Страница:
249 с бескрайним бин-
том исцеляющей
смерти
250-251 Москва. I ряды городов
За Москвой поля за ними примолкли
примолкли II За городами моря примолкли
252-253 Моря I Моря
за морями горы За морями горы стройны
стройны II За морем новые встали
стройны
254-256 вселенная вся вселенную вижу
как будто в бинокле как будто в бинокле
257 В огромном бинок-
ле с другой стороны
258-259 Горизонт распря- Лежит вселенная ровно ров-
мился ровно ровно но
260-261 Тесьмой натянут би- I течет горизонт распрям-
чевкой тугой ленной дугой
II Тесьма
натянут бичевкой тугой
262-263 Край один I Я
это я в моей ком- II С одной стороны
нате я в моей комнате
III Край один
я в моей комнате
стою с телефоном
264 ты в своей комнате ты
край другой с другой
265-267 А между
такая
какая не снится
268 какая-то гордая бе- I какая-то светлая с снеж-
лой обновой ной обновой
II сияя рождественской снеж-
ной обновой
III какая-то гордая снежной
обновой
269-270 через вселенную лег- I по всей земле протянулась
ла Мясницкая Мясницкая
II через вселенную тянулась
Мясницкая
III через вселенную лежит Мяс-
ницкая
271 миниатюрой кости от снега будто из кости
слоновой слоновой
272-273 Ясность I Ясность
прозрачнейшей ясно- чудовищной ясностью пытка
стью пытка II Ясность
прозрачною ясностью пытка
274-275 В Мясницкой дета- Меж нами деталью чудо-
лью искуснейшей вищной выточки
выточки
276-278 кабель тонюсенький I кабель тонюсенький
ну просто нитка телефонная нитка
II кабель тонюсенький
просто нитка
279-280 все I и мир
вот на этой вот вот на этой вот держится
держится ниточке ниточке
II и жизнь
вот на этой вот держится
ниточке
После строки 280 была записана строфа 299-306 и затем переставлена.
281-286 Раз трубка<у> на- I Но трубка пошла поды-
водит маться Надежду
Брось надежду брось как раз
Два как раз II Наводит<.> трубка пошла
вздыматься Надежду
брось как раз
287-289 остановилась не
дрогнув между
290-291 моих
мольбой обволокну-
тых глаз
292 Зрачками кричу I И хочется крикнуть медли-
медлительной бабе тельной бабе
II Глазами кричу медлитель-
ной бабе
293-294 Чего задаетесь I Гордись
стоите Дантесом Ты сегодня известней Дан-
теса
II Чего задаетесь
Стали Дантесом
295-296 Скорее I Скорей скорей
скорей прострелите II Скорей лишь
сквозь кабель скорей пускай сквозь ка-
бель
III Скорей лишь
скорее пускай сквозь ка-
бель
IV Скорее
скорей просверлите сквозь
кабель
297-298 пулей любого яда I пули любого яда и веса
и веса II словом любого яда и веса
III словами любого яда и веса
299-301 Страшнее пули I Спокойней!
оттуда сюда вот Смотрите! Оттуда сюда вот
II Спокойней!
Вижу! Оттуда сюда вот
III Ко мне хладнокровие!
Оттуда сюда вот
IV Стой хладнокровие!
Оттуда сюда вот
V Стою не моргая
оттуда сюда вот
VI Страшнее пули
оттуда сюда вот
VII Но пули страшнее
оттуда сюда вот
302 кухаркой обронен- I кухаркой оброненное между
ное между зевот зевот
II кухаркой оброненное сере-
ди зевот
303 проглоченным кро- I как кролик
ликом в брюхе уда- II проглоченным кроликом по
ва брюху удава
304-306 ко мне по кабелю I по кабелю вижу фраза
слово ползет II по кабелю вижу слово пол-
зет
307 Страшнее слов I Но вместо слова
из древнейшей древ- из древнейшей древности
ности II Но вместо слов
из древнейшей древности
308-309 где самку клыком
добывали люди еще
310-311 вползло из шнура пол<зло>
312 тогдашней ревности I проснувш<ейся>
II восставшей ревности
313 тогдашних времен I звериной ревности косматое
троглодитское чуди- чудище
ще II медвежьей ревности косма-
тое чудище
III времен троглодитских кос-
матое чудище
314-315 А может быть А может быть
наверное может и это может
316 Никто в шнуры не I Никто в
лез и не лезет II Никто не лез никто и не
лезет
III Никто из шнура не лез и
не лезет
317 Нет ничьей чудо- и нет ничьей чудовищной
вищной рожи рожи
318-319 а зеркалюсь сам в I себя в полированном вижу
телефонном железе железе
II себя в полированном вижу
в железе
III а я в телефонном зеркалюсь
железе
IV я сам в телефоне зеркалюсь
в железе
Строки 320-326 отсутствуют.
327-329 Красивый вид
художники взвесьте
330 В Париж на гаст- В Париж собиравшийся
роли едущий летом ехать на лето
331-332 поэт
почтенный сотрудник
"Известий"
333 царапает пол когтем I царапаю пол когтем из
из штиблета штиблета
II в шерсти
и коготь торчит из штиблета
334-335 Щенок вчерашний В<черашний>
единым махом
336 в медведя свой тран- клыками свой размедведил
сформировал вид я вид я
337-338 косматой шерстью взлохмаченной шерстью сви-
свисает рубаха сает рубаха
339-340 Туда ж I Таким голосиной не
в телефоны II Туда ж
по дамам бабахать в телефоны
голосиной бабахать
341-342 К своим пошел в I Такому кесто - моря ледо-
моря ледовитые витые
II Пошел к своим в моря ледо-
витые
Первоначальный вариант строфы 343-349 записан на обороте предыдущего
листа. В окончательном тексте рукописи последовательность строк изменена
(сперва идут строки 345-347, затем 343-344).
345-347 На телефон I Повадкой медведя
свою грудь который сердится
на врага тяну на телефон свою грудь
на врага тяну
II На телефон я
грудь
на врага тяну
343-344 медведем когда он повадкой медведя который
смертельно сердится сердится
348-349 а сердце глубже ухо- I зубцами любви издирается
дит в рогатину сердце
схватила рогатина II рогатина
зубьями сердце
После строки 349:
нотному
животному
I Людей
телефонные тешат сети
II Ловите любовь
в телефонные сети
I Искусством тешатся
игрищем нотным
II Искусством тешатся
пением нотным
III по радио тешьтесь
романсом нотным
I но горе
и все отходит на свете
II А в горе
все отходит на свете
один трясешься промерз-
шим животным
350-351 Течет ручьями крас- I Звенящими каплями крас-
ной меди ной меди
II Ручьями звенящими крас-
ной меди
III Ручьями натекшими крас-
ной меди
IV Ручьями натекшей красной
меди
V Ручьями красной меди
352-353 Рычанье и кровь Рычанье и кровь течет
лакай темнота Темнота
354-356 не знаю
плачут ли нет мед-
веди
357-358 но если плачут то I но если плачут то именно
именно так так
II но если плачут то только так
359-360 То именно так
без сочувственной
фальши
351-362 ревет заливаясь реч- I ревут без мелодий речною
ною длиной длиной
II скули заливаясь речною
длиной
III речною длиной заливайся
и ной
363 И именно так их то именно так их медвежий
медвежий Бальшин Бальшин
364 скуленьем разбужен
ворчит за стеной
365 Вот именно так мед- Вот так медведи именно
веди могут могут
366-368 недвижно I как те
задравши морду как II Задравши морду
те недвижно
как те
369-371 повыть извыться и
лечь в берлогу
372 царапая логово в I когтей
двадцать когтей II в берлогу вонзивши два-
дцать когтей
373-375 Сорвался лист обвал I Обвалом случайны<м>
беспокоит II Обвалом сорвавшийся лист
беспокоит
376-377 Винтовки шишки I Не ружья ли шишки
не грохнули б враз II Винтовки шишки
не грохнули б враз
III Винтовки шишки
как треснут враз
378 ему лишь взмедве-
диться может такое
379 сквозь слезы и шерсть
бахромящую глаз
Первоначальный вариант, строфы 380-388, записанный в тексте на листе
9-м, зачеркнут и переработан на обороте предыдущего листа (л. 8).
Рифмы к этой строфе записаны на обороте листа 6:
Вяло
жалость
одеяло
лежало
На обороте листа 7 записана еще рифма к этой строфе:
Плеска
железка
380-388 Одеяло лежало ле- I Мое одеяло подмятое вяло
жало вяло II Взмедведилось вот что:
подмятое вяло
III Мое одеяло лежавшее вяло
IV Одеяло лежало лежало и
вяло
кроватным покорно I тряпьем прижавшись к кро-
железкам. ватным железкам
II тряпьем прижимаясь к кро-
ватным железкам
III послушно кроватным же-
лезкам
IV слуга кроватным желез-
кам
V покорно кроватным желез-
кам
VI покорность кроватным же-
лезкам
И стало вдруг ды- I чего-то вздыматься пошло
шать одеяло одеяло
II волной вздыматься пошло
одеяло
III вздыматься и падать пошло
одеяло
блестеть и шептаться I переливаться размеренным
плеском плеском
II блестеть и шептаться пле-
ском
III блестит и шепчется плеском
Строфы 389-396 и 397-403, записанные в тексте на листе 9-м,
зачеркнуты и переработаны на обороте предыдущего листа (л. 8).
389-396 Лизнуло немного во- Волна облизала холодом
дой ногу ногу
Я баба плакса и I Пусть я неврастеник
слякоть плаксивая слякоть
II Я баба я плакса я слякоть
Но я и то так много I Всамделе
много столько много много
II Но это слишком так много
много
III Но это слишком так много
IV Но я и то так много
не мог б за вечер I не мог же я за вечер на-
наплакать плакать
II не мог я в вечер наплакать
397-398 Вот чертова ванна I Какое наплакать
вода за диваном За диваном
II Какое наплакать
Уже за диваном
III Что за черт вода за диваном
IV Чертова ванна вода за ди-
ваном
399-400 Под столом за шка- уже за столом за шкафом
фом вода вода
401-402 С дивана сдвинут I воды задеванием
воды задеваньем II с дивана сдвинут воды заде-
ванием
403 в окно поплыл че- I к <окну?>
модан II по комнате мимо проплыл
чемодан
404-406 В камине окурок я I <неразборчиво> это окурок
сам его кинул ведь я его кинул
II Ведь это окурок я сам его
кинул
407-409 К нему потушить Я лапой к нему разго-
разгорается! Страх! рается! Страх!
410-411 Куда к какому та-
кому камину
412-413 на том берегу это
пламя костра
414-415 Исчезло все. Даже
запах капустный
416-418 с кухни всегдашний
приторно сладкий
419-421 Река Река
Вдали берега Вдали берега
Пусто Как пусто
422 Как ветер хлещет
вдогонку с Ладоги
423-425 Река. Большая река Зима. Большая река Хо-
Холодина лод<и?>на
426-427 Течет разлилась и я I Река течет и я в середине
в середине II Река Бурлит и я в середине
428-429 Медведем белым взо- Я белым медведем взоб-
бравшись на льдину равшись на льдину
430 Плыву на своей по-
душечной льдине
431-432 Бегут берега I Бегут берега
за видом вид меня<ют вид?>
433 подо мной подушки подо мной подушка-плот
лед
434-435 С Ладоги дует вода Дует ветер вода бежит
бежит
436 несется утлый плот несется подушка плот
437-438 Плыву трясусь на I Плыву и трясусь на льдине
льдине подушке подушке
II Плыву трясусь я на льди-
не подушке
том исцеляющей
смерти
250-251 Москва. I ряды городов
За Москвой поля за ними примолкли
примолкли II За городами моря примолкли
252-253 Моря I Моря
за морями горы За морями горы стройны
стройны II За морем новые встали
стройны
254-256 вселенная вся вселенную вижу
как будто в бинокле как будто в бинокле
257 В огромном бинок-
ле с другой стороны
258-259 Горизонт распря- Лежит вселенная ровно ров-
мился ровно ровно но
260-261 Тесьмой натянут би- I течет горизонт распрям-
чевкой тугой ленной дугой
II Тесьма
натянут бичевкой тугой
262-263 Край один I Я
это я в моей ком- II С одной стороны
нате я в моей комнате
III Край один
я в моей комнате
стою с телефоном
264 ты в своей комнате ты
край другой с другой
265-267 А между
такая
какая не снится
268 какая-то гордая бе- I какая-то светлая с снеж-
лой обновой ной обновой
II сияя рождественской снеж-
ной обновой
III какая-то гордая снежной
обновой
269-270 через вселенную лег- I по всей земле протянулась
ла Мясницкая Мясницкая
II через вселенную тянулась
Мясницкая
III через вселенную лежит Мяс-
ницкая
271 миниатюрой кости от снега будто из кости
слоновой слоновой
272-273 Ясность I Ясность
прозрачнейшей ясно- чудовищной ясностью пытка
стью пытка II Ясность
прозрачною ясностью пытка
274-275 В Мясницкой дета- Меж нами деталью чудо-
лью искуснейшей вищной выточки
выточки
276-278 кабель тонюсенький I кабель тонюсенький
ну просто нитка телефонная нитка
II кабель тонюсенький
просто нитка
279-280 все I и мир
вот на этой вот вот на этой вот держится
держится ниточке ниточке
II и жизнь
вот на этой вот держится
ниточке
После строки 280 была записана строфа 299-306 и затем переставлена.
281-286 Раз трубка<у> на- I Но трубка пошла поды-
водит маться Надежду
Брось надежду брось как раз
Два как раз II Наводит<.> трубка пошла
вздыматься Надежду
брось как раз
287-289 остановилась не
дрогнув между
290-291 моих
мольбой обволокну-
тых глаз
292 Зрачками кричу I И хочется крикнуть медли-
медлительной бабе тельной бабе
II Глазами кричу медлитель-
ной бабе
293-294 Чего задаетесь I Гордись
стоите Дантесом Ты сегодня известней Дан-
теса
II Чего задаетесь
Стали Дантесом
295-296 Скорее I Скорей скорей
скорей прострелите II Скорей лишь
сквозь кабель скорей пускай сквозь ка-
бель
III Скорей лишь
скорее пускай сквозь ка-
бель
IV Скорее
скорей просверлите сквозь
кабель
297-298 пулей любого яда I пули любого яда и веса
и веса II словом любого яда и веса
III словами любого яда и веса
299-301 Страшнее пули I Спокойней!
оттуда сюда вот Смотрите! Оттуда сюда вот
II Спокойней!
Вижу! Оттуда сюда вот
III Ко мне хладнокровие!
Оттуда сюда вот
IV Стой хладнокровие!
Оттуда сюда вот
V Стою не моргая
оттуда сюда вот
VI Страшнее пули
оттуда сюда вот
VII Но пули страшнее
оттуда сюда вот
302 кухаркой обронен- I кухаркой оброненное между
ное между зевот зевот
II кухаркой оброненное сере-
ди зевот
303 проглоченным кро- I как кролик
ликом в брюхе уда- II проглоченным кроликом по
ва брюху удава
304-306 ко мне по кабелю I по кабелю вижу фраза
слово ползет II по кабелю вижу слово пол-
зет
307 Страшнее слов I Но вместо слова
из древнейшей древ- из древнейшей древности
ности II Но вместо слов
из древнейшей древности
308-309 где самку клыком
добывали люди еще
310-311 вползло из шнура пол<зло>
312 тогдашней ревности I проснувш<ейся>
II восставшей ревности
313 тогдашних времен I звериной ревности косматое
троглодитское чуди- чудище
ще II медвежьей ревности косма-
тое чудище
III времен троглодитских кос-
матое чудище
314-315 А может быть А может быть
наверное может и это может
316 Никто в шнуры не I Никто в
лез и не лезет II Никто не лез никто и не
лезет
III Никто из шнура не лез и
не лезет
317 Нет ничьей чудо- и нет ничьей чудовищной
вищной рожи рожи
318-319 а зеркалюсь сам в I себя в полированном вижу
телефонном железе железе
II себя в полированном вижу
в железе
III а я в телефонном зеркалюсь
железе
IV я сам в телефоне зеркалюсь
в железе
Строки 320-326 отсутствуют.
327-329 Красивый вид
художники взвесьте
330 В Париж на гаст- В Париж собиравшийся
роли едущий летом ехать на лето
331-332 поэт
почтенный сотрудник
"Известий"
333 царапает пол когтем I царапаю пол когтем из
из штиблета штиблета
II в шерсти
и коготь торчит из штиблета
334-335 Щенок вчерашний В<черашний>
единым махом
336 в медведя свой тран- клыками свой размедведил
сформировал вид я вид я
337-338 косматой шерстью взлохмаченной шерстью сви-
свисает рубаха сает рубаха
339-340 Туда ж I Таким голосиной не
в телефоны II Туда ж
по дамам бабахать в телефоны
голосиной бабахать
341-342 К своим пошел в I Такому кесто - моря ледо-
моря ледовитые витые
II Пошел к своим в моря ледо-
витые
Первоначальный вариант строфы 343-349 записан на обороте предыдущего
листа. В окончательном тексте рукописи последовательность строк изменена
(сперва идут строки 345-347, затем 343-344).
345-347 На телефон I Повадкой медведя
свою грудь который сердится
на врага тяну на телефон свою грудь
на врага тяну
II На телефон я
грудь
на врага тяну
343-344 медведем когда он повадкой медведя который
смертельно сердится сердится
348-349 а сердце глубже ухо- I зубцами любви издирается
дит в рогатину сердце
схватила рогатина II рогатина
зубьями сердце
После строки 349:
нотному
животному
I Людей
телефонные тешат сети
II Ловите любовь
в телефонные сети
I Искусством тешатся
игрищем нотным
II Искусством тешатся
пением нотным
III по радио тешьтесь
романсом нотным
I но горе
и все отходит на свете
II А в горе
все отходит на свете
один трясешься промерз-
шим животным
350-351 Течет ручьями крас- I Звенящими каплями крас-
ной меди ной меди
II Ручьями звенящими крас-
ной меди
III Ручьями натекшими крас-
ной меди
IV Ручьями натекшей красной
меди
V Ручьями красной меди
352-353 Рычанье и кровь Рычанье и кровь течет
лакай темнота Темнота
354-356 не знаю
плачут ли нет мед-
веди
357-358 но если плачут то I но если плачут то именно
именно так так
II но если плачут то только так
359-360 То именно так
без сочувственной
фальши
351-362 ревет заливаясь реч- I ревут без мелодий речною
ною длиной длиной
II скули заливаясь речною
длиной
III речною длиной заливайся
и ной
363 И именно так их то именно так их медвежий
медвежий Бальшин Бальшин
364 скуленьем разбужен
ворчит за стеной
365 Вот именно так мед- Вот так медведи именно
веди могут могут
366-368 недвижно I как те
задравши морду как II Задравши морду
те недвижно
как те
369-371 повыть извыться и
лечь в берлогу
372 царапая логово в I когтей
двадцать когтей II в берлогу вонзивши два-
дцать когтей
373-375 Сорвался лист обвал I Обвалом случайны<м>
беспокоит II Обвалом сорвавшийся лист
беспокоит
376-377 Винтовки шишки I Не ружья ли шишки
не грохнули б враз II Винтовки шишки
не грохнули б враз
III Винтовки шишки
как треснут враз
378 ему лишь взмедве-
диться может такое
379 сквозь слезы и шерсть
бахромящую глаз
Первоначальный вариант, строфы 380-388, записанный в тексте на листе
9-м, зачеркнут и переработан на обороте предыдущего листа (л. 8).
Рифмы к этой строфе записаны на обороте листа 6:
Вяло
жалость
одеяло
лежало
На обороте листа 7 записана еще рифма к этой строфе:
Плеска
железка
380-388 Одеяло лежало ле- I Мое одеяло подмятое вяло
жало вяло II Взмедведилось вот что:
подмятое вяло
III Мое одеяло лежавшее вяло
IV Одеяло лежало лежало и
вяло
кроватным покорно I тряпьем прижавшись к кро-
железкам. ватным железкам
II тряпьем прижимаясь к кро-
ватным железкам
III послушно кроватным же-
лезкам
IV слуга кроватным желез-
кам
V покорно кроватным желез-
кам
VI покорность кроватным же-
лезкам
И стало вдруг ды- I чего-то вздыматься пошло
шать одеяло одеяло
II волной вздыматься пошло
одеяло
III вздыматься и падать пошло
одеяло
блестеть и шептаться I переливаться размеренным
плеском плеском
II блестеть и шептаться пле-
ском
III блестит и шепчется плеском
Строфы 389-396 и 397-403, записанные в тексте на листе 9-м,
зачеркнуты и переработаны на обороте предыдущего листа (л. 8).
389-396 Лизнуло немного во- Волна облизала холодом
дой ногу ногу
Я баба плакса и I Пусть я неврастеник
слякоть плаксивая слякоть
II Я баба я плакса я слякоть
Но я и то так много I Всамделе
много столько много много
II Но это слишком так много
много
III Но это слишком так много
IV Но я и то так много
не мог б за вечер I не мог же я за вечер на-
наплакать плакать
II не мог я в вечер наплакать
397-398 Вот чертова ванна I Какое наплакать
вода за диваном За диваном
II Какое наплакать
Уже за диваном
III Что за черт вода за диваном
IV Чертова ванна вода за ди-
ваном
399-400 Под столом за шка- уже за столом за шкафом
фом вода вода
401-402 С дивана сдвинут I воды задеванием
воды задеваньем II с дивана сдвинут воды заде-
ванием
403 в окно поплыл че- I к <окну?>
модан II по комнате мимо проплыл
чемодан
404-406 В камине окурок я I <неразборчиво> это окурок
сам его кинул ведь я его кинул
II Ведь это окурок я сам его
кинул
407-409 К нему потушить Я лапой к нему разго-
разгорается! Страх! рается! Страх!
410-411 Куда к какому та-
кому камину
412-413 на том берегу это
пламя костра
414-415 Исчезло все. Даже
запах капустный
416-418 с кухни всегдашний
приторно сладкий
419-421 Река Река
Вдали берега Вдали берега
Пусто Как пусто
422 Как ветер хлещет
вдогонку с Ладоги
423-425 Река. Большая река Зима. Большая река Хо-
Холодина лод<и?>на
426-427 Течет разлилась и я I Река течет и я в середине
в середине II Река Бурлит и я в середине
428-429 Медведем белым взо- Я белым медведем взоб-
бравшись на льдину равшись на льдину
430 Плыву на своей по-
душечной льдине
431-432 Бегут берега I Бегут берега
за видом вид меня<ют вид?>
433 подо мной подушки подо мной подушка-плот
лед
434-435 С Ладоги дует вода Дует ветер вода бежит
бежит
436 несется утлый плот несется подушка плот
437-438 Плыву трясусь на I Плыву и трясусь на льдине
льдине подушке подушке
II Плыву трясусь я на льди-
не подушке