последний франк разменяв.
                           - В котором часу на Марсель? -
                           Париж
                                 бежит,
                                        провожая меня,
                           во всей
                                   невозможной красе.
                           Подступай
                        10           к глазам,
                                               разлуки жижа,
                           сердце
                                  мне
                                      сантиментальностью расквась!
                           Я хотел бы
                                      жить
                                           и умереть в Париже,
                           Если б не было
                                          такой земли -
                        20                               М_о_с_к_в_а.
                           [1925]
 
                           ВАРИАНТЫ и РАЗНОЧТЕНИЯ
        Еду (стр. 197)
        Журн. "Прожектор", М. 1925, No 12, 30 июня; сборник "Париж":
                     25-27 В Париже
                                    площадь
                                            и то - Этуаль,
                     48-49 меня
                                приднепровская степь...
        Город (стр. 200)
        Журн. "Прожектор", М. 1925, No 12, 30 июня:
                    99-102 Площадь
                                   лучше
                                         тысяч
                                               дам болонок
        "Париж":
                     64-65 буквы -
                                   каждая фут.
                     73-74 Товарищ туча,
                                         скорей нагнись,
                    99-102 Эта площадь
                                       лучше
                                             тысяч
                                                   дам-болонок
        Верлен и Сезан (стр. 204)
        Журн. "Прожектор", М. 1925, No 13, 15 июня:
                   226-227 не живопись чтут,
                                             а сан.
                   233-234 хорошее имя взяли:
                                              АХХР
                   253-255 Париж
                                 фиолетовый,
                                             весь в анилине
        "Париж":
                     92-93 поэт,
                                 как рвань рублевая,
                 После 125 Конечно,
                                    травку
                                           нельзя отрицать,
                           но я-то
                                   смотрю с тоскою:
                           мое-то ведь существо
                                                от лица
                           до пяток
                                    сплошь городское.
                   188-189 За глотку быт -
                                            теперь поори
                   228-247 отсутствуют.
                   252-253 Париж
                                 фиолетовый,
                                             весь в анилине
        Notre-Dame (стр. 211)
        "Париж":
                        88 "Знак Зоро"
                     93-94 Что видно
                                     во весь Бульмиш
        Версаль (стр. 215)
        "Париж":
                     91-93 В него
                                  штыка какого-то
                                                  клин
                   109-110 но в наш,
                                     в машинный розмах!
        Жорес (стр. 219)
        Список рукою Л. Ю. Брик:
                      1-35 отсутствуют.
                     68-70 в знаменах,
                                       в болящих горбах
                     77-78 и песня
                                   краснеет по ртам.
                     83-84 идут
                                по парижским фортам.
                   111-114 отсутствуют.
        Альманах "Красная новь", М. 1925, No 2:
                     68-70 в знаменах,
                                       в болящих горбах
        "Париж":
                     36-38 Эскорт
                                  колесница -
                                               эффект!
                     83-84 идут
                                по парижским фортам.
        Прощание (Кафе) (стр. 223)
        Журн. "Огонек", М. 1925, No 28, 5 июля:
        подзаголовок: (из поэмы Вл. Маяковского)
                       5-6 не так
                                  у монпарнасцев
                     75-76 ее ж Маяковский спас - за триллион
                   119-120 Провинция ж -
                                         не продохнуть!
        "Париж":
        Заглавие: Кафе
                       3-4 все дороги
                                      ведут в Рим.
                     11-12 В Rotonde'у придут
                                              или в Dome
                     75-76 ее ж Маяковский спас -
                                                  за триллион!
                     94-96 весь стих
                                     с запятыми
                                                украден.
 
                                 ПРИМЕЧАНИЯ
  ПРИЖИЗНЕННЫЕ ИЗДАНИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В. МАЯКОВСКОГО, ВОШЕДШИХ В ШЕСТОЙ ТОМ
        Только новое. ГИЗ, Л.-М. 1925,  55  стр.  Песни  рабочим,  изд.  "Долой
   неграмотность", М. 1925 98 стр.
        Песни крестьянам, изд. "Долой неграмотность", М. 1925, 168 стр.
        Париж, изд. "Московский рабочий", 1925, 40 стр.
        Американцам для памяти, изд. "Нью-Уордл пресс", Нью-Йорк, 1925, 32 стр.
        Владимир Ильич Ленин, поэма, ГИЗ, Л. - М. 1925, 95 стр.
        Летающий пролетарий, Авиаиздательство и Авиахим, М. 1925, 64 стр.
        Американцам для памяти, Нью-Йорк, 1925, 32 стр.
        Избранное из избранного, изд. "Огонек", М. 1926, 55 стр.
        Мы и прадеды. Стихи, изд. "Молодая гвардия", М. 1927 35 стр.
        Владимир Ильич Ленин. Поэма, ГИЗ, М.-Л. 1927, 124  стр.  (Универсальная
   б-ка).
        Сочинения, т. 2, ГИЗ, М.-Л. 1928, 345 стр. Сочинения, т. 3, ГИЗ,  М.-Л.
   1929, 449 стр. Сочинения, т. 4, ГИЗ,  М.-Л.  1929,  328  стр.  Грозный  смех
   ("Окна сатиры" Роста), Гихл, М. - Л. 1932, 80  стр.  (Подготовлен  к  печати
   автором).
        Рассказ о Климе, купившем крестьянский заем, и Прове, не  подумавшем  о
   счастьи своем. Изд. "Финансовой газеты", М.  1924,  19  стр.  (без  указания
   автора).
        Н. Асеев и В. Маяковский. Одна голова всегда бедна, а потому  и  бедна,
   что живет одна. Кооперативное издательство, М. 1924, 18 стр.
        Н. Асеев и В. Маяковский. Рассказ о том, путем каким с бедой  управился
   Аким, Кооперативное издательство, М. 1925, 26 стр.
        В.  Маяковский  и  Н.  Асеев.  Сказка  про  купцову  нацию,  мужика   и
   кооперацию. Изд. "Центросоюз", М. 1925, 16 стр.
                               ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
        БММ - Библиотека-Музей В. Маяковского.
        ИРЛИ - Институт русской литературы (Пушкинский дом) Академии наук СССР,
   Ленинград.
        ЦГАЛИ - Центральный Государственный архив литературы и искусства СССР.
        ЦГАОР -  Центральный  Государственный  архив  Октябрьской  революции  и
   социалистического строительства СССР.
                                      ПАРИЖ
        Стихотворения этого цикла написаны в результате пребывания  Маяковского
   в столице Франции, длившегося с первых чисел ноября по 20  декабря  1924  г.
   Работа над стихами цикла "Париж" продолжалась  до  весны  1925  г.  Наиболее
   ранняя публикация стихов о Париже относится к  маю  1925  г.  (стихотворение
   "Версаль" в журнале  "Красная  новь").  Незадолго  до  выезда  из  Москвы  в
   заокеанское путешествие (то есть до  25  мая  1925  г.)  Маяковский  сдал  в
   издательство  "Московский  рабочий"  рукопись  всего  цикла  для  отдельного
   издания. Повидимому,  тогда  же  отдельные  стихотворения  были  переданы  в
   журналы "Прожектор", "Огонек" (опубликованы в июне  -  июле  1925  г.)  и  в
   альманах "Красная новь". Книга "Париж" вышла из печати  во  второй  половине
   1925 г.
        В автобиографии "Я сам" под рубрикой  "25-й  год"  Маяковский  записал:
   "Еду вокруг земли. Начало этой  поездки  -  последняя  поэма  (из  отдельных
   стихов) на тему "Париж"" ("Я сам" - том 1 наст. изд., стр. 27).
        С 28 мая по 20 июня 1925 г. на пути в Америку Маяковский  снова  был  в
   Париже и передал часть произведений этого цикла газете "Парижский  вестник",
   где были напечатаны пять стихотворений.
        Цикл "Париж" включен Маяковским в том 2 Собрания сочинений.
        Еду (стр. 197). Газ. "Парижский вестник", Париж, 1925, No 25,  3  июня;
   журн. "Прожектор", М. 1925, No 12, 30 июня; "Париж"; Сочинения, т. 2.
        В газете  "Парижский  вестник"  напечатано  вместе  со  стихотворениями
   "Город", "Прощание" ("Кафе") и "Прощанье" под  общим  заголовком  "Из  поэмы
   "Париж"".
        В журнале "Прожектор" напечатано вместе со стихотворением  "Город"  под
   общим заголовком ""Париж" (из поэмы В. Маяковского) ".
        Строки 25-29. Этуаль (франц.) - звезда. Площадь Этуаль - площадь Звезды
   в Париже. В переносном смысле этуаль - первоклассная кафешантанная певица.
        Город (стр. 200). Газ. "Парижский вестник", Париж, 1925, No 25, 3 июня;
   журн. "Прожектор", М. 1925, No 12, 30 июня; "Париж"; Сочинения, т. 2.
        Строка 5. Эррио Эдуард (1872-1957) -  видный  французский  политический
   деятель; в 1924 г. возглавлял правительство Франции.
        Строка 23. Попутчик. - Попутчиками в 20-е  годы  называли  писателей  -
   выходцев из непролетарских слоев, сотрудничавших с советской властью, но  не
   ставших еще на позиции пролетарской идеологии  (в  литературной  полемике  и
   критике тех лет термин этот применялся  весьма  произвольно).  Так,  деятели
   ВАПП (Всесоюзная ассоциация пролетарских писателей) причисляли Маяковского к
   "попутчикам". Возражая против этого, Маяковский 6 апреля 1925 г. на  диспуте
   "О разногласиях в литературной политике", происходившем в клубе  ЦК  ВКП(б),
   говорил: "Не ярлыком решается  вопрос  о  "пролетарственности"  писателя,  а
   литературным соревнованием. Надо сорвать ярлыки, перетряхнуть патенты, тогда
   слово "пролетпоэт" получит смысл" (см. том 12 наст. изд.).
        Впоследствии на одном из литературных  вечеров  Маяковский  заявил:  "Я
   считаю  себя  пролетарским  поэтом,  а  пролетарских  поэтов  ВАППа  -  себе
   попутчиками" (выступление в Доме Герцена 22 декабря  1928  г.,  см.  том  12
   наст. изд.).
        Строка 81. Елисейские Поля - здесь улица в Париже.
        Строка 107. Вандомская колонна - памятник  Наполеону  I  на  Вандомской
   площади в Париже.
        Верлен и Сезан (стр. 204). Газ. "Парижский вестник",  Париж,  1925,  No
   44, 24, июня; журн. "Прожектор", 1925, No 13, 15 июня;  "Париж";  Сочинения,
   т. 2.
        Верлен Поль (1844-1896) - французский поэт.
        Сезан Поль (1839-1906) - французский живописец.
        Строка 30. Виардо-Гарсиа Полина  (1821-1910)  -  известная  французская
   певица, близкий друг И. С. Тургенева.
        Строка 126. ГУС - Государственный ученый совет  Народного  комиссариата
   просвещения РСФСР.
        Строка  185.  Вардин   (Мгеладзе)   И.   -   современник   Маяковского,
   литературный критик.
        Строка 220. Ван-Гог Винцент  (1853-1890)  -  голландский  живописец,  в
   последние годы жил во Франции.
        Строка 234. АХРР - Ассоциация художников революционной России.
        Строка 257. "Ротонда" - кафе в Париже.
        Notre-Dame (стр. 211). Альманах "Красная новь", М. 1925, No 1; "Париж";
   Сочинения, т. 2.
        Строка 39.... Блаженный Васька - церковь Василия Блаженного в Москве.
        Строка 88. "Знак Зоро" - название кинокартины.
        Версаль (стр. 215). Журн. "Красная новь", М. 1925, No 5, май;  "Париж";
   Сочинения, т. 2.
        Строка 19. Капет Гуго - основатель династии французских королей (X в.).
   Речь идет о его потомке Людовике XVI, свергнутом  с  престола  революционным
   народом в 1792 г. и казненном в 1793 г.
        Строка 65. Помпадурша - маркиза  де  Помпадур,  фаворитка  французского
   короля Людовика XV.
        Строка 66-67. Большой Трианон, Малый  Трианон  -  названия  версальских
   дворцов.
        Строка 79. Бенуа А. Н. (р. 1870) - русский художник, историк  искусства
   и критик; после революции-эмигрант.
        Строка 81. Ахматова А. А. (р. 1889) - современная русская поэтесса.
        Строка 90. Мария-Антуанетта - французская королева, жена Людовика  XVI,
   казненная революционным народом в 1793 г.
        Строка 97. Санкюлот (франц.) - распространенное название революционеров
   во время французской буржуазной революции конца XVIII в.
        Жорес (стр. 219). Неполный список, сделанный рукою Л. Ю. Брик (хранится
   у Л. Ю. Брик); альманах "Красная новь", М. 1925, No 2;  "Париж";  Сочинения,
   т. 2.
        Жорес Жан (1859-1914) - видный деятель  французского  и  международного
   социалистического движения, выступавший против развязывания  первой  мировой
   войны. Убит 31 июля 1914 г. шовинистом Вилленом, который затем был  оправдан
   французским буржуазным судом. В ноябре 1924 г. состоялось перенесение  праха
   Жореса в  Пантеон.  Маяковский  находился  в  это  время  в  Париже  и  был,
   повидимому, свидетелем церемонии.
        Строка 29. Пантеон -  место  погребения  останков  выдающихся  деятелей
   Франции.
        Строка 52. 71-й год - 1871 год - год Парижской Коммуны.
        Прощание (Кафе) (стр. 223). Газ. "Парижский вестник", Париж,  1925,  No
   25, 3 июня; журн. "Огонек", М. 1925, No 28, 5 июля; "Париж";  Сочинения,  т.
   2.
        В настоящем издании в текст 2-го тома Сочинений внесены исправления:  в
   строках 8-9 вместо - "И Ром и Ремул" - "И Рем и Ромул" (по всем изданиям); в
   строке 26 вместо "кофейный" - "кафейный" (по всем изданиям).
        В журнале "Огонек"  стихотворение  озаглавлено  "Кафе"  ("Прощание")  и
   снабжено подзаголовком: "Из поэмы  В.  Маяковского".  В  книге  "Париж"  оно
   названо "Кафе"; во всех остальных прижизненных изданиях дан приводимый здесь
   заголовок.
        Строка 6. Монпарнасец - обитатель  Монпарнаса,  квартала  художников  в
   Париже.
        Строки 8-9. Ромул и Рем - братья-близнецы, согласно легенде, основавшие
   Рим.
        Строка 51. Буа-дю-Булонь - Булонский лес, парк в Париже.
        Строка 103. Агафья Тихоновна - купеческая дочь, девица  на  выданье  из
   комедии Гоголя "Женитьба".
        Строка  138.  Кулидж  Калвин  (1872-1933)  -  американский  реакционный
   политический деятель, президент США  в  1923-1929  гг.;  занимал  враждебную
   позицию в отношении СССР.
        Прощанье (стр. 227). Газ. "Парижский вестник", Париж, 1925,  No  25,  3
   июня; "Париж"; Сочинения, т. 2.
   Год: 1925