Барбара Макмаон
Южная баллада

Глава 1

   Элла Понти шла вдоль берега. Была темная ночь.
   Единственное освещение – звезды над головой. Луны не видно. Крошечные волны шелестели, набегая на песок. Александру нравилось гулять в темноте. Именно ночами Элла чувствовала, что становится ближе к нему.
   После смерти мужа прошел год. Сокрушительная боль потери немного ослабла, как ей и говорили. Но сердце по-прежнему терзалось, оттого что она никогда не увидит Александра.
   Вздохнув, Элла посмотрела вдаль. Эти места полны контрастов. На берегу так же красиво, как на средиземноморском курорте. Элла любила раскидистые пальмы, широколистные папоротники и цветы, от аромата которых захватывало дух.
   Столичный современный город Алькахдар с высоченными небоскребами располагался недалеко, но казалось, что до него несколько жизней.
   Как только она доберется до дома, ляжет спать. Уже очень поздно.
   Она разглядела силуэт стоящего у кромки воды человека. Элла жила здесь уже много месяцев, но ни разу после наступления темноты не видела на пляже ни единой души.
   Замедлив шаг, она попробовала догадаться, кто это может быть. Еще один несчастный, страдающий бессонницей? Незнакомец, любующийся морем? Злоумышленник?
   Элла едва не расхохоталась. Дома, расположенные вдоль пляжа, принадлежат самым богатым людям Кишари. Здесь есть охрана и патрули. Именно поэтому она не боится гулять в одиночестве.
   Элла продолжила путь. Подол ее развевающейся от легкого бриза юбки намок.
   – Разве не опасно женщине прогуливаться одной по ночам? – поинтересовался мужчина, когда она подошла ближе.
   – Вы хотите навредить мне?
   – Я не наврежу ни вам, ни кому-либо другому. Просто любопытно. Вы здесь живете?
   Подойдя ближе, она обнаружила, что рост мужчины – почти два метра. Он оказался выше Александра. В темноте было невозможно рассмотреть черты его лица. Даже глаза скрыл мрак, когда он наклонил голову и посмотрел на Эллу. Его традиционный белый халат светился под звездами.
   – Я живу неподалеку, – ответила она. – Но я вас не знаю.
   – Верно. Я здесь с визитом… видимо. – Он снова посмотрел на море. – Эти места резко отличаются от тех, где я провел несколько недель.
   Элла старалась держаться на безопасном расстоянии от незнакомца.
   – Были в бушующем море?
   – В пустыне. Я добирался сюда почти сутки, смертельно устал, но решил сразу отправиться к морю. Захотел почувствовать прохладный бриз, да и поплавать намеревался.
   – Не слишком безопасное занятие для одинокого человека, особенно после наступления темноты. Если с вами что-нибудь случится, кто услышит ваш призыв о помощи?
   – Здесь вы, – загадочно произнес он.
   – Да, но, если вы попадете в беду, смогу ли я вас спасти?
   – По крайней мере позовете на помощь. – Незнакомец разделся.
   Ошеломленная, Элла наблюдала за ним. Неужели он намерен купаться голышом? Правда, сейчас очень темно. Спустя мгновение мужчина уже погрузился в прохладные воды залива. Ей не удавалось разглядеть его, она лишь слышала плеск рассекаемых сильными руками волн.
   – Итак, меня назначили спасателем, – пробормотала Элла, присаживаясь на песок. Оставалось надеяться, что мужчина получает удовольствие от купания и на помощь звать не придется. Она понятия не имела, кто он такой. Возможно, они никогда больше не встретятся.
   Значит, незнакомец приехал из пустыни. Она рискнула побывать в пустыне, которая по площади была больше Кишари. Суровый пейзаж с островками красоты – крошечными цветами, распускающимися на короткое время после редких дождей, – заворожил ее.
   Наконец она услышала шаги незнакомца. Мужчина приближался к тому месту, где оставил одежду.
   – Вы еще здесь? – спросил он.
   – Меня же назначили спасателем. Хорошо поплавали?
   – Да. Возродился к жизни после жары пустыни. – Он вытерся халатом, затем надел его.
   – Доброй ночи.
   – Спасибо, что присмотрели за мной.
   – Едва ли я помогла бы, окажись вы в беде, – заметила она.
   – Могу я проводить вас домой? Мне это несложно. – Он не двигался с места, не угрожал.
   – Нет, – строго ответила Элла.
   Она ничего не знала об этом человеке. Одно дело – поболтать на пляже с незнакомцем, и нечто иное – позволить ему узнать, где живет одинокая женщина.
   – Вероятно, я приду сюда завтра, – произнес он.
   – Я, может быть, тоже, – откликнулась она, затем быстро пошла прочь.
   Молодая женщина свернула во двор соседнего дома, не желая показывать, где живет. Оставалось надеяться, что в темноте незнакомец не различит, куда именно она направилась. Осторожно миновав чужую территорию, она вышла к гостевому коттеджу, который арендовала. Несколько секунд спустя Элла уже запирала дверь.
 
   Халид смотрел вслед женщине до тех пор, пока та не исчезла из вида. Он не знал, кто она и отчего гуляет ночью по пустынному пляжу. В последний раз взглянув на море с отражающимися в нем звездами, он направился в поместье, которое завещала ему бабушка. Халид тяжело переживал ее смерть. Бабушка являлась для него источником силы. Она была в курсе проблем внука и всегда поддерживала его решения. Кстати, она частенько упрекала Халида за то, что он не выходит в свет. Халид обожал ее мудрость и чувство юмора. Ему всегда будет не хватать бабушки.
   Он вспомнил женщину с пляжа. Ему ничего о ней не известно, кроме того, что рост ее составляет примерно один метр пятьдесят пять сантиметров. Пожилая она или молодая? Вероятно, она стройна, но развевающееся на ветру платье не дало возможности разглядеть детали.
   Наверное, все к лучшему. Ему сейчас не до романов. Он прекрасно знает, что его шрамы отвратительны. Не один человек при их виде испытал шок и отвращение. Например, его невеста. Дамара сбежала в тот день, когда с Халида сняли бинты в больнице, где он лечился после пожара.
   Его брат, Рашид, не однажды говорил, что Халиду будет лучше без нее, поскольку она не сумела совладать с собой. Но это не могло заполнить пустоту, образовавшуюся в душе Халида, – ведь женщина, на которой он собирался жениться, бежала от него, словно от монстра.
   С тех пор он предпочитал работать там, где нет места женщинам. Мужчины-сослуживцы ценили его за умение, а не за внешний вид.
   Сейчас он живет так, как хочет. Вот только следует решить, как поступить с унаследованным от бабушки поместьем.
   Халид стремительно шел по широкой тропинке, ведущей к дому. Это жилище предназначалось для людей семейных. Близость к пляжу, красивый ландшафт, гостевой коттедж, уединенность. По лужайкам могут бегать дети, как когда-то носились Халид с братом, а также их отец и дяди.
   Но поместье пустует уже год. И так будет до тех пор, пока он его не продаст. Нелегко расстаться с домом, который любила вся семья. Особенно нелегко расстаться с воспоминаниями о любимой бабушке. Но Халиду поместье не нужно. Ему хватает квартиры в Алькахдаре.
   Он вошел в дом, оставив открытой дверь на веранду. Хотелось прилечь. Он провел слишком много времени в пути. Выспавшись, Халид посмотрит, что следует сделать для подготовки поместья к продаже.
 
   На следующий день Элла встала поздно. После встречи с незнакомцем ей никак не удавалось уснуть. Она лежала в постели и размышляла, кто он такой. Большинство людей, устав, отдыхают… Впрочем, она может задать ему все вопросы, если снова с ним встретится. Ведь он сказал, что, возможно, придет сегодня на пляж. Незнакомец определенно заинтересовал ее.
   Но это будет позже. С утра она планировала попробовать изготовить новый образец стеклянной вазы, форму которой несколько дней прокручивала в мозгу.
   После завтрака Элла отправилась в студию. Как всегда, входя, она с благодарностью вспомнила замечательную женщину, которая оказала ей финансовую помощь, чтобы развить талант стеклодува. Эта же женщина помогла Элле продать готовые изделия. Элла скучала по ней. Теперь ее страсть к творчеству была удвоенной – ради себя и ради благодетельницы.
   Она полностью погрузилась в смешивание красок и изготовление вазы.
   Только когда заныла спина, Элла потянулась и взглянула на часы. Вечерело. Она проработала ровно семь часов. Осматривая свою работу, молодая женщина удовлетворенно кивнула. Еще пара штрихов – и стеклянная ваза будет готова.
   Наконец Элла вернулась в кухню, приготовила легкий ужин и вынесла его на небольшую террасу с затененной стороны коттеджа. Воздух был по-прежнему почти удушающим. Закусывая фруктами, она пристально смотрела на пышную поросль цветов. Где еще ей удастся так удобно устроиться, чтобы творить? Этот дом стал для нее убежищем. Единственное место, где она чувствует себя комфортно и почти счастлива.
   После смерти Александра Элла продала квартиру, которую они занимали, и перебралась сюда. Только спустя какое-то время она начала считать себя частью этого поместья. Элла знала каждый цветок в саду, каждый укромный уголок. Ей казалось, что гостевой коттедж приветствует ее, обнимает и утешает.
   Дом, в котором прошло ее детство, был совсем иным. Она даже думать не желала о последних месяцах, проведенных там. Элла решила сосредоточиться на настоящем – или на будущем, – но не на прошлом.
   Глубоко вздохнув, она затаила дыхание, прислушиваясь. Автомобильный мотор? Друзья? Никто, кроме них, не знает, где она находится. Но Элла не ждала их сегодня. Кто может приехать в пустое поместье? Садовник приходит в конце недели. Женщина замерла. Судя по всему, автомобиль удалялся. Наконец наступила тишина, и только тогда она успокоилась.
   Поужинав, Элла поднялась. Послеполуденное солнце было жарким. Элла размышляла, не искупаться ли ей, но передумала. Лучше прогуляться вдоль берега вечером и выяснить, вернулся ли незнакомец. Впервые более чем за год кто-то привлек ее внимание. Немногие разделяли страсть Эллы к темному времени суток. Интересно, незнакомец любит ночь? Или вчера он сделал исключение из-за долгого путешествия? Где он жил в пустыне? Элле захотелось посетить оазис или просто несколько часов провести в пустыне, наслаждаясь одиночеством и тишиной.
   Для этого понадобится автомобиль. Не арендовать ли ей машину? Возможно, когда наступит осень.
   Элла едва могла дождаться полуночи. Откуда это странное нетерпение? В течение года она практически ни с кем не общалась. Однако случайная встреча пробудила ее любопытство. Она ничего не знает об этом мужчине за исключением того, что он любит море и не боится плавать в темноте.
   Стар он или молод? Живет неподалеку или тайком пробрался на частный пляж?
   Придет ли он сегодня ночью?
 
   Как только часы пробили полночь, Элла вышла из дома и стремительно направилась к пляжу. Быстро оглядываясь по сторонам, она ощутила разочарование. Мужчины не было видно. Тихонько посмеявшись над своей наивностью, она пошла к кромке воды, собираясь прогуляться по вчерашнему маршруту.
   – Я гадал, придете вы или нет, – послышался позади нее знакомый голос. Повернувшись, она увидела, что незнакомец быстро догоняет ее. Сегодня на нем были темные брюки и белая рубашка.
   – Я часто гуляю ночью, – заявила Элла, не желая, чтобы он решил, будто она явилась специально, чтобы увидеться с ним.
   – Как и я, поскольку днем слишком жарко.
   – И еще оттого, что вам не спится? – поинтересовалась она.
   Мужчина пошел рядом с ней.
   – Иногда это мешает, – задумчиво произнес он. – Вам тоже?
   – Время от времени.
   Теперь, когда они встретились, Элла почувствовала себя неловко и смутилась. Ее сердце забилось чуть быстрее, что изумило молодую женщину.
   – Вам удалось поспать после приезда?
   – Да, несколько часов, – ответил он.
   – В отпуске обычно подолгу спят и отдыхают, – протянула Элла, стараясь понять, как задавать вопросы, чтобы не показалось, будто она что-то выпытывает.
   – Но я не в отпуске, – возразил незнакомец.
   – О, судя по тому, что вы сказали… – Она замолчала.
   – Я приехал с нефтяной вышки, что расположена к западу от города. И здесь я по делу. Если быть точным, по личному делу.
   Что за дело? Как долго придется его улаживать? Увидятся ли они завтра? Очень приятно с кем-нибудь пообщаться, пусть хотя бы еще один раз.
   – Мне нужно кое о чем поразмыслить и принять решение, – прибавил он мгновение спустя.
   – М-м-м… – Элла брела по воде. Сегодня с моря дул легкий бриз, отчего воздух казался прохладнее обычного. Он чудесно освежал после жары в студии.
   – Вы говорите по-арабски, но вы не местная, верно? – спросил мужчина.
   Она подняла глаза и покачала головой. Хотя он вряд ли увидел это.
   – Я несколько лет изучала язык, хорошо понимаю по-арабски, но у меня неважное произношение.
   – У вас едва заметный акцент. Откуда вы родом?
   – Из Италии, но давно не была там. Я теперь живу здесь.
   – С семьей?
   Элла помедлила.
   – Считаете, мне нужна компаньонка? – спросила она, уходя от ответа.
   – Понятия не имею. Сколько вам лет?
   – Достаточно. – Она остановилась и взглянула на собеседника, сожалея, что почти не видит его лица. – Я вдова. Мне уже давно не требуется няня.
   – Судя по голосу, вы не так стары, чтобы быть вдовой.
   – Иногда кажется, что мне сто лет.
   Никто не должен терять мужа всего в двадцать восемь лет. Но жизнь не всегда справедлива.
   – Сожалею о вашей потере, – мягко произнес он.
   Элла ушла вперед, не желая вспоминать горькие дни. Она старалась сосредоточиться на шелесте влажного песка, слушать море, целующее волнами берег, ощущать энергию, исходящую от мужчины, идущего рядом. Итак, теперь он считает ее пожилой дамой, одинокой вдовой. Сколько ему лет? Трудно сказать, хотя он, похоже, мужчина в расцвете лет.
   – Спасибо…
   Элла не знала, как лучше отвечать на подобные высказывания. Этот человек даже не был знаком с ее мужем. И все же было приятно услышать его сочувственные слова. Терял ли он любимую?
   Несколько мгновений они шли молча. Затем Элла спросила:
   – А чем вы занимаетесь на нефтяной вышке?
   – Я консультант по проблемам насосных станций и буровых установок в компании «Башири ойл». Мы обследуем новые месторождения. И ликвидируем пожар, если взрывается скважина.
   – Вы тушите горящие нефтяные скважины? – изумилась Элла. Она видела фотографии горящих скважин. Пламя вырывалось из них на несколько футов вверх. Температура была такой высокой, что в нескольких ярдах от очага пожара деформировался металл. Ей было нелегко управляться с огнем в собственной студии, где имелись защитные приспособления. Разве можно погасить горящую в скважине нефть? – Есть ли на свете более опасная работа?
   Он тихо рассмеялся:
   – Думаю, есть. Моя работа порой непредсказуема, но кто-то должен ее делать.
   – Чем вас так привлекло тушение пожарищ? Разве штатных пожарных недостаточно?
   – Я очарован процессом нефтедобычи, начиная с обнаружения залежи и заканчивая бурением и установкой заглушки. Во время этих работ возможно возникновение пожара. Чаще всего он случаен, но иногда случаются диверсии. Главное – потушить огонь как можно скорее. Вот поэтому мы консультируем разработку новых месторождений и инспектируем существующие скважины на предмет обеспечения безопасности. Все для того, чтобы предотвратить пожар на нефтяной вышке. Это всегда было мне интересно.
   – Я просто не могу себе представить. Там жарко? Вообще-то там должно быть чрезвычайно жарко. Есть какое-нибудь слово для описания такой высокой температуры?
   Он снова рассмеялся. Элле нравился его смех.
   – О, там жарко даже в специальных костюмах.
   Мужчина кратко объяснил, как они обращаются с огнем.
   – Вы могли погибнуть! – воскликнула Элла.
   – Пока не погиб, – бросил он.
   Она заметила, как едва слышно изменился его голос. Ее новый знакомый больше не смеялся. Вероятно, на пожаре пострадал или погиб близкий ему человек.
   – Они нечасто взрываются, – произнес он.
   – Я надеюсь, что в мире больше не случится ни одного пожара на нефтяной скважине! – пылко заявила Элла. – Неудивительно, что вчера ночью вам захотелось поплавать. Если бы я выжила после одного из таких пожаров, я захотела бы поселиться в море.
   – Заманчиво. Но я не смог бы жить здесь постоянно. Что-то все время тянет меня назад, к нефтяным месторождениям. Необходимость содержать буровые установки исправными… Чувство долга… Обязанность, страсть… Я не знаю наверняка.
   – Значит, вы бы занимались этим, даже если бы не нуждались в работе?
   Он опять рассмеялся:
   – Точно.
   Элла остановилась:
   – Обычно я дохожу до этого места.
   – Здесь живет – по крайней мере жил – Бен аль-Салики, – заметил Халид, оглядывая дом. Над вершинами деревьев виднелось только острие крыши, мягкий свет ламп, льющийся из окон, освещал сад.
   – Откуда вы знаете? – спросила Элла. В темноте ничего не было видно.
   Он повернулся к ней:
   – Я проводил здесь каждое лето. В доме моей бабушки. Я знаком со всеми семьями, живущими у этого пляжа, но вас не знаю.
   – Бог мой, вы из семьи аль-Харум, верно? Меня зовут Элла Понти. Я арендую у вас дом.

Глава 2

   – Арендуете дом? – переспросил Халид.
   – Я живу в гостевом коттедже в поместье вашей бабушки. Она была моей наставницей, или кем-то вроде этого. Жаль, что она умерла.
   – Она сдавала внаем гостевой домик? Я об этом понятия не имел.
   – У меня есть договор аренды. Вы можете все проверить. Она настояла на том, чтобы его подписать. Говорила, что, уладив все деловые вопросы, мы будем наслаждаться обществом друг друга. Она была замечательной. Я очень по ней скучаю.
   – Я тоже по ней скучаю. Но мне ничего не известно насчет гостевого домика, – повторил Халид.
   – Разве не вы управляете поместьем? Ведь каждую неделю приходит садовник, чистоту и порядок поддерживают горничные.
   – Я впервые приехал сюда после смерти бабушки. А слуги знают свои обязанности. Им не нужен надзиратель.
   – Она рассказывала о своих внуках. Вы Рашид или Халид?
   – Халид.
   – Ах, мятежник.
   – Мятежник?
   – Алия говорила, что вы еще не нашли свое место в жизни, хотя очень много путешествовали.
   – Верно. А кто, по ее мнению, Рашид?
   – Трудоголик. Пытается улучшить бизнес, оставленный отцом и дядями. Она беспокоилась о вас обоих. Боялась… – Элла внезапно умолкла. Она не станет рассказывать обо всем, что беспокоило его бабушку. Ее не касается, что Халид и Рашид холосты и бездетны. Старуха жаждала понянчить правнуков, но этого не случилось.
   – Чего боялась? – спросил Халид.
   – Ничего. Я должна возвращаться.
   Элла заторопилась домой. Откуда ей было знать, что загадочный незнакомец с пляжа окажется ее домовладельцем? Он больше года не появлялся в поместье.
   Халид легко догнал ее. Он остановил Эллу, взяв ее за руку:
   – Расскажите.
   – Боже правый, ну о чем рассказывать? Она боялась того, что оба ее внука не женаты и не имеют детей. Алия была убеждена, что каждый из вас слишком занят собой и не хочет оглянуться вокруг и найти подходящую невесту. Она мечтала подержать на руках правнуков.
   – Бабушка рассказывала об этом вам? Незнакомке?
   Элла кивнула:
   – Да. Мы подружились, часто болтали. Она нередко приходила в гостевой коттедж, интересуясь, чем я занимаюсь.
   Алия стала опорой для Эллы, когда та горевала. Она очень помогла ей своей мягкой мудростью. Элла обрела настоящий дом и всегда будет благодарна госпоже аль-Харум за то, что та предоставила ей идеальное убежище.
   Шейх Халид аль-Харум очень богат, следовательно, работает он явно не ради денег. Неудивительно, что бабушка жаловалась на него. Чудо, что он все еще жив.
   – И чем вы с ней занимались? – спросил он, по-прежнему держа ее за руку.
   – Работали. Можете считать свою бабушку покровительницей искусств.
   – Вы художник?
   – Нет. Стеклодув. Вы отпустите меня?
   Элла почувствовала, как он ослабил хватку. Она отступила назад и направилась к гостевому коттеджу.
   – Вы собираетесь продать поместье? – поинтересовалась Элла.
   – Я подумываю об этом.
   – Сохраните его. Ваша бабушка очень обиделась бы, если бы вы отделались от него.
   – Я не отделываюсь. Поместье слишком велико для одного человека. Я нечасто бываю в Алькахдаре, а когда приезжаю, то останавливаюсь в квартире, которая меня вполне устраивает.
   – Подумайте о будущем. Вы можете жениться, и когда-нибудь у вас будет огромная семья. Вам понадобится большой дом, вроде этого. У него идеальное местоположение – прямо у залива.
   – Я не намерен жениться. Очевидно, моя бабушка не рассказала вам обо мне все, иначе вы сочли бы мысль о моей женитьбе смехотворной. Мне не нужен большой дом.
   Элла постаралась вспомнить, что еще говорила о своих внуках ее благодетельница. Не выдавая ничьих тайн, не вдаваясь в подробности, она все же много поведала Элле о характерах этих мужчин.
   – Не делайте поспешных выводов, – попросила Элла.
   Алия умерла, думая, что любимый внук поселится здесь. Элле очень не нравилась мысль о том, что он продаст дом, который был так дорог пожилой женщине.
   – Моя бабушка умерла в июле прошлого года. Сейчас конец мая. Я не нахожу это поспешным решением.
   Элла не знала, как повлиять на него. Если Халид хочет продать дом, он вправе это сделать. Но ей было жаль Алию, уверенную, что Халид найдет счастье в доме, который та любила.
   – Пойдемте, я провожу вас, – предложил он. – Прошлой ночью вы не нашли тропинку, ведущую к хозяйскому дому или гостевому коттеджу.
   – Я не знала, кто вы такой, и не хотела показывать незнакомцу, где живу, – произнесла Элла, пятясь. Ночь показалась ей слишком темной и чересчур холодной. Элле хотелось домой. Она так ждала этой прогулки, а теперь жалела, что не осталась в коттедже и не легла спать.
   – Мудро, – заметил Халид. – Вы действительно не знали, кого встретили на пляже так поздно.
   – Я давно забочусь сама о себе. Я хорошо знаю этот пляж, – бросила на ходу Элла.
   Она выяснила, кто он такой. В ближайшем будущем ей придется иметь с ним дело. Но пока она плохо знает Халида и не собирается ничего о себе рассказывать.
   Элла запаниковала. Если он продаст поместье, куда она пойдет? Она не предполагала, что ей когда-нибудь придется покинуть гостевой домик. Следует перечитать договор аренды. Говорится ли в нем о возможной продаже поместья? Ведь госпожа аль-Харум и подумать об этом не могла.
   Добравшись до знакомой тропинки, Элла прибавила шаг.
   – Доброй ночи, – произнесла она, не зная, как следует обращаться к Халиду. Шейх аль-Харум? Или надо называть его по имени – ведь его брат тоже является шейхом? Элла не привыкла иметь дело с высокопоставленными особами.
   Войдя в коттедж, она включила освещение и направилась к письменному столу. Ее расходы были минимальны: еда, электричество и небольшая арендная плата. Семье аль-Харум ее деньги не требуются. Но благотворительности она не потерпит. Дело не в деньгах, а в ее мечтах. Госпожа аль-Харум поняла бы ее. А вот поймет ли шейх?
   Элла изучила арабскую вязь договора, найдя ее более сложной для понимания, чем газетный шрифт. Почему она не попросила копию на итальянском языке?
   С отвращением бросив договор на стол, Элла долго металась по комнате. Если ей придется уехать отсюда, куда она денется? Молодая женщина осмотрела стены кремового цвета, мягкие занавески, делающие комнату уютной. Из окон открывался вид на сады. Элла любила каждый дюйм этого коттеджа и этой земли. Где еще она обретет дом?
 
   Следующим утром Элла заканчивала завтрак, когда одна из горничных постучала в дверь. Это была Джалила, которая много лет служила госпоже аль-Харум.
   – Его превосходительство желает видеть вас, – сказала она. – Я должна проводить вас в хозяйский дом.
   Итак, теперь он вызывает ее – вероятно, чтобы обсудить вопрос об отъезде.
   – Подожди, пока я переоденусь, – попросила Элла.
   На ней были изношенные джинсы и просторная рубашка, в которой она работала в студии. Неподходящий вид для визита к шейху. Особенно если предстоит битва за место под солнцем.
   Элла быстро надела платье, оттеняющее ее карие глаза. Платье было чуть великовато – за прошедшие месяцы она похудела. И все же розовый цвет освежал ее.
   Глаза Эллы оставались печальными – так было с тех пор, как она потеряла Александра. Веселая девушка, которая считала всех людей хорошими, осталась в прошлом. Теперь ей известны душевная боль и предательство. Она стала мудрее, но какой ценой!
   Проведя расческой по волосам, Элла отправилась на судьбоносную встречу. Имеется ли в договоре аренды пункт, аннулирующий ее права в случае продажи поместья? Идя по садам, она пыталась вспомнить каждую деталь договора, которую обсуждала с ней госпожа аль-Харум.
   Войдя в дом, Элла сразу же вспомнила прежнюю хозяйку. Ничто не изменилось с того дня, когда она наносила ей визит. В доме было прохладно и уютно. На стенах висели те же картины. Первая ваза, выполненная Эллой, занимала почетное место на маленьком столе в вестибюле, в ней стояли свисающие каскадом цветы. Элла была счастлива, что ваза нравилась пожилой женщине.
   Горничная провела ее в кабинет. Элла на мгновение задержалась на пороге. Ее глаза округлились, когда она рассмотрела шейха Халида аль-Харума. Он заметил откровенный ужас в ее взгляде. Лицо его посуровело, и Элла смутилась. Она не предполагала, что он сильно обгорел. На правой щеке и на шее кожа была сморщенной и уродовала красивые черты. Элла верно определила возраст Халида. Он был в расцвете лет, вероятно, чуть за тридцать. И очень высокий.