Через три часа экспедиция достигла гор и въехала в высокогорную долину, ещё неизвестную Вишеру. Чем дальше они в неё углублялись, тем уже она становилась, пока наконец не превратилась в ущелье с неровными крутыми склонами.
   — Если туземцы замыслили что-то недоброе, это лучшая возможность покушения на нас, — сказал Вишер Жаклин Ромадье. Она кивнула.
   — Но я не думаю, чтобы они что-то имели против нас, — произнесла она. — Вот, к примеру… — большим пальцем она указала через плечо на Джонатана, — … мне кажется, он слишком глуп, чтобы вообще иметь какое-то своё мнение. То, что он говорит, звучит так, словно это выучено заранее.
   Вишер согласился с ней.
   Ущелье впадало в узкую долину, каменные стены в которой поднимались в высоту на сотню метров. Солнечный свет попадал сюда всего на несколько часов в день, поэтому вид у долины был мрачным и угнетающим.
   Джонатан вытянул руку, указывая на стену, находящуюся напротив устья ущелья.
   — Там, вверху, — сказал он.
   Гусеницы обеих машин вгрызались в крупную гальку. Скорость упала.
   — Эй, там, в скале, отверстие! — воскликнул кто-то.
   Вишер посмотрел наверх. В скальной стене имелась ниша в форме полукруга, метров сорока в диаметре. В этой нише кто-то проложил серпантинообразную тропу, ведущую вверх зигзагами, метров по сто каждый, и заканчивающуюся на каменном выступе площадью около десяти квадратных метров. В стене за выступом виднелись отверстия, тянущиеся в высоту метров на сто пятьдесят. Отверстия казались тёмными и угрожающими, но никаких следов жизни пока заметно не было.
   — Что это? — поинтересовался Вишер.
   — Это наши жилища, — ответил Джонатан.
   Один из членов экспедиции присвистнул сквозь зубы.
   — Пещерные люди, — сказал он разочарованно.
   Вишер тоже был удивлён. Он чувствовал, что встреча с разумными туземцами этого мира ещё не положит конец тайнам и нелепостям. Хотя он и не отрицал, что пещерные жители, весьма вероятно, могут стоять на такой же высокой ступени развития разума или даже выше, чем люди двадцать второго столетия, но о тех, кто смог сделать униформу Джонатана, он хотел узнать все подробности и получить удовлетворительное объяснение, прежде чем отказаться от недоверия.
   Обе машины остановились у подножия стены. Вишер оставил двух человек для охраны, предупредив, чтобы они по возможности держались от скалы на некотором расстоянии, так как жителям скал легко попасть камнем в стоящего у подножья.
   Вырубленная в скале тропа предназначалась, по всей вероятности, для головокружительного карабканья. Джонатан начал подъем, словно прогуливался по пешеходной зоне одного из больших европейских городов. Вишер и его спутники осторожно последовали за ним, прижимаясь к стене и избегая глядеть вниз. Джонатан, сняв украденный скафандр, остался только в униформе, а Вишер и его люди, согласно предписанию, были одеты в космическое снаряжение.
   Большую часть своего отряда Вишер оставил вдоль всего серпантинообразного подьема, а сам с пятью своими людьми вышел на маленький выступ. Джонатан встал в позицию и резко свистнул. Эффект был совершенно поразительный. Из отверстий, словно полевые мыши, посыпались маленькие коричневые фигурки, соскользнули вниз по верёвкам и молча застыли в нескольких метрах над головами пришельцев, словно намереваясь захватить скальною платформу. Вишер видел, как они меняли своё положение на верёвках: обвили их вокруг своих тел и откинулись в петлях так, что казалось, будто они чувствовали себя довольно удобно. По крайней мере, это было не то положение, из которого можно неожиданно напасть, чго с большим облегчением отметил Вишер.
   Джонатан начал говорить. Язык изобиловал щёлкающими и шипящими звуками, и Элф Вишер серьёзно усомнился, что человеческое горло сможет когда-либо произнести их.
   — Я думал, эти создания — телепаты, — в динамике шлема прозвучал голос третьего пилота Байера.
   Сомнение было обосновано. Если жители пещер, как утверждал Джонатан, были телепатами, зачем же им тогда нужен был звуковой язык? И он решил потом спросить об этом Джонатана.
   Тем временем тот закончил свою речь, и ему со всех сторон начали отвечать. Ему пришлось дать много объяснений, прежде чем любопытство его сородичей было удовлетворено и он снова повернулся к Вишеру.
   — Они приветствуют тебя и твоих спутников, — сказал он, стараясь, чтобы его голос звччал торжественно. — Они приветствуют вас в своей деревне и приглашают принять участие в собрания в зале.
   Вишер ничего не имел против, однако посещение зала представляло некоторую трудность, потому что это место было самым высоким в деревне. Некоторые из спутников Вишера из-за недостатка тренировки были не в состоянии подняться в пещеру по верёвке на пятидесятиметровую высоту. Жаклин Ромадье осталась у подножия серпантина.
   Однако пещерные люди проявили желание помочь. Каждому, кто по пути беспомощно повис на верёвке, приходили на помощь две или три коричневые фигуры с соседних верёвок и продвигали его к ближайшему входу в пещеру, где он, тяжело отдуваясь, отдыхал до тех пор, пока не был в состоянии продолжать подъем.
   Прошёл почти час, пока последний человек достиг зала. Вход в него был не больше, чем в другие пещеры, и в него невозможно было пройти, не согнувшись. Когда Вишер вступил в огромный зал-пещеру, тянувшийся по ту сторону входа вглубь горы, он решил, что здесь, должно быть, поработали подземные воды, вымывшие известняковые включения.
   Потолок и стены влажно блестели в свете ярко пылающего костра, горевшего в центре пещеры. У Вишера в первый раз появилось время лучше рассмотреть маленькие коричневые фигуры. Джонатан был самым высоким из своих сородичей. Вероятно, именно поэтому его и выбрали в качестве наблюдателя. Тёмная фигура любого из его сородичей была бы тотчас же замечена на борту ЭУР2002.
   Эолийцы были одеты в кожаную одежду, которая, как заметил Вишер при случайном прикосновении, была очень мягкой. Чисто внешне незаметно было, что это туземцы планеты, удалённой от Земли на 1,2 миллиарда световых лет. С таким же успехом они могли быть из резервации в лесах Итури. Но в общем и целом они казались мирными и безвредными.
   Внутришлемная рация давала Вишеру возможность слушать разговоры своих спутников, которые вращались исключительно только вокруг одного вопроса: как эти создания, одетые в кожаную одежду и вообще не знающие ткачества, смогли изготовить так похожую на земную униформу?
   Вишера этот вопрос мучил не меньше, чем его людей, но он считал, что пока ещё не пришло время искать ответ на него.
 
* * *
   До этого он вместе с экипажем, сопровождавшим его на Эол, совершил экспедицию в систему Полярной Звезды. Там состоялась первая встреча человечества с чужим разумом, где люди тоже натолкнулись на примитивных существ, носителей культуры каменного века, как и эти пещерные жители здесь. Они приняли Вишера и его спутников за богов. Земляне должны были пройти через ритуальную церемонию приветствия, и Вишер предположил, что то же самое будет и на Эоле.
   С другой стороны, он заметил отсутствие — и не только у Джонатана — некоторого уважения, с которым существа, стоящие на такой низкой ступени цивилизации, должны встречать технику двадцать второго столетия. Вместо этого жители пещер вели себя так, словно каждую неделю встречали гостей из Вселенной. Казалось, им кто-то нашептал, что земляне были такими же существами. как и они сами, поэтому не заслуживали никакого почтения.
   Около трех десятков маленьких коричневых существ, которые забрались сюда вместе с ними, уселись в круг у костра, равнодушно глядя на пламя. Вишер и его спутники тоже оказались в этом кругу. Конечно, они намеревались сесть на пол, так как их европейские лодыжки и колени не были приспособлены для длительного сидения на корточках.
   Через некоторое время из находящегося в глубине пещеры хода, который никто из группы Вишера до сих пор ещё не заметил, появилась фантастически украшенная фигура. На ней была только набедренная повязка, но зато она была украшена всевозможными подвесками. На совершенно лысом черепе торчал лишь один пучок волос, в котором дрожали пёстрые перья. На набедренной повязке болтались когти и хвосты разных животных, а также чешуйчатые куски кожи, похожие на снятую змеиною шкурку.
   — Здесь нужен зоолог, — пробормотал третий пилот Байер. Он отключил передатчики своего шлема, так что слова его были слышны только землянам. — До сих пор мы нашли только одно высокоразвитое животное, а этот парень носит на себе останки по меньшей мере десяти различных видов.
   Шаман одним прыжком впрыгнул в круг, образованный вокруг костра. Бормоча какие-то слова, он подскочил к пламени, поднял руки вверх. Ладони распахнулись, из них вылетела порошкообразная субстанция и на пару секунд окрасила пламя костра в зеленоватый цвет. Пещерные жители опустили головы и тоже забормотали.
   Шаман на несколько минут неподвижно застыл перед костром. Вишер удивлённо спросил себя, как он может выносить такой жар, находясь не далее одного метра от жадно вздымающихся языков пламени. Затем, ритмично подпрыгивая, он начал танцевать. Его сородичи снова подняли головы, начали хлопать в ладоши и притопывать ногами в такт прыжкам шамана, а потом запели заунывную, однотонную мелодию.
   Вишер забыл о времени, когда шаман внезапно оборвал свой танец и неожиданным прыжком перепрыгнул через сидящих на корточках, чтобы исчезнуть в своём тайном ходе. Оказалось, что с начала церемонии прошло около часа. Эольцы поднялись, и Вишер со своими спутниками сделали то же самое. К ним подошёл Джонатан.
   — Теперь вы друзья племени, — сказал он. — Наши друзья — ваши друзья, а ваши враги — наши враги. Вы надолго хотите остаться в селении?
   Вишер покачал головой.
   — Мы должны вернуться назад, в корабль, но завтра снова придём.
   Джонатан, казалось, согласился с этим. Они покинули пещеру и спустились по верёвкам вниз. Вишер карабкался за Джонатаном.
   — Если вы телепаты, Джонатан, — спросил он, — для чего же вам тогда речь?
   Джонатан ничего не ответил, и Вишер не стал повторять вопрос. Они добрались до платформы и начали спускаться по каменному серпантину, чтобы присоединиться к остальной группе.
   Внезапно Джонатан остановилсл и повернулся к Вишеру.
   — Телепатическое общение требует очень много сил, — сказал он, — поэтому мы используем его только в исключительных случаях, а так обычно общаемся при помощи речи, как и вы.
   Когда Вишер задавал этот вопрос, он посмотрел на часы. С тех пор прошло девять минут. А на вопрос о происхождении своей униформы Джонатан ответил через пятнадцать минут. Вишер спросил себя, почему это так. Должен ли он получить откуда-то ответ или его мыслительные процессы протекают настолько медленно? От чего зависит длина промежутка времени между вопросом и ответом? Может быть, от трудности вопроса? Казалось, что это не так, потому что на вопрос о происхождении униформы ответить, несомненно, было легче, чем объяснить, почему группа естественных телепатов общается друг с другом акустическим способом. Вишер не заходил дальше в своих размышлениях, но у него появилось чувство, что если он сможет найти ответ на этот вопрос, то на шаг приблизится к решению большой загадки.
   Джонатан отказался сопровождать группу к кораблю.
   — Я останусь в селении, — сказал он. — Буду рад, если вы придёте завтра утром.
   Когда туземец оказался вне пределов слышимости внутришлемных динамиков, Байер пробурчал:
   — Меня удивляет, что он вообще может радоваться.
 
* * *
   На следующее утро Вишер с маленькой группой людей снова посетил пещерное поселение. Его сопровождали Барлетта, Жаклин Ромадье и три техника, тащившие несколько тюков с подарками, которыми Вишер хотел обрадовать эольцев. Но это, конечно, не было актом бескорыстной филантропии. Кроме всего прочего, он хотел изучить реакцию пещерных жителей на это.
   Когда они остановили машину у подножья стены, их уже заметили. Наверху, на маленькой платформе, стояли четыре маленьких существа, неподвижно уставившиеся вниз, на прибывших.
   — Идёмте, доктор Ромадье, — сказал Вишер и подал Жаклин РУку.
   — Спасибо, но я пойду сама.
   Барлетта, который всегда чувствовал себя обязанным сказать последнее слово, пробормотал вполголоса:
   — Вчера это тоже было сказано.
   Жаклин не нашла нужным отреагировать на его слова и начала подъем. На половине пути она споткнулась. Хотя опасности упасть вниз не было, но она могла весьма чувствительно удариться, если бы Вишер не повернулся и не схватил её за руку.
   — Спасибо, — сказала она.
   Пещерные жители встретили их оживлёнными жестами, которые, вероятно, означали приветствие. Вишер и Жаклин коротко кивнули, а Барлетта театрально сцепил руки на груди и поклонился.
   — Мир всем вам, — сказал он.
   Жаклин улыбнулась, чем удивила своих спутников, так как её никогда не видели улыбающейся. Вишер попытался произнести слово, которым Джонатан обозначил своё имя. Один из туземцев указал вверх.
   Джонатан соскользнул по верёвке вниз. Теперь на нем была не униформа, а мягкая кожаная одежда его сородичей, и он ещё сильнее стал походить на жителей Гран-Чако, чем прежде.
   — У вас есть предводитель? — спросил Вишер. Джонатан кивнул и указал вверх.
   — Эта женщина не может подниматься по верёвке, — сказал Вишер. — Может, мы…
   — Не беспокойтесь обо мне, — вмешалась Жаклин. — Я довольно хорошо лазаю по канатам.
   Действительно, она делала это лучше Вишера и Барлетты.
   Предводитель жил под верхними отверстиями, прямо под входом в зал собраний. Его жилая пещера была большой, стены её покрывали шкуры животных. Когда больше не останется важных дел, подумал про себя Вишер, нужно будет спросить туземцев, где находятся эти звери, чтобы зоологи не теряли напрасно времени на их поиски. Пол покрывали маты из веток. В задней части помещения находились маленькие кучки шкур, предназначенные для сидения и лежания. Предводитель жестами указал посетителям на сидения. Техники расположились у входа в пещеру.
   Джонатан перевёл своим сородичам, что Вишер принёс с собой подарки. Один из тюков был положен на пол перед предводителем и открыт. Радость была далеко не такой большой, как ожидал Вишер. Хотя вождь обнажил в улыбке свои жёлтые зубы и обеими руками рылся в куче сверкающих и блестящих подарков, Джонатан, кроме обычного «большое спасибо», не переводил ничего. Потом подарки были снова убраны в тюк и отложены в сторону, а на другие тюки вообще не было обращено никакого внимания. Начались игры в вопросы и ответы, в которых обе стороны пытались узнать друг о друге как можно больше.
   Предводитель оказался гораздо умнее Джонатана и, вероятно, поэтому занимал этот высокий пост. Беседа продолжалась уже около четверти часа, когда глава поселения неожиданно подпрыгнул вверх, словно ужаленный, рванул тюк с подарками с пола, прижал к себе и, словно сумасшедший, начал прыгать и кружиться по пещере.
   — Что он делает? — удивлённо спросил Вишер.
   — Он очень рад подаркам, — объяснил Джонатан. — Он только теперь понял это по-настоящему.
   Вишер и Барлетта переглянулись.
   — Пять минут, — сказал Барлетта, не включая внешней связи, так как не хотел, чтобы Джонатан понял его.
   — Верно, — согласился Вишер, посмотрев на часы.
   Как только предводитель немного успокоился, беседа возобновилась. Через некоторое время Вишеру, наконец, представилась возможность задать вопрос, уже давно вертевшийся у него на языке.
   — Может ли предводитель показать мне, как была изготовлена твоя униформа? — осведомился он у Джонатана.
   Когда Джонатан перевёл, главарь улыбнулся и сделал несколько жестов, означавших согласие. Они встали и пошли в глубь пещеры, которая сужалась все больше и больше, пока не превратилась в узкий ход, делающий плавный поворот и слегка поднимавшийся вверх. В руках у предводителя и Джонатана были масляные светильники, служащие пигмеям для освещения жилых помещений-камер. Через некоторое время ход закончился в задней части зала собраний.
   Ещё во время вчерашнего посещения Вишер заметил, что часть стены зала была закрыта занавесом из шкур, но никто не говорил, почему было закрыто именно это место. Предводитель откинул одну из шкур, открывая устье одного из низких ходов. Он улыбнулся, словно ему удалось удачно пошутить, и исчез в ходе. Вишер, Жаклин, Барлетта последовали за ним, а сзади шли техники и Джонатан с масляной лампой. Они оказались в маленьком помещении, где, в отличие от других помещений, стены и пол были тщательно обработаны и выглажены. В центре этого помещения стоял большой примитивный ткацкий станок, а вдоль стен стояли столы, на которых в идеальном порядке были разложены всевозможные инструменты для кройки и шитья: блестящие металлические ножницы, иглы, нитки и много других вещей и предметов.
   Барлетта так широко открыл рот, что через стекло шлема был похож на рыбу в аквариуме, из которого выпустили воду. Вишер старался не показывать удивления, а Жаклин вскрикнула и ринулась к ткацкому станку.
   — Откуда здесь эта вещь?
   — Она упала с неба, — ответил вождь, когда ему перевели вопрос, — а мы её только собрали.
   — Ну ясно, — пробурчал Барлетта, воспринявший невозмутимость вождя как оскорбление своего разума. — Она была завёрнута в упаковку, а на месте «отправитель» значилось: «Херти Интернейшнл».
   — Откуда вы знаете, как её собирать и использовать? — продолжал спрашивать Вишер.
   Но ни вождь, ни Джонатан ничего не ответили, и Вишер счёл недипломатичным настаивать, ибо был убеждён, что в конце концов он получит ответ. Он осмотрел разложенные инструменты. До сих пор среди пожитков туземцев он не видел ничего сделанного из металла. В том, что они находились на ступени развития, соответствующей земному палеолиту, у него до сих пор не было никаких сомнений. Однако эти ножницы, насколько он видел, вполне могли быть изготовлены на золингеровских заводах. Они были тщательно обработаны, их было удобно держать в руке, и, как Вишер мог убедиться лично, резали они великолепно.
   На столе лежали куски оливково-зеленой ткани униформы, остатки материала, из которого была изготовлена униформа Джонатана. Здесь же были нитки соответствующего цвета и тонкие блестящие пластиковые ленты для оборок. Вишер обнаружил инструмент, функции которого он не мог объяснить, и указал на него предводителю, показав жестами, что его интересует.
   Эолец улыбнулся, взял инструмент в руки, положил друг на друга пластиковые ленты и сплавил их тонким, как игла, языком пламени.
   — Прибор для сварки пластика? — удивился Барлетта.
   Вишер осмотрелся. Это было невероятно. Материя и инструменты, находившиеся здесь, были отделены от предметов, находящихся снаружи, в пещере, шестью или семью тысячелетиями развития цивилизации, но они были здесь, и в этом не было никакого сомнения. Их изготовили не эолийцы — может быть, за исключением материи, но самое главное — они знали, как обращаться с этими вещами. Материалы, инструменты, знания — все это упало пигмеям с неба. Если во все это поверить, то не трудно себе представить, как можно изготовить униформу за минимально короткое время. Они допустили только одну ошибку: использовали металлические кнопки вместо пластмассовых.
   Джонатан, отставший от них на пару шагов, поспешил к ним, явно возбуждённый.
   — Мы внезапно поняли, как собрать такую вещь, — произнёс он, — а также узнали, как пользоваться этими инструментами.
   Вишер посмотрел на часы. Со времени его вопроса прошло пятнадцать минут.
   Вишер со своими спутниками пробыл здесь ещё пару часов и разными способами снова и снова пытался перевести разговор на странные инструменты и таинственные навыки, которые неожиданно получили эольцы, но вождь и Джонатан продолжали отвечать, что все это внезапно упало к ним с неба и они, словно по вдохновению, начали с этим работать.
   — И ты веришь во всю эту бессмыслицу? — спросил Барлетта по-испански.
   — Безразлично, в какую бессмыслицу я верю, — возразил Вишер, глядя на него. — Разве я могу поверить, что эольцы сами изготовили ткацкий станок, ножницы, иглы и все остальное? Разве это менее бессмысленно?
   Они вернулись назад, на корабль, далеко за полдень. Вишер был сбит с толку.
   Ему казалось, что загадку этой планеты разгадать так никогда и не удастся.

3

   Бортовой календарь показывал 1 мая 2160 года. Экспедиция провела на Эоле почти полгода.
   Было найдено многое, что вызвало у учёных удивление, но тайна, которую хотел разгадать Элф Вишер, все ещё существовала, и они к её разгадке были не ближе, чем в первый день.
   Антропологические экспедиции проникли далеко вглубь континента и обнаружили много таких же пещерных поселений, как и то, к которому принадлежал Джонатан. Маленькие коричневые существа внутри своих поселений образовывали замкнутые общества, предводители которых не имели неограниченной власти. Одно поселение очень редко знало о существовании другого. Планета была так мало населена, что каждое общество, за редчайшим исключением, верило, что оно одно на всей планете.
   Но что самое интересное, все пещерные общества — хотя между ними не было никаких связей — обладали одной и той же религией. Они верили в одно-единственное высшее существо, которое якобы всеми ими владело, изготавливали изображения этого существа, которые, разумеется, мало походили друг на друга. Общим у них было только одно: все они были в высшей степени абстрактны и не имели чётких форм.
   Зоологи обнаружили множество животных, которых занесли в общегалактический каталог. Высокоразвитая фауна находилась исключительно в горах, а на равнинах были только черви, улитки и членистоногие.
   Открытия и находки отдельных исследовательских групп были тщательно помечены, каталогизированы и со всеми предосторожностями сложены в хранилища. Объединённые нации отправили около тысячи таких исследовательских кораблей, как ЭУР2002, с тем, чтобы после возвращения основать новое человечество на основе экипажей этих кораблей и полученных знаний.
   Джонатан все время оставался на связи с землянами. Вишер с парой сопровождающих часто посещал пещерное поселение. Эольцы стали ещё дружественнее и доступнее, однако странным событиям, произошедшим во время посадки ЭУР2002 и сразу же после неё, до сих пор не было найдено никакого объяснения.
   Вишер тем временем решил оставить все происшедшее под рубрикой «необъяснимое» и больше об этом не думать, чтобы не терять душевное равновесие. И все же, за исключением необъяснимых вещей, ЭУР2002 достиг такого успеха, какого за такой короткий срок не достигла ни одна из тысячи других исследовательских экспедиций Объединённых наций. Перед началом экспедиции специалисты рассчитали, что, вероятно, не более пяти или шести из посланных экипажей встретят других разумных существ. ЭУР2002 принадлежал к этим немногим счастливчикам!
 
* * *
   — Ты будешь опечален, когда мы улетим отсюда? — спросил Вишер Джонатана, когда они сидели на траве равнины, где полгода назад приземлился ЭУР2002, шар которого, более ста метров в диаметре, тянулся в покрытое облаками небо в двух километрах позади них.
   — Да, — просто ответил эолец.
   Вишеру тоже было не по себе, когда он думал о возвращении. Кто мог знать, что произошло с Землёй за это время? На Земле, когда они вернутся, со времени их отлёта пройдёт 2,4 миллиарда лет, время, за которое исчезают одни миры и возникают другие. Человеческий разум был не в состоянии осознать такой промежуток времени. Никто не мог представить себе, во что может превратиться Земля за два с половиной миллиарда лет.
   Планировщики этого исследовательского предприятия своевременно подумали о том, чтобы подготовить несколько мест встречи возвращающихся экспедиций на случай возможной катастрофы с Землёй. Но возможность уничтожения родной планеты в результате космической катастрофы была не единственной потенциальной опасностью, угрожающей возвращающимся. Через 2,4 миллиарда лет Солнце тоже приблизится постепенно к концу своего жизненного цикла и, вероятно, больше не будет в состоянии поддерживать органическую жизнь на своих планетах-спутниках, если Земля больше не будет существовать или она станет непригодной для жизни, и тогда вернувшимся нужно будет основать родину в другой системе. Было очень много возможностей обезопасить будущее человечества в любом случае.
   ЭУР2002 принадлежал к третьему этапу исследовательского предприятия. Первый этап должен был вернуться на Землю через десять миллионов лет. Его целью были галактики сразу же за границами локальной группы. Второй этап должен был отсутствовать сто миллионов лет и исследовать звёздные острова, находящиеся на самых дальних расстояниях от границ скопления Вирго, к которому относился Млечный путь. Возвращение третьего этапа было сильно растянуто во времени и должно было занять от двух до двух с половиной миллиардов лет. Вероятно, после старта ЭУР2002 были ещё и другие этапы, чтобы заполнить все промежуточные эпохи.
   — Вы нас не покинете, — внезапно сказал Джонатан.
   У Вишера уже вошло в привычку в таких случаях смотреть на часы. То, что сказал Джонатан, было ответом на его вопрос, будет ли тот опечален, когда ЭУР2002 снова стартует. Со времени этого вопроса прошла двадцать одна минута.