедействовали, ваша реакция доказывает, что
где-то в этой глуши и впрямь зарыто сокровище. -- Тон его стал
более резким. -- Будьте добры точно указать мне, что именно мы
здесь ищем, и я, быть может, -- быть может, заметьте, -- изыщу
возможность уменьшить для вас пошлину, взимаемую за стоянку
инопланетного корабля.
-- Вы... вы вероломный негодяй! -- возопил Долдоун. -- Вы
не имеете права даже ступать на эту священную землю!
-- Тем не менее, я здесь, -- нагло ответил Шлиз. -- И не
вижу в этих мусорных кучах ничего, способного возбудить интерес
ДКЗ. -- Он пошебуршил роговой конечностью груду глиняных
черепков, колпачков от бутылок и ломанных грамофонных
пластинок. -- Ergo<$F следовательно (лат.)>, где-то здесь
должен ожидать счастливого кладокопателя приз поизящней.
-- Вы вандал, Шлиз! -- в гневе выкрикнул Долдоун. --
Неужели вы ни к чему не способны отнестись с уважением?
-- Попробуйте золото, -- кратко предложил Шлиз.
-- Вы просто не в своем уме, филистимлянин вы этакий! Я
уже говорил вам, что у меня нет с собой никаких денег!
-- Значит, не желаете говорить? -- и Шлиз повернулся к
капитану. -- Зиш, меня утомили оскорбления и вранье этого
мякотника. Выведите его отсюда и ликвидируйте.
Стража вцепилась в Долдоуна, Долдоун завизжал.
-- Ликвидировать? -- пискнул Магнан. -- Можно подумать,
что вы просто вычеркиваете его из списка приглашенных на
вечерний коктейль!
-- Если вас интересует по преимуществу золото, -- сказал
Ретиф, -- то Главное управление Сектора ДКЗ, разумеется, с
готовностью выложит за возвращение шкуры мистера Долдоуна
кругленькую сумму -- при условии, что шкура останется
неповрежденной.
-- Замечательно сказано, -- вступил в разговор сотрудник
Торгового Отдела. -- Я уверен, что выкуп, то есть штраф за
стоянку, будет перечислен в тот самый миг, когда мы вернемся в
Главное управление живыми и здоровыми.
-- Правда? -- скучающим тоном сказал Шлиз. -- Хорошо,
допустим, я вас выпущу, но какие же тогда у меня останутся
гарантии, что мне выплатят положенную компенсацию?
-- У вас останется слово дипломата, -- быстро нашелся
Магнан.
-- Снимаю шлем перед вашим хладнокровием, Магнан, --
слегка поклонившись, сказал Шлиз. -- надо же, отпускать шуточки
в такую минуту.
-- По-видимому, единственно, что я могу сейчас сделать,
это согласиться оставить вас всех здесь, -- быстро-быстро
моргая, сказал Долдоун. -- Хоть я, разумеется, и предпочел бы
сам превратиться в заложника, но мой ранг, несомненно, поможет
ускорить оформление выплаты.
-- Одного я, пожалуй, могу отпустить, -- леденящим душу
шепотом произнес Шлиз. -- Вот этого.
И он указал на Ретифа. Зиш шагнул вперед, наставив на
Ретифа аляповато разукрашенный пистолет.
-- Повнимательней с ним, Капитан, -- предостерег Шлиз. --
У этого типа репутация дебошира, еще и поэтому предпочтительней
сбыть его с рук...
Зиш, пристроившись поближе к Ретифу, махнул своей пушкой в
сторону выхода, и в тот же миг Ретиф быстрым движением выдрал
оружие из его лапы, шагнул к Шлизу, цапнул его за шею и прижал
спиной к стене, притиснув дуло пистолета к его брюшному щитку.
-- Посоветуйте вашим ребяткам не дергаться, -- светским
тоном сказал он тщетно извивающемуся и бьющемуся гроачианскому
начальнику, -- впрочем, ребятки и так выглядели
парализованными.
-- Мои солдаты перестреляют вас, как куропаток, -- прошипел Шлиз.
-- В таком случае, мне придется нашпиговать вашу грудную
клетку пулями в мягкой оболочке, -- сказал Ретиф. -- Я слышал,
они лего пробивают экзоскелет, а после скачут, отражаясь
рикошетом от его внутренней поверхности, пока не истратят всю
энергию. Интересно проверить, так ли это на самом деле.
-- Напоминаю вам, Долдоун, -- Шлиз нацелил окуляры на так
и не двинувшегося с места землянина, -- рассеиватели моих
парней весьма разрушительно действуют на хлипкие организмы
вроде вашего. Разоружите своего одуревшего коллегу и избавьте
тем самым ДКЗ от расходов на рытье братской могилы, тем более
дорогостоящей, что идентифицировать ваши останки уже не
удастся.
-- Вы бы лучше шли отсюда, сэр, пока кто-либо из этих
умников не придумал чего-нибудь новенького, - посоветовал
начальству Ретиф.
-- Но они... мы... я... -- задыхаясь, начал Долдоун.
-- Ни в коем случае, -- успокоил его Ретиф. -- Они слишком
ценят Шлиза, чтобы смотреть, как его сервируют в виде горячего
пудинга на останках его же панцыря.
Земляне с опаской начали бочком перемещаться к двери.
Наконец, Долдоун прыжком выскочил наружу, за ним последовали
остальные.
-- Ретиф, -- сказал шедший последним Магнан, -- но как же
вы-то выберетесь отсюда? Если хоть один из них сумеет зайти вам
за спину...
-- Идите садитесь в корабль, мистер Магнан, да побыстрее,
-- перебил его Ретиф. -- Мне почему-то кажется, что мистер
Долдоун не захочет тратить время на ожидание отставших.
-- Но... но...
-- Капитан Зиш, будьте столь любезны, проводите его, --
сказал Ретиф, -- просто на случай, что кто-то из ваших солдат
снаружи поспешит с выводами.
Капитан явно не знал, как ему поступить, и Шлиз
прошелестел на гроачианском:
-- Подчиниться. Затем обрушить на негодяя кару за
совершенные им преступления, обдумав ее подробно и без всякой
поспешности.
Магнан, издавая булькающие звуки, вышел, за ним по пятам
последовал Зиш. Солдаты стояли, как закоченелые, бдительно
взирая на дверь. Прошло десять минут, ненадолго взревели
двигатели земного корабля, потом звук их стал стихать, стихать
и стих окончательно.
-- И что дальше? -- осведомился Шлиз. -- Если вы
намереваетесь соревноваться со мною в выносливости, то должен
напомнить вам, что гроачи способны простоять на месте десять
стандартных дней, даже не шевельнув мигательной перепонкой.
-- Прикажите солдатам выйти, -- сказал Ретиф.
Шлиз попротестовал немного, но подчинился. Мгновение
спустя из-за двери послышался визгливый, но определенно
человеческий голос. В проходе вновь появился Магнан, двое
гроачей волокли его за руки, а третий целил ему рассеивателем в
голову.
-- Они... они меня не подождали, -- подвывая, сообщил
дипломат.
-- Отпустите меня! -- прошипел Шлиз. -- Или вы
предпочитаете подождать, пока мои парни снесут вашему
начальнику голову?
-- Его голова против вашей -- это похоже на честную
сделку, -- сказал Ретиф.
Магнан разинул рот, но произнести ничего не сумел и только
глотнул воздуху.
-- Сколь ни тягостно будет мне видеть внутренности
Планетарного Директора, нафаршированные пулями в столь живо
описанной вами манере, -- сказал из-за спины Магнан Зиш, -- но
заверяю вас, что я готов пожертвовать им ради защиты
национальной чести гроачей.
-- Он имеет в виду -- ради собственного продвижения по
службе, -- прошипел Шлиз. -- А если я при этом подохну, он
горевать не станет.
Ретиф оттолкнул Шлиза в сторону и бросил пистолет на пол.
-- Я сказал бы, что вы блефуете, Зиш, если бы не был
уверен, что мы оба нужны вам живыми.
-- Вот как? И на что же ты мне нужен живым, мякотник? --
Зиш отобрал у одного из солдат рассеиватель и прицелился.
-- Разумеется, эти жалкие отбросы генетики нам пока что
нужны! -- оборвал подчиненного Шлиз, потирая спину в том месте,
где в нее упиралось пистолетное дуло. -- По крайней мере до той
поры, пока они не откроют нам тайну своих поисков!
Он повернулся к Ретифу:
-- Ну что, займемся делом?
Ретиф извлек из нагрудного кармана сигару, раскурил ее и
выдохнул пахучий дым, целя в обонятельные отверстия
инопланетянина, плотно сжавшиеся, едва их коснулся аромат
вирджинского табака.
-- Почему бы и нет, Шлиз. Кто у нас теперь выставлен на
продажу?
-- Вы сами, мой дражайший земляк, -- зловеще произнес
гроач. -- Цена вашей жизни -- исчерпывающее описание характера
и местоположения скрытых на этой планете сокровищ.
Ретиф державшей сигару рукой обвел подтеки на стенах,
грязь, набившуюся в углы, и обломки черепицы:
-- Они перед вами.
-- Вы, стало быть, не хотите лишать нас удовольствия
помочь вам проникнуться духом сотрудничества, так? Прелестно.
Иметь дело с существами, у которых сразу развязывается язык, --
это такая скука.
-- Вы не посмеете пытать нас, -- тонким голосом сказал
Магнан. -- Наши коллеги знают, где мы находимся. Если мы не
вернемся к ним в целости и сохранности, они отомстят вам и
отомстят ужасно.
-- Не иначе, как направят нашему Послу резкую ноту, --
сказал Шлиз, насмешливо щелкнув жвалами. -- Впрочем, помимо
расчленения заживо, существуют и более тонкие методы убеждения.
Скажем, мы, гроачи, чувствуем себя в замкнутом пространстве,
как дома, что же до вас, земляков, то вы, по слухам, страдаете
клаустрофобией, -- утверждение, которое меня много раз
подмывало проверить. Ныне у меня как раз имеется все
необходимое для проведения эксперимента.
Он махнул щупальцем Зишу и тот, наставив на пленников
оружие, провел их по широкому коридору к металлической двери.
Двое солдат с трудом сдвинули в сторону тяжелую панель, за
которой обнаружилась крошечная -- не более шести футов в ширину
-- комнатка без окон и без мебели.
-- Вот ваша камера, джентльмены. Возможно, тут несколько
тесновато, но уж зато ни дождь, ни ветер вас беспокоить не
будут, не так ли?
Ретиф и Магнан ступили внутрь. Двое солдат поднажали еще
раз, и тяжелая дверь закрылась.
В полной темноте на стене камеры объявилось тусклое
пятнышко света. Ретиф протянул руку и ткнул в него большим
пальцем.
Заскрежетали древние редукторы, застонали престарелые
тросы и лифт поехал вниз.


    3



Магнан взвизгнул и попытался вскарабкаться на стену.
-- Ретиф! Что происходит?
-- Нет, нет, мистер Магнан, -- сказал Ретиф. -- Вам по
роли полагается иная реплика: "Все идет именно так, как я
запланировал". Иначе вам не создать репутации прозорливца.
-- Шлиз был совершенно прав насчет клаустрофобии, --
придушенно произнес Магнан. -- Я чувствую, как стены смыкаются,
собираясь меня раздавить!
-- А вы закройте глаза и внушите себе, что сейчас вторник,
утро, идет Совещание сотрудников, и облегчение, которое вы
испытаете, обнаружив, что вы по-прежнему здесь, избавит вас от
какой угодно клаустрофобии.
Лифт содрогнулся, лязгнул и встал.
-- А что т-теперь? -- тонким голосом спросил Магнан.
Ощупав дверь, Ретиф отыскал какой-то штырек, за который
можно было ухватиться, вцепился в него и потянул. Дверь
неохотно отползла, и перед землянами открылась огромная, полная
колонн зала, слабо освещенная полосками тускло тлеющего
вещества, еще уцелевшими на потолке и на стенах, украшенных
фресками, на которых гротескные фигуры исполняли некий темный