Мак-Каммон Роберт
Осиное лето

   Роберт МАК-КАММОН
   ОСИНОЕ ЛЕТО
   - Машина едет, Мэйс, легковушка, - сказал мальчик у окна. - Несется, как угорелая.
   - Какая там легковушка, быть не может, - отозвался Мэйс из глубин бензозаправочной станции. - Легковушки тут отродясь не ездили.
   - Нет, едет! Иди посмотри! Я же вижу - на дороге пыль столбом.
   Издав губами отвратительный звук, Мэйс остался на месте, в старом плетеном кресле, о котором Мисс Нэнси сказала, что нипочем в него не сядет - не хватало еще мягкое место пачкать. Мальчик знал, что Мэйс вроде как неровно дышит к Мисс Нэнси и всегда приглашал ее заглянуть на стаканчик холодной кока-колы, но у Мисс Нэнси имелся дружок в Уэйкроссе, так что ничего не получалось. Иногда мальчику делалось немного жалко Мэйса, потому что поселковые не особенно любили обретаться около него. Может, оттого, что Мэйс, когда сердился, становился придирчивым и злым, а субботними вечерами чересчур много пил. К тому же от него несло машинным маслом и бензином, а одежда и кепи вечно были темными от пятен.
   - Иди глянь, Мэйс! - настойчиво продолжал мальчик, но Мэйс потряс головой и не двинулся с места - он смотрел по маленькому портативному телевизору бейсбольный матч с участием "Молодцов".
   Ну, как ни крути, а машина была; за шинами тянулись султанчики пыли. Однако, увидел мальчик, легковушкой в полном смысле слова ее нельзя было назвать - по дороге пылил фургон с отделанными деревом боками. До знакомства с четырьмя милями немощеного шоссе N_241 он был белым, но теперь порыжел от джорджийской глины, а ветровое стекло было заляпано мертвыми букашками. Мальчик задумался: нет ли среди них ос. На дворе осиное лето, подумалось ему, само собой. Они, эти твари, просто повсюду. Мальчик сказал:
   - Они сбавляют ход, Мэйс. Небось, хотят заехать сюда.
   - Всесильный Боже! - Он шлепнул ладонью по колену. - Да там три человека на борту! Выйди посмотри, чего им надо, слышь?
   - Ладно, - согласился он и одной ногой уже был за дверью, затянутой сеткой от насекомых, когда Мэйс рыкнул:
   - Все, чего им надо, это дорожную карту! Ведь заплутают в этой тьмутаракани! Тоби! И скажи им, что бензовоза до завтрева не будет!
   Дверь-ширма с треском захлопнулась, и Тоби выбежал в душную июльскую жару как раз, когда фургон подъехал к насосам.
   - Тут кто-то есть! - сказала Карла Эмерсон, увидев появившегося из здания мальчика, и с облегчением перевела дух - последние миль, наверное, пять, с тех пор, как они миновали дорожный указатель, направивший их в поселок Кэйпшо, штат Джорджия, она ехала, затаив дыхание. Заправочная станция, с виду старая как мир (заросшая кадзу крыша; выгоревший до желтизны под сотней летних солнц кирпич) являла собой великолепное зрелище, особенно по той причине, что в баке "Вояджера" было чересчур много свободного места, чтобы чувствовать себя уютно. Триш, в среднем каждую минуту сообщавшая "Стрелка на нуле, мам!", довела Карлу до умопомешательства, а из-за Джо, который обвиняющим тоном произносил "Надо было подъехать к какому-нибудь мотелю", она чувствовала себя просто-напросто скотиной.
   Джо, читавший на заднем сиденье "Сказочную четверку", отложил комикс.
   - От души надеюсь, что тут есть туалет, - сказал он. - Если в ближайшие минут пять я не пописаю, то приму славную смерть - лопну.
   - Спасибо за предостережение, - ответила Карла, останавливая фургон возле пыльных бензонасосов и выключая мотор. - Вперед, на приступ!
   Джо открыл дверцу со своей стороны и выкарабкался из машины, силясь сделать это так, чтобы не слишком колыхать мочевой пузырь. Джо двенадцати лет от роду, тощий, с шинами на зубах - был, однако, столь же умен, сколь неуклюж и застенчив, и (по его соображениям) в один прекрасный день Господь Бог непременно должен был даровать ему лучший шанс на успех у девчонок, хотя в настоящий момент все внимание Джо поглощали главным образом компьютерные игры и комиксы с супергероями.
   Он чуть не налетел на мальчика с огненно-рыжими волосами.
   - Здорово, - сказал Тоби и ухмыльнулся. - Чем могу помочь?
   - Туалет бы, - пояснил Джо. Тоби ткнул пальцем куда-то за заправочную станцию. Джо рысью сорвался с места, и Тоби прокричал ему вслед: "Правда, там не больно-то чисто. Извини".
   Это меньше всего тревожило Джо Эмерсона, спешившего обойти небольшое кирпичное строение и попасть туда, куда из густого сосняка вырывались сорняки и колючки. Там была только одна дверь без ручки, но она, к счастью, оказалась незаперта. Джо вошел.
   Карла опустила окно машины.
   - Нельзя ли заправиться? Неэтилированным?
   Тоби усмехался, глядя на нее. Хорошенькая - может, постарше Мисс Нэнси, но не слишком старая; кудрявые темно-русые волосы, лицо с высокими скулами, решительные серые глаза. Рядом на сиденье примостилась маленькая девочка лет шести или семи, светлая шатенка.
   - Бензина нету, - сказал Тоби женщине. - Ни капли.
   - Ой. - Карле снова почудилось, что желудок свела нервная судорога. Ох, нет! Ну... а есть тут поблизости другая бензоколонка?
   - Да, мэм. - Тоби указал в том направлении, куда смотрел передок фургона. - Милях в восемнадцати или двадцати отсюда Холлидэй. У них взаправду отличная бензоколонка.
   - Мы на нуле! - сказала Триш.
   - Ш-ш-ш, милая. - Карла коснулась руки девчурки. Мальчик с рыжими, коротко подстриженными волосами продолжал улыбаться, ожидая, что Карла снова заговорит. Сквозь затянутую сеткой от насекомых дверь здания станции Карле был слышен шум ревевшей в телевизоре толпы.
   - Могу поспорить, они получили пробежку, - сказал мальчик. "Молодцы". Мэйс смотрит игру.
   "Восемнадцать или двадцать миль!" - подумала Карла. Она не была уверена, что им хватит бензина, чтобы добраться так далеко, и уж совершенно точно никоим образом не хотела выезжать на проселок. Солнце с неистово-синего неба светило горячо и ярко, а сосновый бор, казалось, тянулся до самых границ вечности. Она обругала себя дурой за то, что не остановилась возле мотеля на шоссе N_84 - там была бензозаправка "Шелл" и закусочная, но Карла подумала, что можно будет заправиться позже, в дороге. Вдобавок она торопилась добраться до Сен-Саймонз-Айленд. Ее муж Рэй, юрист, несколько дней тому назад улетел в Брюнсвик на деловую встречу. Вчера утром Карла с детьми покинула Атланту, чтобы навестить своих родителей в Валдосте, а потом, махнув через Уэйкросс, встретиться с Рэем и вместе отдохнуть. Держись главного шоссе, велел ей Рэй. Съедешь с шоссе - можешь заблудиться в довольно-таки безлюдных местах. Но Карла считала, что знает родной штат, особенно те места, где выросла. Когда давным-давно - асфальт кончился и шоссе N_21 превратилось в пыль, она чуть было не остановилась и не развернулась... но потом увидела знак, указывавший дорогу в Кэйпшо, и поехала дальше, уповая на лучшее.
   Но если это было лучшее, они влипли.
   В туалете Джо познал, что "облегчение" пишется "П...С...С...". Верно, туалет нельзя было назвать чистым; на полу валялись сухие листья и сосновые иголки, а единственное окошко было разбито, но, если бы пришлось, Джо пошел бы и в деревянный нужник на дворе. Правда, воду в унитазе давно не спускали, так что пахло не слишком приятно. Сквозь тонкую стену Джо слышал работающий телевизор. Треск биты и рев толпы.
   И другой звук тоже. Звук, который он сперва не мог определить.
   Это было тихое, басистое гудение. Где-то неподалеку, подумал мальчик, стоя у истока янтарной реки.
   Джо поглядел наверх. Его рука вдруг пережала реку.
   Потолок туалета над головой мальчика кишел осами. Сотнями ос. Может быть, тысячами. Маленькие крылатые тельца с желто-черными полосатыми жалами ползали друг по другу, издавая странное монотонное жужжание, звучавшее точно приглушенный, далекий - и опасный - шепот.
   Воспрепятствовать реке никак не удавалось. Она продолжала струиться. Джо, округлившимися глазами уставившийся на потолок, увидел, как тридцать, а может, и сорок ос поднялись в воздух, с любопытством прожужжали возле его головы и улетели через выбитое окно. Несколько насекомых - не то десять, не то пятнадцать, понял Джо, - подлетели взглянуть поближе. Когда они загудели у лица Джо и он услышал, как басовитое жужжание, меняя тональность, становится выше и энергичнее, будто осы знали, что обнаружили незваного гостя, у него мороз прошел по коже.
   С потолка взлетали все новые осы. Джо чувствовал, как они ползают у него в волосах, а одна приземлилась на краешек правого уха. Река нипочем не желала иссякать. Мальчик понимал, что закричать нельзя, нельзя, нельзя, поскольку шум в этой тесной комнатушке может повергнуть весь рой в жалящее неистовство.
   Одна оса приземлилась ему на левую щеку и направилась к носу. Пять или шесть ползало по пропитанной потом футболке с изображением Конана-варвара. А потом Джо почувствовал, как осы садятся на костяшки пальцев и - да - даже туда.
   Какая-то оса сунулась в левую ноздрю, и мальчик подавил желание чихнуть - над головой выжидающе висело темное гудящее облако.
   - Ну, - сказала Карла рыжему мальчишке, - по-моему, выбор у нас невелик, верно?
   - Но мы на нуле, мама! - напомнила ей Триш.
   - Что, почти пустые? - спросил Тоби.
   - Боюсь, что так. Мы едем в Сен-Саймонз-Айленд.
   - Отсюда далеко. - Тоби посмотрел направо, туда, где стоял потрепанный старый грузовик-пикап. С зеркальца заднего вида свисал красный игральный кубик. - Вон там грузовик Мэйса. Может, он съездит для вас в Холлидэй, добудет бензина.
   - Мэйс? А кто это?
   - Ну... хозяин бензоколонки. Всегда был. Хотите, спрошу, съездит он или нет?
   - Не знаю. Может быть, мы могли бы добраться туда сами.
   Тоби пожал плечами.
   - Может, коли на то пошло. - Но то, как мальчик улыбался, подсказало Карле, что он не верит в это... да она и сама не верила. Господи, с Рэем будет припадок!
   - Если хотите, я у него спрошу. - Тоби пнул камешек носком грязной кроссовки.
   - Хорошо, - согласилась Карла. - И еще скажи, что я заплачу пять долларов.
   - Конечно. - Тоби прошел обратно к затянутой сеткой двери. - Мэйс? Тут одной леди очень нужен бензин. Она говорит, что заплатит тебе пять долларов, если притаранишь ей из Холлидэя галлон-другой.
   Мэйс не ответил. Его лицо в сиянии телеэкрана было голубым.
   - Мэйс? Ты слышал? - поторопил Тоби.
   - Пока этот окаянный бейсбол не кончится, парень, никуда я, черт возьми, не поеду! - наконец отозвался Мэйс, страшно насупясь. - Я его всю неделю дожидался! Счет четыре два, вторая половина пятой подачи!
   - Она красотка, Мэйс, - сказал Тоби, понижая голос. - Почти такая же хорошенькая, как Мисс Нэнси!
   - Сказано, отвали! - И Тоби в первый раз увидел, что на маленьком столике возле стула Мэйса стоит бутылка пива. Сердить Мэйса не годилось, особенно таким жарким днем, в разгар осиного лета.
   Однако Тоби набрался храбрости и сделал еще одну попытку:
   - Пожалуйста, Мэйс. Этой леди нужно помочь!
   - Ох ты... - Мэйс покачал головой. - Ну, ладно, ежели только ты дашь мне досмотреть эту окаянную игру, я смотаюсь для нее в Холлидэй. Всесильный Боже, я-то думал, мне выдался спокойный денек!
   Тоби поблагодарил его и вернулся к фургону.
   - Он говорит, что съездит, только ему охота досмотреть бейсбол. Я бы сам скатал, но мне только-только стукнуло пятнадцать, и коли я куда вмажусь, Мэйс мне накрутит хвоста. Если хотите, можете оставить фургон здесь. Сразу за поворотом - можно пешком дойти - есть кафе, сэндвичей купить или там чего попить. Годится?
   - Да, это было бы здорово. - Карле хотелось размять ноги, а уж выпить чего-нибудь холодного было бы просто прекрасно. Но что стряслось с Джо? Она погудела - раз, другой - и подняла окошко. - Наверное, утонул, сказала она Триш.
   Оса решила не заползать к Джо в ноздрю. Зато на футболке мальчика сидело штук тридцать насекомых, а то и больше. Бледный и потный Джо стискивал зубы. Осы ползали у него по рукам. По спине мальчика вверх и вниз пробегал холодок: Джо где-то читал про фермера, который потревожил осиное гнездо. К тому времени как осы с ним разобрались, бедняга превратился в корчащуюся груду искусанной плоти и умер по дороге в больницу. Каждую секунду Джо ожидал, что кожу на шее пониже затылка вспорет дюжина жал. Дыхание мальчика было отрывистым, затрудненным; он боялся, что колени у него подломятся, он упадет лицом в грязный унитаз - и тогда осы...
   - Не шевелись, - сказал рыжий мальчишка, останавливаясь в дверях туалета. - Они тебя всего обсели. Не шевелись. Сейчас.
   Джо не нужно было повторять дважды. Он стоял, оцепенев и обливаясь потом, и вдруг услышал низкий переливчатый свист, продолжавшийся секунд, может быть, двадцать. Звук был умиротворяющим, успокаивающим; осы принялись подниматься с футболки Джо, вылетать из волос. Как только насекомые слетели с рук мальчика, он застегнулся и вышел из туалета, провожаемый любопытными созданиями, которые жужжали у него над головой. Джо пригнулся, замахал руками, и осы улетели.
   - Осы! - взахлеб заговорил он. - Да их тут, должно быть, миллион!
   - Да нет, поменьше, - сказал Тоби. - Просто осиное лето. Но теперь ты насчет них не беспокойся. Не тронут. - Улыбаясь, он приподнял правую руку.
   Осы слой за слоем покрыли кисть мальчишки так, что стало казаться, будто рука нелепо, непомерно разрослась - огромные пальцы в черную и желтую полоску.
   Джо стоял, уставясь на это с разинутым ртом. Он был в ужасе. Рыжий снова свистнул - на этот раз коротко, резко; осы лениво зашевелились, загудели, зажужжали и наконец поднялись с его руки темным облаком, которое взмыло кверху и полетело в лес.
   - Видал? - Тоби сунул руку в карман джинсов. - Я ж сказал, тебя не тронут!
   - Как... как... ты это сделал?
   - Джо! - Его звала мать. - Хватит уже!
   Джо захотелось побежать, взметая кроссовками крохотные пыльные смерчи, но он заставил себя ровным шагом обойти здание бензозаправочной станции и подойти туда, где его ждали вышедшие из "Вояджера" мать и Триш. Он слышал, как хрустит гравий под башмаками рыжего мальчишки - тот шел следом за ним.
   - Эй! - сказал Джо и попытался улыбнуться, отчего его лицо напряглось. - В чем дело?
   - Мы думали, что лишились тебя навсегда. Почему так долго?
   Не успел Джо ответить, как ему на плечо решительно легла чья-то рука.
   - Застрял в туалете, - объяснил Тоби. - Дверь старая, надо чинить. Верно? - Ладонь надавила на плечо Джо сильнее.
   Джо расслышал тонкое зудение. Он опустил глаза и увидел, что между указательным и средним пальцами прижатой к его плечу руки засела оса.
   - Ма, - негромко сказал Джо. - Я... - Он осекся, увидев позади матери и сестры темное полотнище, медленно колыхавшееся над дорогой в ярком солнечном свете.
   - С тобой все в порядке? - спросила Карла. Вид у Джо был такой, точно его вот-вот вырвет.
   - Думаю, жить будет, мэм, - отозвался Тоби и рассмеялся. - Наверное, малость напугался.
   - Ага. Ну... мы собираемся перекусить и выпить чего-нибудь холодненького, Джо. Он говорит, что за поворотом есть кафе.
   Джо кивнул, но в животе у него так и бурлило. Он услышал, как мальчишка негромко, чудно свистнул - так тихо, что мать, вероятно, не могла расслышать; оса слетела с его пальцев, и жуткое выжидающее облако ее сородичей начало рассеиваться.
   - Как раз пора обедать! - объявил Тоби. - Пожалуй, схожу-ка я вместе с вами.
   Солнце обжигало. Казалось, в воздухе висит слой желтой пыли.
   - Мама, жарко! - пожаловалась Триш, не успели они отойти от бензозаправочной станции и на десять ярдов. Карла почувствовала, как по спине под светло-голубой блузкой ползет пот. Джо шагал, чуть поотстав, а за ним по пятам шел рыжий мальчишка по имени Тоби.
   Дорога вилась через сосновый лес в сторону городка Кэйпшо. Еще пара минут, и Карла увидела, что городком его назвать трудно: несколько неряшливых деревянных домов, универмаг с табличкой "ЗАКРЫТО. ПРОСИМ ЗАЙТИ В ДРУГОЙ РАЗ" в витрине, маленькая беленая церквушка и строение из белого камня с изъеденной ржавчиной вывеской, провозглашавшей его "Кафе Клейтон". На засыпанном гравием паркинге стояли старый серый "Бьюик", многоцветный грузовичок-пикап и красный спортивный автомобильчик со спущенным откидным верхом.
   В городке было тихо, только вдалеке каркали вороны. Карлу изумило, что столь примитивного вида местечко существует всего в семи или восьми милях от главного шоссе. В эпоху автострад, связывающих штат со штатом, и быстрых перемещений было нетрудно позабыть, что у проселочных дорог все еще стоят такие вот небольшие селенья... и Карле захотелось напинать себя по мягкому месту за то, что втравила всех в такой переплет. Вот теперь они действительно опоздают в Сен-Саймонз-Айленд.
   - Добрый день, мистер Уинслоу! - крикнул Тоби и помахал кому-то слева от них.
   Карла посмотрела в ту сторону. На крыльце жалкого старого домишки сидел седой как лунь мужчина в комбинезоне. Он сидел без движения, и Карла подумала было, что он похож на восковую куклу, но тут же разглядела струйку дыма, поднимавшуюся от вырезанной из кукурузного початка трубки. Мужчина поднял руку, приветствуя их.
   - Жаркий сегодня денек, - сказал Тоби. - Время обедать. Идете?
   - Сей минут, - отозвался мужчина.
   - Тогда лучше прихватите Мисс Нэнси. У меня тут проезжие туристы.
   - Сам вижу, - сказал седой.
   - Угу. - Тоби ухмыльнулся. - Они едут в Сен-Саймонз-Айленд. Отсюда путь неблизкий, верно?
   Мужчина встал со стула и ушел в дом.
   - Ма, - в голосе Джо звучало напряжение. - По-моему, нам не надо...
   - Нравится мне твоя рубашечка, - перебил Тоби, дернув Джо за футболку. - Приятная, чистая.
   В следующее мгновение оказалось, что они - возле "Кафе Клейтон" и Карла, держа Триш за руку, уже заходит внутрь. Небольшая табличка сообщала: "У нас кондиционирование". Но, если так, кондиционер не работал; в кафе было так же жарко, как на дороге.
   Заведение оказалось невелико, пол устилал потемневший линолеум, стойка была окрашена в горчично-желтый цвет. Несколько столиков, стулья, отодвинутый к стене музыкальный автомат.
   - О-бе-ед! - весело крикнул Тоби, проходя в дверь следом за Джо и закрывая ее. - Сегодня я привел туристов, Эмма!
   В глубине кафе, на кухне, что-то загремело.
   - Выйди поздоровайся, Эмма, - не отставал Тоби.
   Дверь, ведущая в кухню, отворилась. Вышла худая седая женщина с изрезанным глубокими морщинами лицом и угрюмыми карими глазами. Ее внимательный взгляд обратился сперва на Карлу, потом на Джо и наконец задержался на Триш.
   - Что на обед? - поинтересовался Тоби. Потом поднял палец. - Погоди! Спорим, я знаю... "алфавитный" суп [суп с лапшой в виде букв алфавита], картофельные чипсы и сэндвичи с арахисовым маслом и виноградным желе! Правильно?
   - Да, - ответила Эмма. Теперь она уперлась взглядом в мальчишку. Правильно, Тоби.
   - Я так и знал! Понимаете, местные всегда говорили, что я особенный. Знаю такое, чего и знать бы не след. - Он постукал себя по виску. - Говорили, есть во мне что-то такое... приманчивое. Правда же, Эмма?
   Та кивнула. Ее руки безвольно висели вдоль тела.
   Карла не знала, о чем толкует мальчишка, но от тона, каким это было сказано, по спине у нее пошли мурашки. Ей вдруг почудилось, будто в кафе чересчур тесно, чересчур светло и жарко, а у Триш вырвалось: "Ой, мам!", потому что Карла слишком крепко стиснула ручонку девочки. Карла разжала пальцы.
   - Послушай, - обратилась она к Тоби, - может быть, мне стоит позвонить мужу? Он в Сен-Саймонз-Айленд, в "Шератоне". Если я с ним не свяжусь, он не на шутку встревожится. Нет ли тут где-нибудь телефона?
   - Нету, - сказала Эмма. - Уж извините. - Ее взгляд скользнул на стену, и Карла увидела там очертания убранного таксофона.
   - На бензоколонке есть телефон, - Тоби уселся табуретку у стойки. Можете позвонить мужу после обеда. Мэйс тогда уже вернется из Холлидэя. Он принялся крутиться на табуретке - оборот за оборотом - приговаривая: Хочу есть, есть, есть!
   - Обед сейчас поспеет, - Эмма вернулась в кухню.
   Карла препроводила Триш к столику. Джо стоял, не спуская глаз с Тоби. Рыжий мальчишка слез с табуретки и присоединился к дамам, развернув стул так, чтобы положить локти на спинку. Он улыбнулся, наблюдая за Карлой спокойными светло-зелеными глазами.
   - Тихий городок, - неловко сказала она.
   - Ага.
   - Сколько народу тут живет?
   - Да живут. Не так чтоб очень много. Не люблю толчею, как в Холлидэе и Дабл-Пайнз.
   - Чем занимается твой отец? Он работает где-нибудь в этих краях?
   - Не-а, - ответил Тоби. - Вы стряпать умеете?
   - Э-э... наверное. - Вопрос застал Карлу врасплох.
   - Когда растишь ребятишек, приходится стряпать, верно? - спросил он. Глаза мальчишки были непроницаемыми. - Конечно, если ты богач и что ни вечер ходишь по всяким модным ресторанам...
   - Нет, я не богата.
   - А фургон у вас что надо. Готов спорить, стоит кучу деньжищ. - Тоби поглядел на Джо и сказал: - Чего не садишься? Вон рядышком со мной стул.
   - Мама, можно мне гамбургер? - спросила Триш. - И пепси?
   - Сегодня в меню "алфавитный" суп, девчурка. А еще я тебе дам сэндвич с арахисовым маслом и желе. Годится? - Тоби протянул руку, чтобы коснуться волос девочки.
   Но Карла притянула Триш поближе к себе.
   Мальчишка на миг уставился на нее. Улыбка начала таять. Молчание затягивалось.
   - Я не люблю суп с буковками, - тихонько сказала Триш.
   - Полюбишь, - пообещал Тоби. Тут его улыбка вернулась, только теперь она повисла на губах кривовато. - То есть... Эмма готовит "алфавитный" суп лучше всех в городке.
   Карла была больше не в силах смотреть пареньку в глаза. Она отвела взгляд. Дверь открылась; в кафе вошли двое. Седовласый мужчина в комбинезоне и тощая девушка с грязными светлыми волосами и личиком, которое, если его отмыть, возможно, оказалось бы хорошеньким. Лет двадцать-двадцать пять, подумала Карла. На девушке были покрытые пятнами слаксы защитного цвета, розовая, зашитая во многих местах блузка, а на ногах - пара "топсайдеров". От девушки дурно пахло, а в запавших голубых глазах застыло потрясенное, испуганное выражение. Уинслоу отвел ее к стулу за другим столиком, и она уселась, что-то бормоча себе под нос и уставясь на свои грязные руки.
   Ни Карла, ни Джо не могли не заметить распухшие укусы, которыми было изрыто ее лицо, рубцы, уходившие вверх к самой границе волос.
   - Господи, - прошептала Карла. - Что... что с ней стряслось...
   - К ней Мэйс забегал, - сказал Тоби. - Сохнет он по Мисс Нэнси, вот что.
   Уинслоу уселся за отдельный столик, раскурил трубку и попыхивал ею в мрачной тишине.
   Вышла Эмма с подносом. Она несла глубокие тарелки с супом, небольшие пакетики картофельных чипсов и сэндвичи. Подавать она начала с Тоби.
   - Совсем скоро придется съездить в бакалейную лавку, - сказала она. Мы уж почти все приели.
   Тоби принялся жевать свой сэндвич и не ответил.
   - У меня на хлебе корка, - прошептала Триш матери. К личику девочки льнул пот, а глаза были круглыми и испуганными.
   В кафе стояла такая духота, что Карла теперь с трудом это выдерживала. Блузка молодой женщины пропиталась потом, а от запаха немытой Мисс Нэнси к горлу подкатывала тошнота. Карла почувствовала, что Тоби наблюдает за ней, и вдруг обнаружила, что ей хочется истошно завизжать.
   - Простите, - удалось ей сказать Эмме, - но моя девчурка не любит есть хлеб с коркой. У вас нет ножа?
   Эмма заморгала и не ответила; рука, ставившая перед Джо тарелку с супом, нерешительно замерла. Уинслоу тихо рассмеялся, но в этом смехе не было радости.
   - А как же, - отозвался Тоби и полез в карман джинсов. Он вытащил складной нож, раскрыл лезвие. - Давай, я сделаю, - предложил он и принялся срезать корку.
   - Мэм? Ваш суп. - Эмма поставила перед Карлой миску.
   Карла знала, что не сумеет проглотить ни ложки горячего супа... в этом уже полном влажного пара кафе - ни за что.
   - А нельзя ли... нельзя ли попить чего-нибудь холодного? Пожалуйста.
   - Ничего нету, одна вода, - сказала Эмма. - Морозильник сломался. Ш-ш-ш, кушайте суп. - Она отошла обслужить Мисс Нэнси.
   И тогда Карла увидела.
   Под самым своим носом. Написанное буковками, плававшими на поверхности "алфавитного" супа.
   Мальчишка сумасшедший.
   Нож трудился - резал, резал...
   В горле у Карлы было сухо, как в пустыне, но, несмотря на это, она сглотнула, следя глазами за лезвием, двигавшимся так страшно близко от горла ее дочурки.
   - Сказано же, ешьте! - Эмма почти кричала.
   Карла поняла. Она погрузила ложку в миску, помешала, подцепила всплывшие буквы, чтобы Тоби не увидел, и отхлебнула, чуть не ошпарив язык.
   - Нравится? - спросил Тоби у Триш, держа нож у лица девочки. - Глянь, как сверкает. Скажи, красивая вещь...
   Он не закончил фразу - горячий алфавитный суп в мгновение ока полетел ему в глаза. Но это сделала не Карла. Это сделал очнувшийся от дурмана Джо. Тоби вскрикнул, навзничь повалился со стула. Джо хотел перехватить нож, они схватились на полу, но и ослепнув рыжий мальчишка не подпускал Джо к себе. Карла сидела и не могла двинуться с места, точно приросла к стулу, а драгоценные секунды убегали.
   - Убейте его! - визгливо крикнула Эмма. - Убейте гаденыша! - Она принялась охаживать Тоби подносом, который держала в руках, но в суматохе большая часть ударов доставалась Джо. Как цепом молотя по воздуху рукой с зажатым в ней ножом, Тоби зацепил футболку Джо, пропоров в ней дыру. Тут уж вскочила и Карла. Мисс Нэнси пронзительно вопила что-то нечленораздельное. Карла попыталась схватить мальчишку за запястье, промахнулась и попыталась снова. Тоби вопил и корчился, физиономия рыжего мальчишки превратилась в жуткую, перекошенную пасть, но Джо держал его изо всех своих убывающих сил. "Мама! Мама!" - плакала Триш... а потом Карла наступила на запястье Тоби, пригвоздив руку с ножом к линолеуму.
   Пальцы разжались, и Джо подхватил нож.
   Вместе с матерью он отступил, и Тоби сел. В его лице бушевала вся ярость Ада.