Мати, никогда не знавшая брата, взволнованно переводила взгляд с одной взрослой женщины на другую. Ее сонливость сменилась возбуждением.
   – Я считаю, что это какой-то обман, – сказала Лирили.
   – И кто же может быть обманщиком? – спросила грандама. – О Ларье и Ари знают только несколько наших сородичей.
   Лирили покачала головой.
   – Все, кто отправился в космос, бесследно исчезли, – сказала она. – Я считаю, что им был нанесен какой-то вред. Если они не попали в руки к кхлеви, то их захватила другая раса, которая решила выяснить местоположение нархи-Вилиньяра. Возможно, один из наших сородичей не выдержал пыток и сообщил им координаты. Кто даст гарантии, что этот корабль не выполняет разведку местности?
   – Да, твое предположение может оказаться верным, – согласилась грандама. – Но и Ари мог вернуться домой. Хотя я не понимаю, как ему удалось спастись от кхлеви.
   – Дежурный диспетчер космопорта сообщила, что вместе с ним на борту находится очень раздражительный чужак. Он общался с Сари на отвратительном линьяри. Вот запись радиообмена.
   Лирили включила плеер и воспроизвела магнитную запись.
   – Это человек! – сказала Акорна.
    Визархмуро посмотрела на нее.
   – Возможно, ты права. Один из твоих людей. Кто он?
   – Я не знаю? – ответила Акорна. – Мне незнаком его голос.
   – Ты его не знаешь? – с удивлением спросила Лирили.
   Акорна едва не рассмеялась. Вопрос напомнила ей старый анекдот: «Привет, это Мираик с Марса.» «Привет, я Сара с Земли.» "С Земли? О! Скажи, пожалуйста! У меня на Земле есть друг. Ты знаешь Джона Смита? "
   Похоже, визарне поверила ей. Наверное, она полагала, что на орбите нархи-Вилиньяра находился один из приятелей Акорны.
   – Нет, не знаю, – повторила девушка, стараясь не показывать свои эмоции.
   Ей не терпелось услышать стандартную галактическую речь.
   – Однако, если вам нужен переводчик, я готова помочь.
   – Вот и хорошо, Кхорнья, – сказала грандама. – Мне кажется, что визарвключила тебя в группу встречающих именно по этой причине. Я здесь, как одна из старейшин. Мати – сестра Ари, если на борту корабля находится действительно он. А какую роль будет выполнять Таринье?
   Последний вопрос относился к Лирили.
   – Таринье тоже говорит на языке существ, среди которых росла Кхорнья. Он может пригодиться нам, как второй переводчик.
   Акорна обиженно вздохнула. Лирили имела в виду, что Таринье должен был подтверждать правильность ее перевода.
   – Я планирую ограничиться небольшой группой, – продолжила визар. – Кроме Таринье, нас будут сопровождать еще двое молодых мужчин. Не будем беспокоить остальных горожан, пока не выясним характер этот визита. Я попросила моего заместителя составить план для эвакуации населения на случай нового вторжения. Надеюсь, что мы успеем подготовить наше бегство.
   – Как насчет кораблей, которые нам с Кхорньей показывали в поселении технодизайнеров? – спросил Таринье. – Я опытный пилот и мог бы управлять одним из них. Кроме того, мы можем собрать несколько экипажей из пожилых линьяри, которые уже оставили активную деятельность.
   – Я верю, что тебе не придется заниматься этим, – ласково ответила Лирили. – Тем не менее, спасибо за ценный совет.
   – Прежде чем мы приступим к действиям, я хотела бы внести предложение, – сказала грандама. – Давайте, воздержимся от использования Предков. Это сэкономит нам время. Потому что даже в такой чрезвычайной ситуации они будут передвигаться величавым и медленным шагом.
   – Верно, – согласился Таринье. – Настолько величавым, что пока мы доберемся до космопорта, вторжение уже закончится.
   Лирили кивнула, признавая весомость этого довода – но только потому, что он исходил от Таринье.
   Когда визар, грандама, Таринье, Акорна и Мати вышли из павильона, к ним присоединились два молодых линьяри, работавших в службе безопасности столичного космопорта. Путь к месту посадки не занял много времени. Взглянув на корабль, Акорна расслабилась. На хвостовых стабилизаторах виднелась эмблема Федерации, однако миферианский желоб для слива токсичных отходов, залатанный корпус и эксцентричный дизайн носовой части безошибочно свидетельствовали о мирном статусе судна. На месте люка находилось странное устройство, напоминавшее карман, с застегнутой «молнией». Когда «Кондор» коснулся почвы, его двигатель взревел, словно вот-вот должен был взорваться.
   (Это не боевой корабль, Лирили, ) с улыбкой телепатировала Акорна.
   Хорошо, что она освоилась в телепатическом общении, иначе ей пришлось бы выкрикивать сейчас слова, которые никто бы не услышал в реве двигателя.
   («Кондор» вообще не похож на современное судно. Лично для меня он выглядит кучей утиля.)
   (Чужак на борту заявил, что у них нет топлива, ) ответила Лирили. (Он потребовал дозаправки.)
   (Я ему верю, ) подумала Акорна. (Судя по виду, этому кораблю не помешала бы и другая техническая помощь.)
   (Возможно, еще один трюк, ) телепатировал Таринье. (Чтобы притупить нашу бдительность.)
   (На меня этот трюк уже подействовал, ) сообщила грандама. (Неужели вы ничего не чувствуете? Я ощущаю знакомые вибрации. Могу поспорить, что на борту находится один из наших.)
   (Я тоже чувствую, ) подтвердила Лирили. (Но в его вибрациях есть что-то неправильное. Что-то ужасно неправильное.)
   Рев прекратился, и его сменили другие звуки: сначала какое-то постукивание, затем скрип, и, наконец, гудение гидравлическое платформы, которая начала спускаться по миферианскому сточному желобу. Внезапно Мати захлопала в ладоши и указала на корабль.
   – Ой! Смотрите! – закричала она. – Смотрите, маленький пушистый инопланетянин! Он прилетел к нам с далекой планеты на этом старом корабле! Мне кажется, он голоден и тоже нуждается в дозаправке.
   Она сорвала пучок голубой травы и добавила к нему пурпурные полевые цветы, которые Акорна находила очень вкусными. На глазах грандамы появились слезы. Она прошептала дрожащим голосом:
   – Этот маленький пришелец напоминает мне пахантира.
   Акорна уловила мыслеобраз пушистого зверька, похожего на кота.
   – Действительно большое сходство, – растроганно ответила Лирили. – На Вилиньяре у меня тоже был пахантир, но во время эвакуации он сбежал из дома, и я не смогла отыскать его вовремя.
   Мати побежала вперед, задабривая «пришельца» пучком травы и цветами.
   – Милое инопланетное существо, – вежливо сказала она. – Вы найдете это очень вкусным.
   – Сомневаюсь, – возразила Акорна. – По-моему, это макахомианский храмовый кот. А они, насколько я знаю, плотоядные.
   Кот бросил на нее обиженный взгляд, грациозно понюхал цветы и вежливо съел один из них. Но только один. Линьяри наблюдали за ним с благоговением. Он сел на задние лапы, благодушно осмотрел свою аудиторию и начал умываться. Акорна нагнулась, взяла кота на руки и предала его Мати. Девочка запищала от удовольствия, когда пушистое создание прижалось к ее шее и начало урчать.
   – Я понравилась пришельцу! – прошептала Мати.
   – Не слишком обольщайся, – с улыбкой ответила Акорна. – Могу сказать одно. Он явно не капитан и, судя по виду, не является твоим братом.
   Таринье и другие мужчины осторожно погладили животное. Ободренная их примером, Лирили тоже прикоснулась к пушистому существу.
   – Он такой мягкий, – блаженно произнесла Мати.
   – Экипаж направил лифт вниз, – сказала Акорна. – Наверное, они хотят, чтобы мы поднялись на борт.
   – Это может оказаться ловушкой, – предупредил Таринье.
   – Мне говорили, что коты способны влиять на умы других существ и выпрашивать у них кров и пищу, – сказала Акорна. – Но я не верю, что этот зверек выполняет шпионскую миссию. Давайте, поднимемся наверх. Я хочу посмотреть на остальной экипаж корабля. Возможно, они что-то знают о моих друзьях.
   – Ты не пойдешь к ним без меня, – сказал Таринье. – И почему ты считаешь… хм… что это необходимо?
   – Да, так мы и поступим, – подытожила Лирили. – Поднимайтесь на борт. Вас для этого и взяли.
   Чтобы отвлечься от кота, она сложила руки за спиной и посмотрела на двух других юношей.
   – Вы пойдете с ними.
   – Да, визар, – в унисон ответили мужчины.
   – Я тоже хочу туда, – сказала Мати. – Вдруг у них есть еще такие… котики.
   – Мр-р-яу? – спросило пушистое существо.
   – Ты останешься здесь, пока мы не поймем, насколько это безопасно, – ответила Лирили.
   – Но вы сказали, что там мой брат…
   – Кто-то мог назваться его именем. Будет лучше, если первый контакт проведут Таринье и Кхорнья.

18

   Акорна и двое мужчин зашли на платформу лифта. Кот спрыгнул с рук Мати и составил им компанию. Лифт поднялся вверх, проскользнул через трубу воздушного шлюза и остановился на одной из палуб. Коренастый мужчина, с широкой грудью, кудрявой головой и щетинистыми усами, осмотрел гостей и, протянув руку, помог Акорне сойти с платформы.
   – Приветствую, мадам, – произнес он низким и слегка мрачным голосом. – Ну и вас, парни, тоже. Я не знаю, что надо говорить в таких случаях. Может быть, «Эй! Мы прилетели с миром»? Или «Отведите меня к вашему вождю»? Ари сказал, что вы не привыкли к визитерам.
   Кот запрыгнул на плечо мужчины и улегся, как воротник, на его загривке.
   – Я смотрю, вы уже познакомились с нашим вожаком и делегатом от команды «Кондора».
   Забавно, что он использовал эти идиоматические выражения стандартного языка, произнося их на ломаном линьяри. Акорна понимала человека, но на лицах ее спутников появились озадаченные выражения.
   – Меня зовут Йонас Беккер, – продолжил он, когда трое мужчины спустились с платформы на палубу. – Я капитан корабля, старший офицер, а также председатель и до недавнего времени главный повар и уборщик ООО «Межзвездный утиль Беккера». В названии планировалась словосочетание «Беккер и сын», но мой папочка умер, не успев изменить текст вывески, поэтому фирма по-прежнему записана на единственного Беккера. А вы, ребята, кто такие?
   Акорна улыбнулась. Этот человек понравился ей. Она ощущала от него поток положительной энергии. Он подмигнул ей в ответ на улыбку, в то время как трое других линьяри испуганно переглянулись друг с другом, впечатленные тем, что она оскалилась на «инопланетянина». Этот человек напоминал Акорне ее любимых дядь. Он излучал любознательность и доброту. В нем чувствовались яркая индивидуальность.
   – Мои приемные родители назвали меня Акорной, – ответила она ему. – На линьяри – нашем языке – меня зовут Кхорнья.
   – Бинго! – произнес он. – Если только вы не шутите. Мне много рассказывали о ваших делах, леди Акорна – причем, в разных местах и всегда только хорошее. И вот, прилетев сюда, я первым делом встречаю вас! Рад познакомиться. Поверьте, это искренняя радость. В детские годы я был рабом на ферме Кездета, и то, что вы сделали для детей, похоже для меня на доброе чудо волшебницы. Кроме того, я знаю ваших дядюшек. Они хорошие люди.
   Таринье прочистил горло и хрипло сказал:
   – Запрашивая разрешение на посадку, вы заявили, что у вас на борту находится наш сородич. Скажите, это действительно так?
   Грубоватый тон Таринье заставил Беккера нахмуриться. Вероятно, он воспринял его слова, как угрозу.
   – Я ничего не заявлял вам, сэр. С диспетчером разговаривал Ари.
   Акорна успокаивающе похлопала Беккера по руке.
   – Мои сородичи не привыкли к гостям. Недавно из-за вторжения враждебной расы им пришлось покинуть свою прежнюю планету. Пожалуйста, не обижайтесь на моего спутника. Позвольте представить вам посла Таринье. Он был на том корабле, который прилетал на Маганос. А этих мужчин зовут…
   Она поймала их мысли.
   – …Ирин и Ирл.
   Беккер кивнул – коротко и уже не так дружественно.
   – Привет, ребята, – сказал он. – Ари немного застеснялся, когда увидел, что вы поднимаетесь на борт. Он ушел в трюм, где лежат кости ваших предков. Мы с ним организовали там уютное кладбище. Если вы поможете нам в переноске костей, то мы довольно быстро перенесем их на грунт.
   При упоминании о костях и кладбище трое молодых линьяри побледнели. Беккер с усмешкой осмотрел их с ног до головы и повернулся к Акорне.
   – Чувствуйте себя как дома. Я пойду посмотрю, что делают Ари и мой дроид. Похоже, они так увлеклись работой, что не заметили появления гостей.
   (Очень странное поведение, ) телепатировал Ирин. (Почему наш предполагаемый сородич не пожелал увидеться с нами? )
   (Он жил еще до эвакуации, ) ответил Ирл. (Я думаю, это какой-то старик с изъянами памяти.)
   (Ты очень дружелюбна к этому Беккеру, ) мысленно произнес Таринье.
   (Он хороший человек, ) ответила Акорна. (Разве ты не чувствуешь? )
   (Нет. Он проецирует на меня совершенно другую энергию. Этот тип относится ко мне с подозрением. Я бы даже сказал, недоброжелательно.)
   (Мы не должны судить о нем по первым впечатлениям, ) возразила Акорна.
   (К счастью, наше знакомство с ним не будет долгим, ) заметил Таринье. (Как ты знаешь, после заправки горючим его корабль должен покинуть планету. Мы с Лирили считаем, что эти инопланетяне могут подвергнуть нас опасности.)
   (Интересно, каким образом? ) спросила Акорна.
   В проходе появился Беккер и молча поманил ее пальцем. Он выглядел крайне озабоченным. Таринье шагнул вперед, но человек сказал:
   – Подожди нас здесь, паренек. Мне нужна только леди Акорна.
   Он повернулся и начал подниматься по трапу на верхнюю палубу.
   – Ладно, – ответил Таринье. – Но если вы будете вести себя с ней неподобающим образом, я заставлю вас пожалеть об этом!
   (Зачем ты так говоришь? ) мысленно закричала Акорна. (Твои слова звучат враждебно, агрессивно и насильственно.)
   Она поднялась на верхнюю палубу, где ее ожидал капитан.
   – Я должен предупредить вас, леди Акорна. Ари очень плохо выглядит. Когда мы встретились с ним, я был сильно изранен. Он вылечил меня, и позже, подружившись с ним, я не обращал внимания на его внешность. К тому же, до этого мне не доводилось знать линьяри. Но теперь, посмотрев на вас и ваших сородичей, я должен сказать вам несколько слов. Кхлеви жутко искалечили Ари. У него нет рога – это сразу бросается в глаза. Однако имеются и другие травмы, которые остались после пыток. Он говорил, что на нем не было ни одного живого места. Когда Ари дополз до кладбища, сила старых рогов исцелила его, но не все кости срослись правильно. Никто из ваших сородичей не мог помочь ему. Пока он находился в беспамятстве, его кости срастались так, как они были составлены в ту пору. Мне казалось, что, вернувшись домой, он почувствует себя лучше, однако потрясение от прошлых бед начинает сказываться на его психике. Сейчас он сидит в трюме и плачет. Я подумал, что если вы пойдете со мной без ваших спутников и поговорите с ним, то так будет лучше. Возможно, вы найдете нужные слова – расскажете ему о радости родственников и о том, что его примут, как героя.
   – Я постараюсь, – ответила Акорна, оценив благородство Беккера.
   Этот человек проявлял большую чуткость к бывшему узнику кхлеви.
   Они прошли по решетчатому металлическому мосту, соединявшему трюм и жилые помещения судна. Когда капитан остановился, Акорна услышала треск костей, и внезапно перед ней возникло чудовище. Несмотря на горб и искалеченное тело Ари был выше Акорны и Беккера. Казалось, что все его суставы соединялись неправильно, колени гнулись в другую сторону, деформированная голова клонилась к плечу на свернутой шее, а на лбу виднелась жуткая выбоина.
   Она попыталась воспринимать эти травмы только на физическом или визуальном уровне – не проявлять свои эмоции, не думать о них вообще… Но влажный блеск его глубоко посаженных глаз подсказал ей, что он прочитал ее мысли. Акорна протянула к нему руки – в данном случае было бы нелепо выражать свою радость традиционным соприкосновением рогов.
   – Меня зовут Кхорнья. Я родилась в космосе после эвакуации и лишь недавно прилетела на эту планету. Тем не менее, добро пожаловать домой.
   Он склонил голову и сдержанно ответил:
   – Я Ари. Спасибо тебе.
   Его голос дрожал от нахлынувших чувств. Внезапно за спиной Акорны послышались шаги. Решетчатый мостик ответил эхом на стук подошв. В трюм вбежали трое молодых линьяри. Увидев искалеченное существо, они ошеломленно замерли на месте.
   (Что это за уродина? ) телепатировал один из них.
   (Я думаю, меня сейчас стошнит! )
   (Неужели можно превратиться в такого монстра? ) вырвалось у Таринье.
   Ари начал отступать к стене, стараясь скрыться в тени. Акорна быстро подошла к нему, взяла за руку и приложила рог к его щеке. От нее исходила волна утешения.
   (Мои спутники молоды и глупы. Они ни о чем не знают, кроме этого мира, ) сказала она ему.(Я уверена, что наши врачи помогут вам. Они сложат ваши кости, как надо.)
   Таринье был беспечным, но не злым. Осознав свою бестактность, он направился к ним и тоже приложился рогом к вновь прибывшему сородичу.
   (Кхорнья права. Я вел себя глупо и невежливо. Мы сейчас же вызовем врачей.)
   – Я смотрю, вы решили отправить Ари в госпиталь, – сказал Беккер, и Акорна поняла, что он тоже умел читать мысли. – Может быть, сначала мы выгрузим кости? Все-таки это ваши Предки.
   – Я спущусь вниз и обговорю данный вопрос с визар, – ответил Таринье и повернулся к Ари. – Уважаемый соплеменник, а ты бы не хотел, чтобы мы привели врачей сюда? До того, как ты встретишься с твоей младшей сестрой и старыми друзьями?
   Ари с горечью отвернулся и прошептал:
   – Ты беспокоишься, что я напугаю их своим видом? Какой ты внимательный, брат.
   – Вот и ладно, – сказал Беккер. – А мы пока займемся укладкой костей. Меня не волнует, где ваши доктора будут осматривать Ари – здесь или в госпитале. Главное, чтобы они помогли ему. Что же касается вас, ребята, то вам пора выметаться с моего корабля. Леди Акорна может оставаться или приходить в любое время, но другим придется просить разрешение на вход и дожидаться пригласительных открыток. Ясно? И передайте своей начальнице, что мне по-прежнему необходимо горючее. Надеюсь, что у вас найдется длинный шланг, который можно дотянуть до насосов космопорта. Иначе вам меня не заправить. Ну, что уставились? Идите!
   (Будь осторожна! Он очень агрессивный тип, ) проходя мимо Акорны, телепатировал Таринье, .
   – Я все слышу! – предупредил его Беккер.
   – Думаю, мне тоже нужно спуститься, – сказала Акорна. – Кто-то же должен защищать ваши интересы. Конечно, мое мнение ничего не значит для визарЛирили, но если грандама Надина поддержит меня, то советники к нему прислушаются.
   Ари печально улыбнулся.
   – Значит, грандама все еще влияет на политику?
   – Еще как! – ответила Акорна.
   – Мне хотелось бы увидеться с ней. Она не испугается меня, хотя, наверное, сильно опечалится. Грандама всегда заботилась о нас с Ларье, когда мы были маленькими.
   – Сейчас она присматривает за вашей сестрой. Когда Мати осталась сиротой…
   Увидев, как он закрыл глаза и поморщился, Акорна поняла, что у Ари была надежда на встречу с родителями – надежда, которая помогла ему выжить на разрушенном Вилиньяре.
   – Ах! Мне очень жаль. Простите! Вы должны были узнать об это как-то по-другому.
   Он опустил на ее плечо изломанную ладонь.
   – Я предполагал, что их нет в живых. Я предчувствовал, что они погибли. Если бы мои родители были живы, то они отыскали бы меня. Ты только подтвердила мои догадки.
   Акорна поспешила догнать своих спутников. Как только она взошла на платформу, Беккер спустил роболифт к поджидавшим линьяри. На этот раз РК остался на борту, чтобы защищать и утешать огорченного Ари.
 
   * * *
 
   – Граф Гануш, я счастлив доложить, что экспериментальная станция полностью готова для выполнения поставленных задач.
   Генерал Икваскван вел переговоры по личному защищенному каналу.
   – Наши техники закончили проверку бортовых компьютеров на захваченных кораблях линьяри. Мы надеялись взломать навигационные программы и узнать координаты их планеты. Но оказалось, что в программах имелась команда на самоликвидацию устройств. Даже не понятно, как эти… существа… планировали вернуться обратно в свой мир.
   – Тогда вам придется прибегнуть к силовой составляющей, – сказал Гануш. – Заставьте наших гостей говорить. Нам нужны координаты.
   – Здесь есть небольшая проблема, сэр. Кроме трех пленных, которые прилетали за Акорной несколько месяцев назад, никто из существ не говорит на стандартном языке. Мы пытались заставить этих женщин переводить наши слова, но они отказались, и нам пока не удалось настоять на своем. Пытки бесполезны. Они чувствуют боль, но тут же исцеляют раны. Или умирают. Мы едва не потеряли посла – забыл ее имя. Кажется, она тетка Акорны. По крайней мере, мне кто-то говорил об этом. Утверждать не берусь. Для меня они все на одно лицо. Нам даже трудно отличить самцов от самок.
   – Хм. А как насчет магических способностей? Они отказываются их демонстрировать?
   – Нет, сэр. Мы подыскали правильный подход. Поместили двух особей в газовую камеру, а когда выпустили их оттуда, воздух был чист и сладок, как в весеннем лесу. Тогда мы бросили их в ядовитые отходы, но не успели и глазом моргнуть, как вода стала чистой и свежей. Эти факты зафиксированы в отчетах специалистов. Теперь вы можете заключать контракты на очистку токсичных отходов и загрязненной атмосферы. Кроме того, мы можем обеспечить лечение наших солдат и рабочих. Хотя я не уверен, насколько хорошо эти линьяри будут действовать вне контролируемого экспериментального окружения.
   – Вы не бросаете слов на ветер, генерал, – с улыбкой сказал Эдакки. – Нам действительно нужно выяснить пределы их возможностей. Пусть ваши ученые проведут серию тестов и исследуют этот вопрос. Я позволил своей подопечной немного развлечься, и она скоро привезет к вам важного гостя, который обладает определенной информацией о местоположении центрального вольера наших милых рогатых друзей. Кроме прочего, она доставит вам несколько рогов, уже отделенных от прежних владельцев. Я хочу, чтобы вы провели эксперименты и определили, чем отличаются эти рога от рогов на живых существах. Если качественные отличия не велики, то…
   – Я прекрасно вас понял, граф Гануш. Кстати, могу похвастать, что недавно я сам придумал отличный и веселый метод для проверки целительной силы рогов.
   – В чем он заключается? – спросил Эдакки.
   – В воссоздании идеи о римских амфитеатрах и гладиаторах, – ответил генерал. Вы помнит мою помощницу Надари Кандо?
   – Надеюсь, вы не открыли ей наш маленький секрет? Эта женщина помогала покойному Дельзаки Ли.
   Граф с отвращением поморщился.
   – Я решил избавить Надари от нежного и мягкого нрава. Ей делают инъекции наркотиков, которые вызывают чрезмерную враждебность и агрессию. В данный момент она преодолела свой естественный запрет на жестокость, который, надо сказать, оказался не таким уж и сильным.
   Улыбка Иквасквана походила на волчий оскал.
   – Да, вы уже говорили мне об этом в прошлый раз, – заметил Гануш.
   – Нам посчастливилось завладеть кораблем, на котором находились юные Странники – враги вашего покойного партнера Флейтиста. Насколько я понял, они хотели нанять Надари, чтобы она обучила их военному искусству. Поэтому я дал им пристанище. Вот, посмотрите.
   Генерал переключил канал трансляции на другую видеокамеру, и Гануш увидел амфитеатр, созданный внутри биосферного купола. Солдаты на трибунах были отделены от ристалища высоким бортиком из укрепленного пластобетона. В центре круга стояла Надари Кандо – гибкая и свирепая на вид женщина, которую граф прежде видел в компании Иквасквана. Цепи, тянувшиеся к ее ошейнику и стальной муфте на щиколотке, удерживали воительницу у центрального столба. Она была вооружена кинжалом и хлыстом. Несколько солдат подгоняли к ней высокую симпатичную девушку, одетую в нескромный и идеализированный вариант римской тоги. В руках у нее были сеть и кинжал. Девушка упиралась, поэтому солдаты подталкивали ее лазерными шестами. С трибуны раздался крик:
   – Зиана! Нет!
   – Как зовут эту милашку? – спросил Гануш.
   – По словам детей, это Адрезиана Звезднорожденная, капитан Странников. Не правда ли, трогательно? Сначала она пыталась убедить Надари и объяснить, что та находится под действием наркотиков. Но Кандо слушала ее не больше, чем львы христиан.
   – Меня заинтересовал мужской голос, который я только что слышал? Кто этот юноша, так нежно окликавший ее по имени?
   – Наверное, Пал Кендоро. Как и Кандо, он был помощником Дельзаки Ли. Естественно, он друг Надари – точнее, прежней Надари, потому что вы видите перед собой ее улучшенную версию.
   – Разве честно посылать такую хрупкую девочку навстречу безумной женщине? Скажите, генерал, я могу предложить вам свою версию боя?
   – Да, сэр, конечно.
   – Свяжите любовников вместе. Пусть две голубка сражаются с безжалостной женщиной-воином.
   Он начал хихикать.
   – Да, ваши игры начинают забавлять меня. Давайте, поступим так. Я сейчас же вылетаю к вам. Хочу увидеть зрелище воочию. Вы прибережете для меня эту пару?
   – Не беспокойтесь, граф. Их можно не беречь. Какие бы раны ни нанесла им Надари и какие бы порезы она ни получила сама, линьяри тут же исцелят любые травмы. Не тревожьтесь за их невинные шкурки. Мы можем использовать Надари и детей до бесконечности, если только целительная сила действует так, как мы думаем.