– Ты никогда не был собственностью техника по имени Док Ванданганте?
   Баффл покачал головой.
   – Это имя мне незнакомо.
   Без предупреждения, Хэн стукнул кулаком в нагрудник дроида, вызвав гулкий звук.
   – Ты уверен, что никогда не носил здесь другого дроида? Кубическая штука, не больше такой, - Хэн развел руки на несколько сантиметров, - но невозможно умная.
   – Другого дроида? Разумеется, нет! За кого вы меня принимаете?
   Хэн пригладил бороду, покачал головой и издал фыркающий смешок.
   – Возможно, ты дурачишь меня. Баффл слегка поклонился.
   – Я польщен, что я, как мне кажется, кого-то вам напоминаю, сэр.
   – Ладно, что там насчет центральной базы данных? Дроид провел их к компьютерному терминалу, возле которого стояла очередь из нескольких индивидуумов.
   Хэн и Дрома встали в ее конец, за парочкой дуро, и подождали, пока все реализовали свою возможность посотрудничать с машиной. Когда они наконец-то достигли начала очереди, устройством ввода завладел Хэн,
   – Беженцев группируют по виду, - хмурясь, сообщил он.
   – Но ринов даже не внесли в список.
   – Попробуйте другой, - предложил Баффл. Дрома ухмыльнулся.
   – Дроид прав. Позволь мне.
   Хэн отошел от клавиатуры, но продолжал смотреть на экран.
   – Вот, - объявил Дрома, - Как раз где нас всегда можно обнаружить - между рыбетами и саадулами. И здесь члены моего клана!
   Он в возбуждении повернулся к Хэну.
   – Ну, по крайней мере пятеро из них.
   – Твоя сестра с ними?
   Дрома снова просмотрел список, потом покачал головой.
   – Боюсь, Лейя была права. Должно быть, Сафу оставили на Гиндине.
   Хэн сжал свои губы в узкую полоску.
   – Следующим раз мы найдем ее. Где остальные?
   – В Лагере 17 - вместе с тридцатью двумя другими ринами.
   – О, я хорошо знаю этот лагерь, сэры, - встрял Баффл. - Несколько моих коллег и аналогов иногда работали там.
   Хэн развернулся к дроиду.
   – Как туда быстрее всего добраться?
   – На моем такси.
   – Ты водитель?
   Баффл указал на побитый «СороСууб» за окном терминала.
   – Вон там, сэр, - тот, у которого не хватает ветрового стекла и которому нужна покраска.
   Хэн перевел взгляд с машины на покрытого вмятинами и сварными швами дроида.
   – Похоже, тебя и твой транспорт собрали в одной и той же мастерской. Эта штука доедет до Лагеря 17?
   – Вообще без проблем, сэр. На самом деле до лагеря можно дойти пешком - то есть тем, у кого есть время.
   Троица отправилась к такси. Баффл устроился на открытом насесте водителя и запустил расположенный в задней части репульсорный генератор и находящиеся по бокам турбины. Когда Хэн и Дрома забрались в отлитые металлические сиденья под насестом, дроид начал движение по хорошо обслуживаемой дороге, лежавшей между безупречно культивируемыми полями. Через просветы в подстриженных кустарниках, обрамлявших дорогу, Хэн видел бесконечное множество дроидов - хотя их было намного меньше, чем он обычно видел на подобных сельскохозяйственных мирах.
   – Почему ты не там вместе с остальными? - прокричал он Баффлу.
   – О, я слишком стар для такой работы, сэр.
   – Саллиш направила тебя на побочную работу, да?
   – В основном, сэр. С тех пор как Саллиш Аг предложила принимать беженцев, Руан стал довольно хаотичной средой, так что меня назначили на должность водителя этого надежного, но немного удручающего транспортного средства.
   – Похоже, намного больше народа приезжает, чем уезжает, - заметил Хэн.
   – Вы очень наблюдательны, сэр. На самом деле множество беженцев было так очаровано Руаном, что они остались на планете, чтобы работать на Саллиш Аг.
   Хэн и Дрома обменялись озадаченными взглядами.
   – Чтобы работать на Саллиш? - повторил Хэн. - Делая что?
   – Ну, работу в поле, сэр. Благодаря станции по надзору за климатом для многих народов труд здесь - приятное развлечение.
   Хэн издал смешок.
   – Это безумие. У Саллиш в распоряжении армия дроидов.
   – Это верно, сэр. Но с недавних пор Саллиш стала предпочитать живых рабочих.
   И снова Хэн взглянул на Дрому, который пожал плечами.
   – Я только что прилетел сюда, помнишь? - ответил рин на немой вопрос.
   Хэн, возможно, продолжал бы допрашивать Бафф'ла по этому вопросу, но именно тогда за поворотом показался лагерь беженцев.
   – Лагерь 17, добрые сэры.
   Дроид подвез их прямо к воротам. Доступ в лагерь предоставляла похожая на башенку будка безопасности. Хэн постучал костяшками пальцев по транспаристиловому окну будки, чтобы привлечь внимание коренастого охранника внутри. Человек в униформе высунул из окна покрытое шрамами лицо, осмотрел Хэна и Дрому и нахмурился.
   – Только посмотри на это, - сказал он кому-то в будке.
   Тут же к нему у окна присоединилась женщина, которая одарила Хэна и Дрому тем же взглядом.
   – Зачем вы сюда пришли?
   – Мы ищем пару друзей, - ответил им Хэн.
   – Разве все мы не ищцем, - заявил мужчина, развлекая сам себя.
   – Группу ринов, - продолжил Хэн. - Они прибыли, наверное, две стандартные недели назад.
   – Группу ринов, говорите, - охранник ткнул пальцем в Дрому. - Как этот?
   Хэн провел языком по внутренней стороне щеки.
   – Точно, как этот. Если у вас с ним проблемы, может, отойдем и обсудим это.
   Охранник ухмыльнулся.
   – У меня нет проблем, здоровяк, но у твоего маленького дружка есть.
   Хэн услышал жужжание взводимых бластеров и обернулся, увидев, что к будке с трех сторон приближается дюжина охранников в униформе. Он осторожно положил руки на затылок, и Дрома сделал то же самое.
   – Мы пришли не для того, чтобы искать неприятностей, - заверил Хэн. - Все как я сказал встречающей группе, мы просто ищем пару друзей.
   Главный охранник проигнорировал его и махнул бластером на Дрому.
   – Отойди в сторону. - Когда Дрома подчинился, он добавил: - Ты арестован.
   Реакция у Хэна была немного замедленной.
   – Арестован? По какому обвинению? Мы не пробыли здесь так долго, чтобы успеть насорить!
   Четыре бластера было направлено на Дрому и два на Хэна, когда главный охранник защелкнул на запястьях
   Дромы пару цилиндрических оглушающих наручников.
   – Обвинение - подделка официальных документов, - ответил он Хэну. - И если у тебя есть хоть капля здравого смысла, ты уберешься с Руана прежде, чем мы сможем привлечь тебя за соучастие.

19

   Борга Бесадии Диори, в надменной позе возлежащая на своем усеянном подушками ложе, устремила взгляд на Нас Чоку, когда Линик проводил темноволосого йуужань-вонгско-го главнокомандующего и его фаворитов в дворцовый двор. Хоть Борга редко в чем-то себя ограничивала, сейчас она отказалась от летающего дивана, желая начать знакомство с Чокой лучше, чем оно прошло с командующим Маликом Карром во время его визита на Нал Хутту.
   Следом за Чокой шел Малик Карр, также в облегченном шлеме и развевающемся командном плаще, а за ним - предатель Новой Республики, Педрик Куф, щеголяющий брюками на подтяжках, низкими черными ботинками и курткой со стоячим воротничком. По обеим сторонам свиты Чоки рассыпались советники и вооруженные охранники, занимая позиции, которые так и вызывали собственный состав охранников Борги на противостояние.
   – Приветствую вас на Нал Хутте, - проговорила Борга, пока Чока со стула, который ему предложил Ли-ник, оценивал убранство двора. - Мы в вашем распоряжении.
   Чока удивленно улыбнулся.
   – Превосходно, Борга. Я не знал, что вы знакомы с нашим языком.
   – Несколько простых фраз, - продолжила Борга на общегалактическом. - Благодаря любезно предоставленному Педриком Куфом пособию.
   Чока посмотрел на Ном Анора, потом взгляд его близко посаженных глаз вернулся к Борге.
   – Мне сказали, что вы уже проявили чрезвычайную учтивость.
   Борга довольно улыбнулась.
   – Мы известны своим гостеприимством - особенно к тем, кого мы причисляем к уважаемым гостям.
   Тон Чоки снова изменился.
   – Гостям. - Намеренно или нет, но его лицо, покрытое припухлостями и рубцами, заставляло его выглядеть так, будто он прошел пятнадцать тяжелых раундов с хапанским кикбоксером. - Интересный выбор слов, Борга. Только если вы не предполагаете, что йуу-жань-вонги просто гости в этой Галактике.
   – Гость, который хорошо приспособился к новому окружению, часто становится постоянным жителем, - ответила Борга, отнюдь не взволновавшись. - Когда вы расположитесь на Корусканте, я буду иметь честь называть вас соседом.
   Чока слегка ухмыльнулся.
   – Вам будет лучше называть меня господином. Большие глаза Борги моргнули.
   – Когда титул станет подходить обстоятельствам, я так и сделаю.
   Чока кивнул, очевидно удовлетворенный.
   – Я не собираюсь играть словами, Борга. Со всем уважением к вашему любезному предложению следить за транспортировкой пленников в обмен на информацию о звездных системах, которым грозит опасность, я уверен, что предоставление таких услуг на данной стадии кампании необоснованно. Но как жест доверия, мы время от времени будем продолжать снабжать вас предупреждениями о наших действиях, - он сделал маленькую паузу. - Например, вы можете возобновить поставки вашего эйфорического спайса в систему Бота-вуи, не боясь случайного вмешательства.
   Борга облизала свои губы.
   – Мы благодарим вас - и я уверена, ботаны сделают то же самое.
   Минуту Чока изучал ее.
   – За спайс, вы имеете в виду.
   – Именно. За спайс. Выражение Чоки не изменилось.
   – Я надеюсь, Борга, что вы не делитесь этой привилегированной информацией с третьими сторонами,
   Борга развела свои крошечные руки ладонями вверх.
   – С кем я буду делиться? Сейчас нашей главной заботой является поддержка торговли - и, разумеется, избежание того, чтобы затруднить вашу работу, чем бы она ни была.
   – Это утешительно, - допустил Чока. - Позвольте дать вам совет: если когданибудь всплывут доказательства того, что вы злоупотребили нашим доверием… Что ж, думаю, мне не нужно перечислять те ужасы, которые падут на пространство хаттов? Борга покачала головой.
   – Мы также известны своим богатым воображением.
   – Превосходно. - Чока махнул рукой Малику Кар-ру. - Мой непосредственный подчиненный сообщил мне также, что вы в ожидании нашей абсолютной и совершенной победы выразили желание начать делить Галактику.
   Борга тяжело сглотнула.
   – Возможно, я поспешила, ваше превосходительство. На лицо Чоки вернулась бесящая ухмылка.
   – Ничто не доставляет мне такого наслаждения, как хорошо аргументированный ответ. Мы осадим те миры, какие захотим или какие нам потребуются, включая эту вашу «сверкающую драгоценность». Я не говорю, что у нас есть такие планы - по крайней мере, пока, - хотя никто не знает наверняка - не считая мастера войны Цавонг Ла, который завтра может решить, что Нал Хутту нужно уничтожить. Мы поняли друг друга?
   – Настолько хорошо, насколько можно было ожидать, - ответила Борга, - учитывая ограничения обше-галактического и, разумеется, относительную молодость нашего сотрудничества - несмотря на глубину, которой оно уже достигло, - вопреки множеству различий между нами.
   Чока искренне улыбнулся.
   – Очень хорошо. Мы ценим остроумные перефразы превыше всего, кроме отваги. Кстати об отваге, Борга, хатты часто имели дело с этой бандой негодяев, которые называют себя рыцарями-джедаями?
   На лице Борги появилось отвращение.
   – Иногда, ваше превосходительство. На самом деле, перед тем как вы удостоили эту Галактику тем, чтобы украсить ее своим присутствием, эти джедаи досаждали нам тем, что вмешивались в бесчисленное множество наших операций.
   – Да, - в задумчивости проговорил Чока, - они и нам доставили много хлопот. У нас в руках было несколько джедаев, но все они умудрились проскользнуть у нас между пальцами, - он долго рассматривал Боргу. - Вы сможете извлечь пользу из того, что поможете нам отделить одного из них от стада.
   Борга замолчала, размышляя, проверяли ли ее, но в конце концов решила, что предложение Чоки было искренним.
   – Но, ваше превосходительство, у вас уже сейчас есть один, - осторожно произнесла она.
   Теперь настала очередь Чоки замолчать. Он повернулся, чтобы взглянуть на Малика Карра, потом на Ном Анора, но оба они лишь недоумевающе пожали плечами.
   – Объяснитесь, Борга.
   – Судно, на борту которого сейчас гостит мой сын Ранда, - ответила Борга - Ранда послал весточку, что среди состава пленников на борту корабля обнаружили джедая.
   Чока снова взглянул на Малика Карра, который ответил:.
   – Я об этом ничего не знаю.
   – О каком корабле говорит хатт? - - потребовал Чока у своих советников на йуужань-вонгском.
   – «Ясли», главнокомандующий, - ответил йуу-жань-вонг с непокрытой головой. - Судно с йаммоском под командованием Чайн-каля.
   Чока раздраженно проворчал:
   – Можем мы связаться с кораблем?
   – Только если это не сверхсветовая перевозка, главнокомандующий.
   – Тогда сейчас же приготовьте и принесите мне виллип Чайн-каля!
   – Ваше превосходительство, я легко могу устроить для вас связь с моим сыном, - начала предлагать Борга, когда Чока накинулся на нее.
   – Ты смеешь оскорблять меня, предполагая, что я буду разговаривать с одной из ваших омерзительных машин?
   – Но я…
   – Замолчи, ты, мутировавший слизняк! Ты будешь говорить только тогда, когда к тебе обращаются, или я прикажу, чтобы тебе отрезали этот твой похабный язык!
   Очевидно, ожидая именно такого происшествия, охранники Борги подняли бластеры и дубинки-парали-заторы. В ответ солдаты Чоки немедленно приняли боевые позы и вытянули свои амфижезлы и кауффи. Все, ожидая решения судьбы, молчали и не шевелились, словно их неожиданно выкинуло из привычного потока времени. Борга и Линик обменялись выразительными взглядами, то же сделали Ном Анор с Маликом Карром. Тогда Борга сделала своим войскам знак отступить.
   Нас Чока лукаво прищурил глаза.
   – Значит, в вас все-таки есть крупица разума.
   Что бы еще он не собирался сказать, его прервало прибытие йуужань-вонгского слуги, убаюкивавшего в сложенных руках уже вывернутый наизнанку виллип. Второй слуга, очевидно, нес один из личных виллипов Чоки.
   Чока на йуужань-вонгском обратился к скопированному изображению Чайн-каля.
   – Капитан, это правда, что на вашем попечении находится рыцарь-джедай?
   – Да, главнокомандующий. Наш быстро зреющий йаммоск отличился тем, что раскрыл его. Я подумал, что могу сохранить его в качестве личного подарка мастеру войны Цавонг Ла.
   Чока палил его сердитым взглядом.
   – Я определю для этого джедая лучшее использование. Где сейчас находится ваше судно?
   – Мы приближаемся к миру, названному Каларба, главнокомандующий. На самом деле мы ожидали послания от вас касательно атаки на…
   – Тихо! - Глаза Чоки от злости превратились в щелки. - Вы останетесь у Каларбы и передадите рыца-ря-джедая авианосцам, которых я отправляю на встречу с «Яслями». Это ясно?
   – Совершенно ясно, - почтительно подтвердил виллип Чайн-каля.
   Чока метнул взгляд на Боргу.
   – За эти сведения, даю вам слово, Нал Хутта останется вашей, пока я живу и дышу. Только если, разумеется, вы не будете настолько глупы, чтобы предать меня.
   Борга выдавила улыбку.
   – Тогда пусть, куда бы вы ни шли, ваше превосходительство, вам сопутствует прекрасное здоровье.
 
***
 
   – Я предупреждал вас, - говорил Борге Пазда вскоре после того, как йуужаньвонги покинули двор. Седобородый хатт рода Десилийик подвел свои грависани ближе к летающему ложу Борги. - Любые сделки с этими язычниками приведут к ужасному концу.
   Борга со своего ложа наблюдала, как Крев Бомбааса, Гардула Младший и бывший генеральный консул Голга кивали в знак согласия.
   – Я сама так полагала, хотя, сознаюсь, думала, что мы сможем оставаться нейтральными намного дольше.
   Пазда издал пренебрежительный звук.
   – Иуужань-вонги не терпят осторожности, серединных решений. Они хотят, чтобы все было так, как они привыкли, или не было вообще. Пройдет немного времени, и повиновение, которое мы им оказываем, перестанет быть ложным.
   Со своего скромного дивана на репульсорах Голга перевел взгляд с Пазды на Боргу.
   – Не считая вступления в войну, что можно сделать?
   Борга с нетерпеливым беспокойством сцепила свои пальцы.
   – Что там говорила сенатор Вики Шеш относительно развития событий в войне для Новой Республики?
   – Она дала понять, что сенат и военные убеждены, что следующий удар йуужань-вонгов падет либо на Ко-реллию, либо на Ботавуи, - ответил Голга. - Но сообщение, которое я должен был передать вам, гласит, что Новая Республика надеется, что нападут на Кореллию, где у них, очевидно, припасен какой-то сюрприз. Сенатор Шеш также хотела, чтобы стало известно, что эта информация - дар - поправка к какой-то ранней ошибочной, насколько я помню. Очевидно, Новая Республика полагается на то, что йуужань-вонги купятся на ее блеф.
   – Я передала это Малику Карру, - задумчиво проговорила Борга, - и, повидимому, Чока съел наживку. Но я начинаю думать, кто же кого использует. Если Чока стремится использовать нас как ложное послание Новой Республке, он сделает это, намеренно подвергнув риску наши корабли на Ботавуи. И если это действительно так, он, очевидно, готов к возможности того, что мы объявим войну.
   – Видите, - заметил Пазда, - никаких серединных решений.
   Борга повернулась к дородному Креву Бомбаасе.
   – Утройте наши обычные поставки в ботанские миры. Будем уверены, что послали достаточно ясное сообщение Новой Республике - целью является Кореллия.
   Бомбааса с сомнением покачал головой.
   – А что насчет вашего обещания Чоке не делиться и нформацией?
   – Обещание подобно грузу спайса, выброшенному в глубокий космос, - отрезал Гардулла Младший. - Оно ничего не весит.
   – Возможно, - допустил Крев, - но если наше предательство обнаружат, в опасности окажется сама Нал Хутта - не говоря уже о Ранде.
   – Мы рискуем еще большим, сотрудничая с захватчиками, - возразил Пазда.
   Все ждали, когда ответит Борга.
   – Крев прав, - наконец допустила она. - Если мы собираемся мешать йуужаньвонгам, мы должны быть осмотрительны. Выманивая сарлакка из норы, мудрый хатт пользуется рукой другого, - она повернулась к Ли-нику. - Ты лучше понимаешь йуужань-вонгский, чем я. Какие инструкции дал Чока капитану «Яслей»?
   Родианец склонил голову.
   – Чока сказал, что он отправляет корабль на встречу с «Яслями» у Калабры.
   Борга взглянула на Крева Бомбаасу.
   – Свяжись со своим другом Тэлоном Каррде. Возможно, джедаям будет интересно узнать, где находится их пропавший рыцарь.
   – Я должен сам посмотреть, - потребовал Ранда Бесадии Диори, используя могучий хвост, чтобы переместиться к краю сдерживающего поля, созданного двумя довинами-тягунами на борту «Яслей». - А, ну разумеется, нельзя определить джедая только по внешности. Возьмем, к примеру, Люка Скайуокера. Кто, смотря на него, догадается о силе, которой он обладает?
   Под бдительным взглядом нескольких йуужань-вонгских охранников Ранда украдкой приблизился еще чуть-чуть, пока практически не стал касаться животом носа избитого человека, заключенного в силовом поле.
   – Я однажды видел Скайуокера, давно, возможно, тринадцать ваших лет назад, во время того печального дела, касающегося Дурги и его так называемого проекта «Меч тьмы». Не то чтобы у меня были какие-то дела с Дургой. Просто так случилось, что я посещал карьер корпорации Мулако, когда появился Скайуокер - путешествующий инкогнито - в компании со стройной коротковолосой человеческой женщиной, по-видимому его дамой. Что с ней стало, хм-мм?
   Пленник через сломанный нос издал смешок.
   – Я слышал, Мара Джейд устроила так, чтобы та исчезла навсегда.
   Ранда положил руки на живот и захохотал.
   – Так ты действительно тот, о ком говорит Чайн-каль, - или мне следует сказать, о ком говорит его военный координатор?
   Рассеченная верхняя губа Бурта Скиддера изогнулась.
   – Что тебе надо, Ранда? Или ты пришел просто, чтобы позлорадствовать?
   – Позлорадствовать? Разумеется, нет, джедай. Наоборот, я пришел посочувствовать. Не только тому, что Чайн-каль задумал сделать с тобой, но и тому, что йуу-жань-вонги задумали сделать с Новой Республикой.
   – Полагаю, мы все должны последовать примеру твоей родительницы и перекатиться на другую сторону, я правильно понял?
   Ранда изобразил усталость.
   – Мы все кому-то служим, джедай, даже ты. Более того, ты нас неправильно понял. Господствуя в значительного объема галактическом пространстве - как и положено созданиям нашего размера и продолжительности жизни, - мы никогда не создавали империй. Ты настаиваешь на том, чтобы считать нас воинственными, когда на самом деле мы очень похожи на затворников-хапанцев.
   – Поправка, Ранда. Хапанцы не объявлены вне закона. Они не заинтересованы в контрабанде спайса или организации криминальной деятельности, где бы ни ступили ногой - или хвостом.
   Ранда ответил старательным огорчением на лице.
   – Я слышу голос морального меньшинства? Такая страстность заставляет меня думать, не из тех ли ты джедаев, кто объединился с Кипом Дюрроном, который, похоже, находится в персональном крестовом походе, направленном на то, чтобы обезопасить космические линии для всех законопослушных граждан - несмотря на факт, что многие контрабандисты и пираты, на которых он ополчился, по-своему служили Новой Республике. Скиддер умудрился прищурить свои распухшие глаза.
   – Как долго, ты думаешь, йуужань-вонги будут терпеть вашу незаконную деятельность?
   Ранда ухмыльнулся.
   – Я так понимаю, йуужань-вонги будут скорее терпеть «преступников», как ты называешь, чем последователей Силы, - он звучно рассмеялся. - Как тебе, когда на тебя смотрят, как на главную помеху развития, поставщика необузданного зла? Скоро вы, возможно, поймете, каково это, когда на тебя охотятся и затравливают, как раньше охотились на хаттов.
   Скиддер вернул Ранде усмешку.
   – Может, тебе повезет и йуужань-вонги передадут это Борге.
   – Разве это не будет вершиной иронии - хаттам доверят защиту мира и обязательство того, что восторжествует справедливость? - Ранда снова засмеялся. - Пока мы продолжаем поставлять спаис, не думаю, что это будет тяжелой обязанностью.
   – Твоя мать гордилась бы тобой, Ранда.
   – Твоя мать, - вмешался ворвавшийся в трюм Чайн-каль, - умудрилась испортить мой сюрприз.
   Озадаченный Ранда повернулся к капитану.
   – Вообще-то, винить нужно тебя, Ранда, - сказал Чайн-каль, когда добрался до запрещающего поля. - Ты сказал Борге, что мне удалось обнаружить джедая, Борга, в свою очередь, сказала об этом моим непосредственным начальникам, которые теперь хотят лишить меня чести подарить этого, - он махнул на Скиддера, - начальнику моего начальника-Глаза Ранды расширились.
   – Вы имеете в виду, что его заберут с корабля?
   – В скором времени.
   – А как же ваши планы использовать его, чтобы обучить йаммоска путям Силы?
   Чайн-каль пожал плечами.
   – Я предложу это, и, кто знает, может быть, этот человек еще вернется под мою опеку. Тем временем, я уверен, главнокомандующий Чока найдет ему другие применения, - он отступил на шаг назад, чтобы оценить Скиддера. - Возможно, будет благоразумнее, если мы сломаем тебя прежде, чем уступим ему. В начале нашей кампании Праэторит-вонг применили ломку к одному из вас, но он пытался бежать, и его пришлось убить прежде, чем процесс завершился. Ты знал его, джедай?
   Скиддер испытал силу довина-тягуна, переместившись на край поля.
   – Он был моим другом.
   – Твоим другом? - с удивлением повторил Чайн-каль. - Вот как. Возможно, ты пришел, чтобы отомстить за него? - он сделал паузу и с пониманием улыбнулся. - Так и было. Ты намеренно позволил, чтобы тебя схватили на Гиндине, собираясь уцепиться за возможность отомстить за него. Но откуда тебе было знать, что у нас на борту йаммоск? И неудивительно, что он почувствовал к тебе такую симпатию! Я думал, что мой эксперимент проходит успешно, когда ты фактически проводил свой собственный.
   Скиддер ничего не сказал.
   Чайн-каль взглянул на Ранду.
   – Я считал, что мстительность не входит в характеристики джедаев. Или этот на темной стороне^
   Ранда покачал головой.
   – Он не на темной стороне, капитан. Просто у него и ему подобных более свободный подход к защите мира.
   Чайн-каль стал серьезным.
   – В таком случае, на мне лежит обязанность очистить его от части ненависти перед тем, как его отпустят. Я не дам главнокомандующему Чока больше, чем он ожидает, - Чайн-каль развернулся и направился к коридору. - Закончи свое дело с ним, Ранда, - добавил он, не поворачивая головы. - Маловероятно, что ты увидишь его снова.
   Ранда проследил за тем, как капитан покинул трюм, потом прижался к силовому полю настолько, насколько было возможно.
   – Они планируют предать меня! - хрипло прошептал он. - Передать меня йаммоску, как они сделали с тобой! Помоги мне, джедай. Спаси меня от них, и я сделаю все, что ты попросишь!

20

   Они подделали что? - воскликнул Хэн. Аудиосенсоры Баффла были способны ощутить самый слабый шепот, но наполненный замешательством вопрос Хэна перекрыл шум в терминале космопорта.
   – Некоторого рода поручительства на перевоз, - в смятении ответил Баффл. Подключенный к банку данных дроид вновь занялся выбором информации, а вокруг них в безумной дисгармонии цвета и запаха суетились группы принадлежавших к разнообразным видам беженцев, пилотов, переводчиков и чиновников в униформе.