Горестно покачав головой, Арнольд произнес убийственные слова:
   — Что же ты делала в нашу первую брачную ночь, Ирэн? Тебе не следовало удовлетворять мужские желания только за деньги, как это делают проститутки.
   Да, она заслужила такое оскорбление, подумала Ирэн. Что она наделала? Еще до женитьбы видела столько проявлений его нежности, столько внимания. Она обязана была понять, что Арнольд не способен на двуличие. Ее любовь к нему должна была подсказать ей это.
   — Арни, пожалуйста, позволь мне все объяснить, — упавшим голосом взмолилась она.
   — Ты отомстила мне, Рин, — горько произнес Арнольд.
   Ирэн хотела было сделать шаг в его сторону, но он жестом удержал ее на месте.
   — Арни! Выслушай меня! — в отчаянии вскричала она. — Все совсем не так.
   — Я не хочу тебя ни слушать, ни видеть, — резко бросил он. Выйдя на террасу, Арнольд спустился в сад и скрылся за деревьями.
   — Арнольд! — крикнула она ему вслед.
   Ответа не последовало. Освещенная ярким солнцем комната была полна света и воздуха, но в глазах Ирэн было темно, и ей нечем было дышать.
   Он сказал, что любит ее. Эта мысль, как пульс, билась в каждой клеточке тела. Почему же он не сказал это раньше? Ведь тогда ничего бы не случилось.
   Приглядевшись к яркому солнечному свету, она заметила плавающего в бассейне Арнольда. Его сильное тело, как корабль, бороздило воду. Мощными точками он буквально летал от одного бортика к другому. Взад и вперед, взад и вперед. Он плавал почти целый час, и все это время Ирэн не спускала с него глаз.
   Она видела, как, выйдя из воды, он медленно натянул джинсы, провел рукой по мокрым волосам и опустив плечи побрел в дом. Почувствовала, что он только что принял какое-то решение…
   — Рин, собери свои вещи, — сказал Арнольд, входя в спальню. — Я заказал билеты на первый рейс в Нью-Йорк. Я думаю, нет смысла продолжать медовый месяц, — мрачно бросил он на ходу, не обращая внимания на ее заплаканное лицо. — К тому же хочу убедиться, что Мерси не сделает какую-нибудь глупость, из-за которой Уэбб всю жизнь будет раскаиваться.
   — Арни!..
   — Не хочу слышать никаких объяснений, — резко прервал ее Арнольд. — Молчи и упаковывай вещи. Это все, что от тебя требуется.
   Они вылетели вечерним рейсом. Высокий темноволосый мужчина с окаменевшим лицом и заплаканная блондинка. Глядя на их отчужденные лица, нельзя было даже предположить, что они — молодожены.
   До дому они добрались ночью. Уэбстер выглядел таким несчастным, что Ирэн захотелось обнять его и утешить, как дитя.
   — Говори, что произошло, — сразу потребовал Арнольд. Было очевидно, что он настроен гораздо жестче, чем его молодая жена. — Рассказывай и не вздумай увиливать.
   — Арни, я знаю, это моя вина. Ты не сможешь сказать мне что-либо, чего я не сказал уже сам себе.
   — Хватит причитать, — сердито прервал его брат, но было заметно, что его тронул понурый вид Уэбба. — Я надеялся, что ты наконец выкинешь из головы эту глупую мысль о том, что ты якобы получеловек, поскольку не можешь иметь детей. Ты прекрасно знаешь, что Мерси любит тебя с первого дня, как она переступила порог нашего дома. Какие еще нужны гарантии для счастливого брака? Ты все время не подпускал ее к себе, и тем не менее она осталась тебе верна. Если и это не настоящая любовь, тогда, скажите мне, что же такое любовь?
   — Знаю, знаю, — с отчаянием схватился за голову Уэбстер.
   Ирэн, изумленная, смотрела на братьев. Мерси и Уэбб? Значит, они давно любят друг друга, а Арни ни при чем.
   — Слушай, Уэбб, — несколько мягче продолжил Арнольд. — Мы же договорились, что, как только Рин и я уезжаем, вы выясняете отношения и перестаете мучить друг друга. О том же самом я намекнул и Мерси во время свадьбы, видя, в каком она состоянии. Неужели не понимаешь, что она испытывала в день нашего с Рин бракосочетания?
   — Я собирался сделать ей в этот вечер предложение. Но когда мы уже сели за стол и я снова увидел, какая она красивая девушка, у меня язык не повернулся предложить ей связать свою судьбу с инвалидом. И я предложил Мерси расстаться на год, чтобы как следует испытать наши чувства, — признался наконец Уэбстер.
   — Другими словами, ты выслал ее из дома, — язвительно подвел итог Арнольд.
   — Она спросила, зачем нам год на раздумье, и я объяснил ей, что она должна встретиться сначала с настоящим, полноценным, мужчиной, чтобы узнать, что это такое, и лишь потом принимать решение.
   — Ты идиот, Уэбб. Ты абсолютно полноценный мужчина. Авария лишила тебя лишь возможности иметь собственных детей.
   — Что же мне теперь делать? — с неподдельным отчаянием воскликнул Уэбстер. — Я не могу жить без нее.
   — Моли Бога, чтобы я нашел ее. Я знаю одно место, куда она могла податься. У нее есть подруга по детскому дому. Ты звонил ей?
   — Звонил, но она уверяет, что давно не видела Мерси, — расстроенно ответил Уэбстер.
   — Подруга так и должна поступать, — сухо заметил Арнольд. — Я сам поеду к ней. Если ее там не окажется, найму частных детективов.
 
   Ближе к рассвету Ирэн услышала на улице шум автомобиля. Стараясь не разбудить дремавшего в коляске Уэбстера, она прошла в холл, куда уже входили Арни и Мерси.
   — Ты нашел ее! — воскликнула Ирэн, понимая всю нелепость такого заявления.
   — Да, она была у подруги. Правда, та вначале не хотела впускать меня в дом, но мне удалось ее переубедить.
   — Давай обсудим теперь наши собственные проблемы, Арни.
   — Оставь это. — В голосе Арнольда вновь зазвучали стальные нотки. — Я чертовски устал от всех твоих выкрутасов. Сейчас переберусь в одну из свободных спален, и ты сможешь отдохнуть.
   — Но я вовсе не хочу, чтобы ты куда-нибудь перебирался! — воскликнула Ирэн. — Я…
   — А мне безразлично, чего ты хочешь или не хочешь, — отрубил Арнольд, явно не желая обсуждать этот вопрос. — Позднее решим, как лучше выйти из создавшегося положения. Или разведемся сразу, или подождем немного, чтобы не огорчать твоего отца.
   — Развод? — Ирэн в полном отчаянии закрыла рот рукой, чтобы сдержать вырывающийся крик.
   — За финансовую сторону не беспокойся, — холодно заметил Рок, неверно истолковавший ее жест. — Как я обещал, долги Альба погашены, но я открою счет в банке на приличную сумму, чтобы поддержать его бизнес. Ты же получишь столько денег, что сможешь до конца жизни не работать ради хлеба насущного.
   — Я не дам развода, — заявила Ирэн, постепенно приходя в себя после шока от предложения мужа.
   — Хорошо, тогда будем жить раздельно, — ответил Арнольд, направляясь к лестнице.
   — Ты не хочешь даже выслушать меня, — тихо спросила Ирэн, — понять, как я сожалею о случившемся?
   — Принимаю твои извинения, Рин, — ответил Арнольд, — я тебя ни в чем не виню. Можешь уехать либо сразу, либо после формальностей. Мне не следовало заставлять тебя делать то, что вызывало твое отвращение. Слава Богу, мы все выяснили, — твердым, не оставляющим никаких сомнений голосом закончил он.
   Арнольд повернулся, и дверь за ним захлопнулась. Ирэн осталась внизу с ощущением, что это закрылась дверь в будущее.
   Ирэн долго еще стояла у лестницы в полумраке холла. Ни из гостиной, где выясняли отношения Уэбстер и Мерси, ни из спальни наверху, куда удалился Арнольд, не доносилось ни звука. В доме стояла мертвая тишина. Она вышла в спящий сад и опустилась на скамейку. Постепенно сад начал оживать. Наступало июньское утро.
   — Что же мне делать? — вслух упавшим голосом спросила себя Ирэн. — Я люблю его, неужели это ничего не значит?
   Ее взгляд бесцельно блуждал по саду, а рука вдруг нащупала медальон. Открыв его, она увидела грустные глаза матери.
   — Помоги мне, мама! — воскликнула женщина, вновь ощущая себя ребенком, маленьким, обиженным и совершенно одиноким. — Скажи мама, что мне делать?
   Слезы хлынули из глаз, и вдруг Ирэн услышала голос матери:
   — Скажи ему, — призывал голос, — скажи о своих чувствах. Ничего не бойся, — настойчиво продолжал голос. — Он выслушает, потому что он тоже тебя любит. Тебе мало тех мучений, которые ты пережила с отцом, пережила только потому, что вы не умели сказать друг другу о своих чувствах? Почему ты собираешься расстаться с мужем? Разве он был несправедлив или жесток по отношению к тебе? Ты любишь его, а любовь сильнее обид и разочарований. Арнольд выслушает тебя. Он любит тебя, девочка ты моя, и никогда больше никого так не полюбит. Ты должна сказать ему о своих чувствах, признав свои ошибки.
   — Мама! — Ирэн вскочила на ноги. Но не услышала ответа — она была в саду наедине со своими переживаниями.
   Осторожно закрыв за собой дверь, Ирэн проскользнула в спальню и тихонько легла рядом с мужем. Во сне его лицо казалось моложе, суровые складки несколько разгладились. Он вдруг произнес во сне ее имя и снова затих.
   Как я могла все время подозревать его в чем-то? — думала Ирэн. Лежа на боку, опершись на локоть, она смотрела на мужа точно так же, как накануне утром он смотрел на нее. Сначала она заподозрила его в связях с Мэри, потом с Мерси…
   Плотно закрыв глаза, Ирэн в отчаянии застонала. Арнольд сделал для нее все, что мог, а она растоптала их любовь. Теперь она наконец поняла свою ошибку и готова была ползти на коленях, вымаливая у него прощение. И никакая гордость, никакое чувство собственного достоинства не помешают ей сделать это.
   Во сне Арнольд откинул руку, и она легла Ирэн на живот. Какое-то мгновение он продолжал лежать неподвижно, затем, с трудом пробуждаясь, поднял отяжелевшие от сна веки. Увидев ее, он было улыбнулся, но тут же приподнялся.
   — Что ты здесь делаешь? — хрипло спросил Арнольд, бросив жадный взгляд на ее обнаженную грудь.
   — Не уходи, дорогой. — Ирэн прижалась всем телом к мужу, обняв его рукой за шею. — Пожалуйста, Арни.
   — Пусти меня, — срывающимся голосом ответил тот. — Если ты делаешь это из чувства долга, то имей в виду, что ты мне ничего не должна.
   — Арни, милый мой, я люблю тебя, — задыхаясь от волнения, прошептала Ирэн, еще сильнее сжимая рукой его шею, хотя Рок не делал никаких попыток освободиться из ее объятий — Я всегда любила тебя. Мне казалось, что это ты меня не любишь…
   — Рин!
   Она почувствовала, как напряглись мышцы его сильного тела, казавшегося стальным рядом с ее женской мягкостью. Она буквально повисла на нем, как будто от того, удержит ли она его сейчас или нет, зависела вся ее будущая жизнь.
   — Что с тобой, Рин? — начиная выходить из себя, спросил Арнольд. — Только не лги, я прекрасно знаю твое подлинное отношение ко мне. Не волнуйся, я переживу.
   — О Арни! — в отчаянии воскликнула Ирэн. — Каждый раз, когда я пытаюсь что-то объяснить тебе, ты поворачиваешься и уходишь. Не виню тебя за это, ведь я тебе такого наговорила. Но ты обязан выслушать меня.
   Когда ты рассказал мне, что после Мэри ты влюбился, я решила, что это — Мерси. Ты сказал, что женишься на мне потому, что я соответствую твоим требования, но ни словом, ни намеком не дал понять, что же испытываешь по отношению ко мне. И в то же время я видела, каким внимательным и добрым ты был с Мерси. Это было так логично предположить, что ты в нее влюблен…
   — Рин, я не верю! — воскликнул Арнольд, вставая и невольно поднимая висящую у него на шее жену. — Я же видел, какое у тебя выражение лица, когда я дотрагиваюсь до тебя.
   — Я не отпущу тебя, — упавшим голосом произнесла Ирэн. — Я люблю тебя и всегда буду любить, даже если ты меня возненавидишь.
   Она еще крепче сжала шею Арнольда, одновременно покрывая его лицо поцелуями.
   — Останься со мной, — не выдержав этой пытки, зарыдала Ирэн. — До встречи с тобой я была так одинока. Теперь меня ждет одиночество до конца жизни…
   — Тише, тише, моя дорогая женушка, — произнес Арнольд и вдруг прижал ее к своему крепкому, сильному телу. Он целовал ее соленые и горячие от слез щеки. Надолго припав к ее губам, он проник затем в рот, наслаждаясь сладостью ее языка.
   Очень медленно двигались его руки и губы по телу Ирэн, не оставлявшие без ласки ни одного местечка. Медленно и неуклонно в ней нарастало желание почувствовать в себе мужскую плоть Арнольда. Принять его в свое лоно. Впервые за все время они делали друг другу самые интимные признания, которые произносятся мужчиной и женщиной в момент наивысшего блаженства и откровения…
   Потом они долго лежали в объятиях — тихо и безмолвно, ибо слова казались лишними и ненужными. Ничто нельзя было добавить к тому, что сказали их тела. Арнольд бережно пропускал сквозь пальцы локоны шелковистых волос Ирэн, а она повторяла одни и те же слова: «Не покидай меня».
   — Как же я могу это сделать? — отвечал Арнольд, мягко целуя ее губы. — Какой же у тебя однако решительный, бескомпромиссный характер, — с восхищенной улыбкой продолжал он. — Не помню, чтобы кто-нибудь так кричал на меня, как ты. Пожалуйста, больше уважения к мужу, миссис Рок.
   — Арнольд, дорогой мой!
   Ирэн удобно устроилась на плече мужа, крепко прижавшись к нему всем телом. Но этого ей показалось мало, и она оплела ногой его ногу, превратив ее в якорь.
   — Арни! Ты веришь мне? Ты не отправишь меня домой?
   — После зрелых размышлений я решил, что не стоит этого делать, — продолжал дразнить ее Арнольд. И, выдержав короткую паузу, добавил уже серьезно: — Знаешь, мысль, что кто-то может прикоснуться к тебе, заставляет меня думать о самоубийстве.
   Ирэн взглянула Року в лицо и увидела, что он не шутит.
   — Я не хочу, чтобы кто-то меня касался. — Она любовно играла курчавыми волосами на его широкой, мускулистой груди. — Я действительно люблю тебя, Арни.
   Губы Арнольда прервали ее возбужденную речь на полуслове. И вновь его поцелуй пробудил в ней желание. Но теперь она знала, что ей принадлежат и его тело, и его сердце. Наверное, именно поэтому в этот раз она испытала оргазм особой силы и глубины. Казалось, мир взорвался на тысячу кусочков и она взлетела вместе с Арнольдом в небо.
   — Не сделали ли мы только что беби? — робко спросила Ирэн, когда они оба вернулись на землю.
   — Надеюсь, что нет.
   Его слова удивили Ирэн, но выражение лица мужа было нежным и добрым.
   — Я слишком большой эгоист и пока не хочу ни с кем тебя делить. Ты вышла замуж за большого собственника, дорогая.
   — Расскажи мне снова, как и когда ты почувствовал, что любишь меня…
   — Ах ты, маленькая негодница! — Он звонко шлепнул ее по попке. — Сначала ты устраиваешь мне жуткие сцены, а потом, как ни в чем не бывало, требуешь порцию комплиментов. Нет, ты, право, настоящая женщина.
   — Ты так говоришь, как будто у тебя их было много? — небрежно спросила Ирэн, но Арнольд заметил, как заблестели ее глаза.
   — Ни одна из них не тронула мое сердце, — заверил ее Арнольд. — Я думал, что влюблен в Мэри, но выяснилось, что это было увлечение. Женщина, которую я любил, существовала лишь в юношеских мечтах, пока не нашел тебя… А теперь пойдем и посмотрим, сделал ли мой тупица брат то, что я убеждал его сделать еще несколько лет тому назад. В моей семье все такие упрямые. Никак не хотят понять, что я лучше их знаю, что и как надо делать, — с шутливой серьезностью закончил он.
   Вечером за ужином Уэбстер и Мерси поделились своими планами.
   — Мы собираемся пожениться через несколько недель, — сообщил Уэбстер. — Никто из нас не хочет шумной свадьбы. Будут приглашены лишь самые близкие родственники и друзья. Тебя, Арни, я просил бы быть моим свидетелем.
   — Только попробуй пригласить на эту роль кого-нибудь еще, — с возвращающейся к нему самоуверенностью заявил Арнольд. — Ну а сейчас, дорогая, — обернулся он к Ирэн, — тебе надо отдохнуть. Завтра утром мы вылетаем обратно во Францию. Надеюсь, никто не забыл, что у нас медовый месяц.
   Попрощавшись с Уэббом и Мерси, Ирэн, сопровождаемая мужем, стала подниматься по лестнице в спальню.
   — Я хочу всю ночь и большую часть дня держать тебя в объятиях, моя радость, — шепнул ей Арнольд.
   Они вошли в ванную комнату, и Арнольд, как голодный зверь, набросился на Ирэн. В его глазах горело желание.
   — Не могу насытиться тобой, — прорычал он. — Ты для меня как наркотик. Я весь под гипнозом твоих прелестей.
   — О Арни! — Ноги Ирэн, все ее тело послушно приняли удобную позу — раньше она не могла даже представить себя в такой позе перед мужчиной. Теперь это получилось совершенно естественно, как бы само собой.
   Сорвав с жены одежду, Арнольд жадно гладил ее обнаженную попку и прогнувшуюся спину, трепетавшие от предвкушений.
   — Ты моя любовь, — слышала она его жаркий шепот. — Ты моя жизнь, мои вчера и завтра. Ты моя судьба навеки…
   Тела и души Ирэн и Арнольда слились воедино, и любовь подняла их на своих крыльях к небу навстречу жаркой ночи, ночи любви.

Вместо эпилога

   Один раз в год, в Рождество, этот старый дом в Ривердейле оживает: большая елка у входа расцвечивается золотыми и серебряными шарами, веселые огоньки гирлянд в саду подмигивают прохожим, а румяный деревянный Санта-Клаус на своих оленях радушно приглашает всех за подарками.
   Пожилой добродушный господин, хозяин дома Блейкман, встречает гостей. Он единственный дедушка на три семьи и шесть внуков.
   Первой, конечно, приезжает Ирэн со своими близнецами. Мальчишки удивительно похожи на отца, живые, изобретательные, в мгновение переворачивают все в доме вверх ногами. Старая миссис Джонсон ворчит, но терпеливо все сносит — они ее любимцы.
   Затем прибывает большая семья Уэбстера. Они усыновили трех ребятишек из Мексики — все смуглы, черноволосы, улыбчивы и музыкальны. Мерси решила, что дети должны знать свой родной язык, поэтому они ходят в испанскую школу, а лето проводят в путешествиях по Латинской Америке.
   Последней появляется Флориан. Не удивляйтесь, теперь она Блейкман фон Вирен. В одной из командировок в Париже, делая репортаж о русской аристократии, она познакомилась с отпрыском обедневшего дворянского рода капитаном Павлом фон Виреном. Теперь ее самолюбие удовлетворено. Она — графиня. Ее дочь, названная в честь обеих бабушек Джудит-Вера, внешне — вылитая Ирэн, но такая же честолюбивая и пробивная, как и мать, учится в русской балетной школе.
   Мужчины за стаканчиком виски обсуждают последние биржевые новости.
   Бьют старинные напольные часы. Звенят бокалы.
   Счастливого Рождества, дорогие жители Ривердейла…