– Нет, не могу. Я установила для себя новые правила. В конце концов, это всего лишь работа. – От которой она бы отказалась сразу же, если бы Вьятту не было так трудно ответить «нет». – Кстати, тебе очень идет эта прическа.
   – Спасибо, конечно, но это не сработало.
   – Что не сработало? – Алекс притворилась, будто ничего не понимает.
   – Тебе не сбить нас с толку, – нахмурившись, пояснила Молли. – Алекс, мы волнуемся. Если ты останешься здесь одна... Это будет нехорошо. В общем, мы этого не хотим.
   Алекс почувствовала, как подступающие слезы сдавливают горло. Молли, Сирина и Джейн были рядом, когда Майкл разбил ее сердце, и она совсем пала духом.
   – Я еще не приняла решения.
   – Это слишком важный шаг, чтобы решиться на него с бухты-барахты. Ты ведь собираешься согласиться? – осторожно уточнила Сирина.
   – Не следовало бы этого делать, но когда он шептал мне на ухо... – У Алекс заколотилось сердце от одного воспоминания о горячем дыхании Вьятта.
   Молли щелкнула пальцами перед самым носом подруги:
   – Вернись к нам, дорогая!
   Девушка моргнула от неожиданности:
   – Я просто задумалась...
   – О чем? – поинтересовалась Джейн.
   – Я расскажу. Она вспоминала, как неотразимый мистер Маккендрик очень сексуально прошептал ей на ушко отчаянную мольбу, – отозвалась Сирина.
   – Это совершенно не связано с неотразимостью мистера Маккендрика... Просто он предложил мне жалованье в три раза больше нынешнего, – быстро сообщила Алекс.
   Джейн округлила глаза:
   – Думаю, лучше присесть и выслушать наконец полную версию событий. Ты ведь отошла только для того, чтобы взять у администратора меню!
   – Выкладывай, Лоуэлл, – велела Сирина.
   Алекс вздохнула:
   – Ладно. – Она опустилась на постель. – Все началось с беременной администраторши, у которой преждевременно начались роды...
   На губах Серины заиграла лукавая улыбка.
   – Да уж, ты знаешь, как заинтересовать слушателей.
   Но к концу рассказа они уже не улыбались.
   – Осторожней, милая. Если ты останешься, не миновать беды. Вьятт Маккендрик из тех, кто привык к вниманию женщин. Богатых, утонченных женщин.
   А Алекс не принадлежала ни к первым, ни ко вторым.
   – Но ведь он предлагает тебе ключ к исполнению всех желаний, верно? – уточнила Молли. – Шанс открыть магазин. Об этом стоит задуматься.
   – Отказавшись, я могу вообще не накопить нужную сумму. Но здесь есть еще кое-что. Всю свою жизнь мне не везло. Не было нормального дома, не было никакой возможности что-то изменить. Сначала отец ушел, потом отчим, мать работала не покладая рук, чтобы прокормить нас обеих. Потом появились мужчины – и ни один не задержался надолго. Роберт, тот атлет, бросил меня ради королевы выпускного бала. Лео, на редкость застенчивый юноша, которого я превратила в дамского угодника, сбежал к какой-то девушке, которую любил с детства. Потом еще и Майкл... Он изо всех сил пытался быть хорошим отцом, воспитывая дочь в одиночку. Я помогала ему, мне казалось, все получится... Но увы.
   – Алекс, – вставила Джейн, – это-то меня и беспокоит. Я где-то читала, что этот отель участвует в очень престижном состязании за большую награду, и... мы слишком хорошо тебя знаем. Ты отзывчива до безумия. Мчишься на помощь и сталкиваешься с неблагодарностью.
   – Именно поэтому на сей раз мне ничего не грозит, – отозвалась Алекс. – Джейн, я прекрасно осознаю ошибки, которые совершала в прошлом. Те мужчины, которым я пыталась помочь и в которых так безрассудно влюблялась, ничего ко мне не испытывали. С этого дня я объявляю себя независимой от мужчин, которые не гарантируют стабильности. У меня есть цель, и когда я наконец получу собственный магазин, то вложу в него всю душу. И деньги, которые предлагает Вьятт, помогут значительно ускорить этот процесс.
   – А как же твой веб-сайт? – вспомнила Молли.
   – Ну, уж его-то я могу обновлять отсюда.
   – Ты наверняка будешь жить в отеле. Мы знаем, как сильно ты любишь свою квартиру.
   – Это верно, но я ведь здесь ненадолго.
   – Значит, ты решила остаться?
   – Не знаю. Это не так-то просто... Господи, все произошло так быстро, что я не могу трезво мыслить. Я знаю одно: когда мне пришлось заменить ту беременную женщину... Мне это понравилось.
   – А потом подскочил неотразимый Вьятт Маккендрик, предложив тебе испытывать это ощущение каждый божий день, – закончила Сирина.
   – Если я и останусь, то, уверяю, не из-за Вьятта. Я провела с ним всего несколько минут.
   И о чем ты думала? – уточнила Молли.
   – Что у него прекрасный отель.
   Ничего умнее она не могла придумать.
   – А глаза? Дивные янтарные глаза... – протянула Сирина.
   – Но они же зеленые, – нахмурилась Алекс... и застонала, поняв, что попалась.
   – Алекс... – начала было Джейн, но та покачала головой.
   – Надеюсь, вам всем станет легче, если я скажу, что его дивные глаза никак не повлияют на мое решение?
   – Но думаю, вряд ли это большой минус... – сочувственно кивнула Молли.
   Она права. И это могло стать большой проблемой. Если Алекс останется, ей придется постоянно держать в узде свои разыгравшиеся эмоции.
   – Просто... не принимай решение в спешке, – посоветовала Джейн.
   – Мы бы очень хотели, чтобы ты вернулась с нами, – добавила Молли.
   Она уже готова была согласиться. Дома все такое родное, знакомое...
   – Наверное, так и сделаю, – медленно заключила Алекс.
   А может, и нет.
* * *
   Вьятт и сам был удивлен тем, что ему просто не терпелось поскорее услышать из уст Алекс окончательное решение. Он нанимал и увольнял огромное число людей, всегда основываясь на том, что лучше для отеля. Конечно, рассчитывать служащих – дело неприятное... Но отчего так нервничать, нанимая кого-то?
   Все дело во времени, точнее, в его отсутствии. Он уже исчерпал все резервы, пытаясь найти Белинде адекватную замену. Так что его нетерпение не имеет ничего общего с голубыми глазами Александры.
   Однако, увидев, как она идет к нему в ярко-красном платье, открывавшем ее стройные длинные ноги, Вьятт почувствовал напряжение внизу живота.
   Она неуверенно улыбнулась. Вьятт внутренне приготовился услышать речь в духе: «Спасибо за предложение, но...»
   Вместо этого Алекс улыбнулась еще шире.
   – Итак, с чего начнем? – спросила она. – Раз уж я согласна принять ваше предложение, то хочу быть уверена, что справлюсь.
   Вьятт почувствовал, как по телу разливается теплая волна.
   – Вы справитесь.
   – Вы не можете знать наверняка.
   – Разве мы уже не обсуждали этот вопрос вчера? Когда вы пытались убедить меня в том, что являетесь преступницей?
   – Вовсе нет, я просто напомнила, что вы обо мне ничего не знаете.
   – Полагаю, я мог упомянуть, что намерен выяснить о вас как можно больше. Пока я отметил лишь ваш редкий талант, но, уверяю, из меня получился весьма проницательный бизнесмен.
   – Я догадалась. Я хочу сказать... Я имею в виду... достаточно только взглянуть на ваш отель, мистер Маккендрик.
   – Вьятт. Все служащие обращаются ко мне по имени.
   Девушка удивленно приподняла брови. На мгновение он решил, что сейчас Алекс прочтет ему лекцию по адекватному обращению с подчиненными. Ему даже хотелось это услышать – наверняка тирада бы вышла занимательной.
   Но вместо этого она покачала головой:
   – Пусть будет Вьятт. Но любой бы заметил, что это место больше похоже на дворец, а вы – тот человек, который поддерживает его на должном уровне. Разумеется, вы знаете, что делаете.
   – Значит, вы не знаете, что нужно делать?
   – Поймите, я бросаю свою работу. Если у меня ничего не получится, все будет еще хуже, чем до моего приезда сюда.
   – Все будет в порядке. Я научу вас.
   – С тем же успехом можете встать за стойку сами. Он изогнул бровь:
   – Я еще ни разу не встречал человека, который бы с таким рвением убеждал меня не нанимать его.
   – Я просто хотела убедиться, что мы правильно поняли друг друга.
   Их взгляды встретились.
   – Что ж, вот как ситуация выглядит с моей точки зрения. Мне очень нужен новый администратор, и я решил, что им станете вы. Ваша очередь?
   Алекс удивленно уставилась на него:
   – Я намереваюсь стать лучшей заменой вашему администратору, черт побери! Кстати, как она?
   – Стала матерью прекрасной девочки Мисти.
   – Я просто обожаю это имя! Могу поспорить, она очень хорошенькая! – В глазах Алекс появилась тоска, которая насторожила Вьятта. Этой девушке нужен семейный очаг, мужчина, который хочет иметь семью, а он не из их числа.
   – Вы готовы? – спросил Вьятт.
   – Да. Но есть еще кое-что...
   – А именно?
   – Сегодня днем мои подруги уезжают...
   – Ваши подруги? Ну разумеется.
   Вьятт был не из тех, кто понимал ценность дружбы. Подпуская близко людей, вы даете им в руки оружие против себя. Вьятт решил раз и навсегда, что больше никому не позволит причинить ему вред. И все же он понимал Алекс.
   – Разумеется, вы хотели бы их проводить.
   – Это мои лучшие друзья.
   – С которыми вы хотели здесь хорошенько отдохнуть. И я не намерен сокращать ваш отдых. Можете приступить завтра.
   Девушка снова нахмурилась:
   – Ваши служащие будут не в восторге от необходимости прикрывать меня.
   – Мои служащие прекрасно знают, кто подписывает чеки. И еще они знают, что получат компенсацию за неудобство и я верну эту услугу, если им внезапно потребуется выходной.
   Я не хочу пренебрегать своими обязанностями.
   Вьятт одарил ее самым устрашающим взглядом из своего арсенала:
   – Это не обсуждается.
   Но на Алекс, казалось, он не подействовал.
   – Разумеется, нет. Я понимаю, что вы здесь главный, и все же...
   И вновь Вьятт с трудом подавил улыбку, хотя он был не из тех, кто часто находит причины для веселья. Он вошел в свой кабинет, открыл ящик стол и вынул стопку брошюр, которые протянул девушке.
   – Что это?
   – Домашнее задание. Если уж вы увиливаете от работы, я, по крайней мере, ожидаю, что вы начнете потихоньку знакомиться с местными достопримечательностями и особенностями работы отеля.
   Улыбка этой женщины могла бы осветить банкетный зал.
   – Хорошо. Еще что-нибудь?
   «Да, перестаньте, наконец, улыбаться, – хотел бы сказать Вьятт. – Хватит обращать мое внимание на вашу привлекательность. Я не должен хотеть прикоснуться к вам».
   – Да.
   Алекс молча дожидалась продолжения.
   – Наслаждайтесь выходным.
   – Непременно. И... спасибо.
   – За что?
   Девушка улыбнулась еще шире:
   – Вы сделали возможным исполнение моей мечты.
   Вьятту хотелось застонать. Лучше бы она этого не говорила. Мечтатели – хрупкие создания. Вьятт и сам когда-то был им, давным-давно.
   – Завтра утром встретимся здесь. Я введу вас в курс дела.
   Потому что чем быстрее Алекс свыкнется со своими обязанностями, тем скорее он сам начнет воспринимать ее как одну из своих служащих.
   По крайней мере, он на это надеялся.

Глава 4

   Алекс наблюдала за тем, как ее подруги собирают вещи. Теперь, когда наступила пора расставаться, никто не выглядел особенно счастливым. Джейн казалась еще красивее с новой прической, но боль, оставшаяся в ее глазах, не угасла. И все же она решительно улыбнулась подругам.
   – Эта поездка – именно то, что мне было нужно, – заявила она. – Я рада, что ты предложила ее нам, Сирина.
   – Это был порыв, – отозвалась та. – Возможно, не самый лучший.
   Все трое посмотрели на Алекс.
   – Все в порядке, – произнесла та. – Кроме того, я очень скоро вернусь в Сан-Диего, осуществлю все свои мечты, и мы устроим вечеринку.
   – Шикарную вечеринку, – согласилась Молли.
   – Какой наш город еще не видывал, – добавила Сирина.
   – Обещай оставаться на связи, – попросила Молли, обнимая Алекс.
   – Телефон, электронная почта, письма – все в нашем распоряжении.
   – И ни в коем случае не позволяй своему красавчику боссу заставлять тебя работать до изнеможения, – добавила Сирина, и все рассмеялись.
   – У меня будет много свободного времени.
   – И самое главное, не... – Джейн неуверенно замолчала. – Алекс, он слишком хорош. Это небезопасно.
   – Обещаю, что не влюблюсь в него, – торжественно поклялась та. – Сегодня несколько моих новых коллег по секрету рассказали мне, что во Вьятта влюбляются все женщины, но он никогда не заводит романов с подчиненными. Считайте, меня предупредили. Впрочем, я слишком часто обжигалась, чтобы теперь вздыхать по мужчине, у которого на лбу написано: «Разбиваю девичьи сердца».
   – Пусть так. Но если мы тебе понадобимся... – начала Сирина.
   – Сюда лететь всего несколько часов, – напомнила Молли.
   А потом они уехали.
   Алекс осталась одна. Наконец она позволила странной реальности просочиться в сознание. Она согласилась работать с человеком, который имел славу самого неуловимого холостяка в Лас-Вегасе. И к сожалению, находила его весьма привлекательным.
* * *
   – Я готова, – объявила Алекс, встретив Вьятта у дверей его кабинета. – С чего начинать?
   Тот иронически изогнул бровь:
   – Рад видеть, что вы полны энтузиазма. Вы так отчаянно возражали, не желая браться за эту работу...
   – Однако теперь будет лучше сразу взяться за дело.
   Вьятт невольно посмотрел на ее ноги, обутые в босоножки на изящном каблучке. Алекс ни разу в жизни не ощущала чужой взгляд с такой остротой. Она чувствовала себя голой. Однако нельзя было позволить Вьятту понять это, поэтому девушка гордо вздернула голову, ожидая ответа.
   – Отлично, – согласился он. – Но, строго говоря, вы должны занять свое место за столом только через час, поэтому я решил познакомить вас с некоторыми людьми.
   – Такими, как...
   – Агенты в бюро путешествий, гиды, некоторые деловые партнеры.
   – Отлично. Я готова.
   – У вас на столе есть полный список основных наших партнеров. Цель этой прогулки – представить им вас. Я сотрудничаю с некоторыми из них с тех пор, как переехал сюда.
   – Так вы не местный?
   – Нет. Я приехал из крошечного городка в Иллинойсе около пяти лет назад.
   – Ух ты, вы остались здесь, несмотря на то что у вас не было ни друзей, ни родных? Большинство прилетает сюда на выходные, максимум на неделю-другую.
   – И сразу же уезжают, – произнес он, заканчивая ее мысль. – Но ведь эти люди хотят просто развлечься. Я лично приехал, потому что здесь можно начать жизнь с нуля и быстро добиться очень многого.
   Отель был разделен на два крыла. В одном можно было наслаждаться спокойными размышлениями, а также отыскать тихие уголки, чтобы побыть наедине с собой или с другими. Второе крыло было раем для тех, кто наслаждался обществом, предпочитал оживленные места вроде пляжей и клубов.
   – Вы сами планировали дизайн? – спросила Алекс.
   – По большей части.
   – И вы прекрасно поработали. Мы приехали сюда потому, что Джейн бросил жених. Нам было совершенно необходимо ненадолго сбежать от суровой реальности. И «Маккендрикс» оказался просто идеальным местом.
   – Наша работа продолжается.
   – Неужели вы что-то меняете? – Алекс слишком часто наблюдала за тем, как в поисках лучшего теряется хорошее.
   – А вы это не одобряете?
   – Ваш отель и без того совершенен.
   – Совершенство, как и несовершенство, – это дело вкуса.
   Алекс пристально посмотрела на мужчину. Его тон оставался шутливым, но в глазах промелькнуло совсем иное выражение.
   – Неужели кто-то остался недоволен?
   – Как вы ревностно относитесь к моему отелю, – с ноткой веселья в голосе заметил Вьятт.
   – Не забывайте, я ведь теперь тоже здесь работаю! – Алекс бросила взгляд на часы. – Уже целых пять минут. И я хочу заверить вас в бесконечной преданности своему делу.
   А еще в редкостном умении попадать в переделки. Она только что пыталась поучать своего босса. Пора это прекращать.
   – Рад слышать. Но бывают и перемены к лучшему. Если я хочу, чтобы «Маккендрикс» всегда был на высоте, то просто необходимо корректировать его работу.
   Девушка кивнула:
   – Да, Джейн говорила что-то о соревновании между отелями. Если я правильно поняла, близится финал.
   – Верно, – напряженно отозвался он. – «Маккендрикс» номинирован на одну из самых престижных наград, однако у нас серьезные соперники. Я полагаюсь на тех служащих отеля, которые работают непосредственно с постояльцами, чтобы выяснить, какие сферы требуют доработки. Так что не стесняйтесь высказываться.
   Алекс хихикнула.
   – Что? – поинтересовался Вьятт.
   – Вряд ли кто-то из моих знакомых скажет, что я стесняюсь выражать свое мнение. Наоборот, мне бывает трудно держать рот на замке.
   Мужчина невольно посмотрел на ее губы, и Алекс почувствовала, что ей становится трудно дышать. Вьятт покачал головой:
   – Честно, меня вы этим не напугаете. Можете разговаривать со мной совершенно свободно.
   А вот это очень опасно. Все знали, что Алекс с излишним рвением относится к обустройству всего вокруг. И зачастую окружающие начинали бессовестно пользоваться этим. Она слишком многое отдавала. Однако обычно это касалось не работы, а Вьятт все-таки был ее боссом. Недосягаемым и опасным.
   Но к счастью, Алекс было некогда об этом думать. Через несколько минут мужчина уже усадил ее в свою черную спортивную машину.
   Все его партнеры оказались владельцами прекрасных заведений и солидными людьми. Они не спеша разъяснили девушке, в каких случаях она должна связаться непосредственно с ними, и заверили ее в своей абсолютной готовности дать совет. Но Алекс немало удивило, что Вьятта с этими людьми связывало только взаимное уважение и общие деловые интересы – никаких дружеских бесед и шуток. Было видно, что они восхищались хозяином «Маккендрикса», но тот неизменно держал дистанцию.
   – Спасибо, Гарольд, мы будем на связи, – пообещал он владельцу «Баррингтон турз».
   – Очень рад знакомству, Алекс, – тепло произнес мужчина. – Звоните, если у вас возникнут какие-то вопросы.
   – Вы можете пожалеть об этом, – пошутила она. – Я очень люблю задавать вопросы.
   – Что ж, проверим. Жду с нетерпением. Честное слово, – ухмыльнулся тот.
   Девушка поблагодарила его, повернулась к выходу и только тогда заметила, что Вьятт стоит у дверей, скрестив руки на груди, и наблюдает за ними с явным неодобрением. Алекс даже захотелось проверить, не соскользнула ли с плеча бретелька лифчика.
   – Что дальше? – спросила она.
   – Последняя остановка, – ответил Вьятт, трогаясь с места. – А потом вы вернетесь за свой стол и начнете привыкать к новой роли.
   Девушка кивнула. Она ожидала, что и здесь все будет точно так же – обходительные бизнесмены, отстраненно вежливый Вьятт...
   Однако ее ждал сюрприз. В салоне пошива одежды несколько швей с порога принялись пожирать мужчину голодными взглядами.
   – Привет, Беверли, это Алекс – мой новый администратор, – произнес Вьятт, обращаясь к красивой женщине средних лет. Он повернулся к своей новой служащей: – Беверли может сшить костюм, платье, рубашку и галстук в рекордные сроки.
   – Да. Я, конечно, предпочитаю раздевать мужчин, но, увы, считаюсь специалистом все-таки в обратном, – с улыбкой подмигнула Беверли.
   Она сразу же понравилась Алекс.
   – И часто вам доводится это делать?
   – Одевать или раздевать?
   – И то и другое, – отозвалась девушка.
   Беверли рассмеялась.
   – Она мне нравится, – сообщила она Вьятту, несмотря на то что он по-прежнему пытался оставаться холодным и отстраненным. – И кстати, нам редко приходится раздевать мужчин – особенно таких симпатичных, как Вьятт. Но ты удивишься, узнав, как часто они приезжают, не запасшись рубашками, и постоянно пачкают их то горчицей, то кетчупом.
   – Пожалуй, поставлю ваш номер на быстрый набор, – отозвалась Алекс. – А еще лучше, выучу наизусть.
   – О, вы определенно знаете толк в этих вещах. Вьятт, будь с ней добр и ласков и не запугивай бедняжку. Да, и не давай ей в тебя влюбиться, это вернейший способ потерять ценную сотрудницу.
   Алекс вздрогнула:
   – Это не проблема. Я поклялась больше не связываться с мужчинами.
   Беверли только фыркнула:
   – Милая моя, мы все обещаем себе одно и то же. А потом попадается кто-нибудь вроде Вьятта, и все клятвы тут же забываются.
   Алекс очень хотелось посмотреть на Вьятта.
   – Я не забуду.
   – Беверли, перестань поучать Алекс, – наконец не выдержал Вьятт. – Уверен, ей это неинтересно.
   Беверли только наморщила нос:
   – Не пытайся запугать меня, глядя букой. Может, с другими это и работает, но только не со мной.
   Вьятт нехотя улыбнулся. Они вышли на улицу, залитую солнцем.
   – Я прошу прощения, – произнес он.
   – Не стоит, мне нравятся люди, которые честно выражают свои мысли. И еще больше мне нравится, когда играют в открытую.
   Вьятт кивнул:
   – Как, например, в случае с вашим признанием насчет мужчин?
   – Я серьезно, вам не о чем беспокоиться.
   – Даже и не думал. Но в вашем случае мужчины наверняка обратят внимание на хорошенькую девушку за столом администратора и попытаются за вами приударить. Знайте, если вам будут слишком надоедать назойливые клиенты, вы в любой момент можете рассказать Рэнди или мне, и мы разберемся с ними.
   Алекс покачала головой:
   – Я в состоянии о себе позаботиться и могу вас заверить, что мои проблемы с мужчинами были вызваны другими причинами. Мне просто пришлось взглянуть в лицо своим недостаткам. Слишком часто я спешу на помощь, когда этого не требуется. Мне нужны дом, стабильность, хорошая работа и, возможно, дети.
   – Но ведь вы согласились поработать здесь, несмотря на то что хотите остаться в Сан-Диего.
   – Потому что вы меня подкупили. Эта работа поможет мне приблизиться к исполнению всех желаний. В конце концов, совсем скоро вернусь к тому, что люблю.
   – И возможно, однажды вам встретится подходящий мужчина.
   – Это вряд ли. Я счастлива, занимаясь своим делом. Знаете, отказ от надежд обрести счастье в любви освобождает. Я могу наконец сосредоточиться на достижении своих целей.
   – Хорошо, когда есть к чему стремиться.
   – Сказано истинным бизнесменом. А у вас есть другие дела? Кроме отеля, я хочу сказать. – Эти слова самовольно слетели с ее губ, прежде чем Алекс успела хотя бы подумать. – Забудьте, – поспешно произнесла она. – Вы мой босс, и это – совершенно не мое дело.
   Вьятт только пожал плечами:
   – Хотите правду? Все мои устремления сосредоточены на «Маккендрикс». Через два месяца будет пять лет с того дня, как я приобрел отель. Я хочу расширить свое дело, чтобы мой комплекс прочно вошел в десятку лучших. Так что никаких личных планов у меня нет, если именно это вас интересовало. Я давным-давно понял, что серьезные отношения – не для меня, но это очень длинная и скучная история, а нам уже пора возвращаться. Я бы хотел, чтобы вам хватило времени привыкнуть к своему месту, перед тем как вы приступите к работе.
   «Я всего лишь служащая», – напомнила себе Алекс.
   – Я полностью ваша, располагайте мной, – произнесла она и не погрешила против истины.
   Она во власти Вьятта на много недель. Нужно как можно быстрее привыкнуть к этой мысли и попытаться справиться с совершенно нежелательными мыслями и чувствами, которые у нее вызывало присутствие нового босса.
* * *
   Всю дорогу до отеля Вьятт напряженно пытался понять, какого черта натворил. Одно дело – обучать новую администраторшу, и совсем другое – получать удовольствие от ее компании.
   Он был рад, что вопросы девушки заставили его вспомнить прошлое. Свои недостатки. Свои границы. Он с рождения был никому не нужным неудачником. Мать дала ему жизнь – и тут же оставила на милость родственников, которые старательно выбивали из него «дурь». С женщинами дела шли не лучше. В этом смысле сотрудничество с Алекс – настоящее минное поле. Она казалась в одно и то же время сильной и удивительно хрупкой женщиной, которой нужен рыцарь на белом коне. А не одиночка, который снова разобьет нежное сердце. Вьятт не имел ни малейшего желания причинять боль кому бы то ни было.
   Правда, она решила отказаться от серьезных отношений с мужчинами, а он – с женщинами. Наверное, есть шанс, что все образуется... По крайней мере, Вьятт очень на это надеялся.
   Он не стал заострять внимание девушки на том, насколько глубока его потребность победить. Прошло почти пятнадцать лет с тех пор, как Вьятт сбежал из дома, от людей, которые предсказывали ему судьбу вечного неудачника. Наконец-то он поднялся на новый уровень, чего никто никогда не ожидал. В этом отеле началась его настоящая жизнь, он был единственной ценностью и отрадой Вьятта.
   Все остальное не имеет никакого значения.

Глава 5

   Хорошо, что у Алекс было не так много времени, чтобы предаваться размышлениям о Вьятте. Как только она села за свой новый стол, подошел мужчина, поинтересовавшийся, где в Лас-Вегасе лучшая парикмахерская. «Не паникуй, – напомнила себе Алекс. – Не признавайся ему, что не имеешь ни малейшего понятия».
   Она окинула быстрым взглядом холл, а увидев подходящий вариант, помахала Рэнди.
   Тот нахмурился, но подошел.
   – Рэнди, смени меня на секундочку, пожалуйста.
   Тот только удивленно моргнул. Подошедший с вопросом мужчина тоже.
   – Я сейчас вернусь и дам вам исчерпывающий ответ, – с улыбкой пообещала Алекс, направляясь через фойе к официанту, подававшему напитки двум женщинам у фонтана. – Здравствуйте, Сет. Я – Алекс Лоуэлл, новый администратор. – Имя мужчины Алекс прочла на нагрудной табличке. – Когда освободитесь, не ответите мне на один вопрос?
   Тот кивнул.
   – Сет, не могли бы вы дать мне имя и адрес своего парикмахера? Того, кто так потрясающе вас подстриг. Это для одного из клиентов, – поспешно пояснила Александра. – Вы выглядите великолепно!
   Женщины, которых он обслуживал, согласились, что прическа официанта и впрямь просто чудо, и рассмеялись, когда тот покраснел и нацарапал на листке адрес.
   – Благодарю, Сет, вы мой спаситель. – С этими словами Алекс улыбнулась женщинам и поспешила в другой конец холла. – Прошу простить за задержку, мистер Толивер. Спасибо, Рэнди. Я просто хотела проконсультироваться насчет лучших стилистов у Сета.
   – Алекс, – тихо пробормотал Рэнди, – Сет – всего лишь официант.
   – Да, и у него потрясающая стрижка. Обе леди нашли ее очаровательной. Думаю, вы будете в хороших руках, – Алекс взглянула на бумагу, – в парикмахерской «Грегориз».
   Мистер Толивер посмотрел на уже немолодых, но элегантных дам, одна из которых улыбнулась ему.
   – Что ж, пусть будет «Грегориз». Благодарю вас, юная леди.
   – Рада услужить.
   Когда мужчина удалился, Рэнди покачал головой:
   – Алекс, предполагалось, что ты поищешь парикмахерскую в файлах! У нас есть списки тех мест, которые можно рекомендовать клиентам.
   – Но я же ничего не знаю о них!
   – На сей раз тебе повезло. Фрэнк Толивер – частый и очень ценный гость, но на его месте мог быть кто угодно. Наш отель приближается ко дню своей пятой годовщины, повсюду могут быть члены жюри, прибывшие инкогнито. Большинство клиентов не хотели бы быть похожими на людей вроде Сета.
   Алекс ощутила укол беспокойства. Может, Рэнди прав? Неужели она совершила серьезную ошибку, не успев проработать и пяти минут?
   – Сета-официанта?
   Позади Алекс раздался глубокий мужской голос. Ей не обязательно было оборачиваться, чтобы понять, кто присоединился к беседе.
   К чести Вьятта, Рэнди лишь немного смутился, но не произнес ни одного критического замечания в адрес Алекс.
   – А мне понравилась стрижка Сета, – упрямо произнесла она. – Правда, я не подумала о том, что мистеру Толиверу, возможно, не захочется посещать парикмахеров, услугами которых пользуется персонал.
   – Уверен, Сет не отправил бы одного из гостей на какую-нибудь захудалую улочку, – заверил Вьятт. – Значит... вам понравилась его прическа?
   – Да, – отозвалась девушка.
   – Алекс, я вовсе не критикую вас, – нахмурился владелец отеля. – Я жду.
   – Чего?
   – Возвращения мистера Толивера, разумеется. Посмотрим, как он будет выглядеть и останется ли доволен. Если все пройдет хорошо, добавим «Грегориз» к нашему списку парикмахерских.
   Алекс не могла не поинтересоваться про себя, что будет, если мистер Толивер останется недоволен. Повредит ли это репутации «Маккендрикс»?
   – Что ж, полагаю, я просто буду работать с теми списками, которые сделала Белинда, – произнесла Алекс. – Думаю, не стоит экспериментировать.
   – К вам обратились с вопросом. Вы сумели дать ответ. Именно поэтому я и предложил вам работу, Алекс. Каждый клиент важен, но наша репутация не пострадает и не улучшится от мнения одного-единственного человека. Если по каким-либо причинам Фрэнк вернется не в лучшем расположении духа, тогда я сам обо всем позабочусь. Отель предоставит ему кое-какие льготы и привилегии. Уезжая, мистер Толивер вновь будет всем доволен.
   – А у вас из-за меня прибавится работы.
   – Это уже моя забота.
   – Но вы же нанимали меня не для того, чтобы постоянно подчищать за мной хвосты. Если я хочу быть полезной, мне нужно научиться делать все правильно.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента