- Дьявол тут ни при чем, - заметила Каталина.
   - Тогда кто?
   - Пресвятая дева.
   - Ты несешь чепуху, женщина, и скоро я тебе это докажу.
   Они поскакали дальше, но теперь его острый взор не находил дерева, к которому он мог бы привязать лошадь.
   - Надо было взять с собой веревку, чтобы стреножить ее, - пробурчал Диего.
   - Всего не предусмотришь, - сочувственно вздохнула Каталина.
   - Лошадь должна отдохнуть. Да и нам не помешает вздремнуть на обочине.
   - Я не смогу заснуть.
   - Я, кажется, тоже, - усмехнулся он.
   - Посмотри, опять пошел дождь. Мы промокнем насквозь.
   - Несколько капель нам не повредит. - Но капли сменились потоком, и Диего, выругавшись, пришпорил лошадь. - Ничего подобного я еще не видел.
   - Почти что чудо, - прошептала Каталина. Диего сдался. Хотя дождь и кончился, они основательно промокли, и его любовный пыл в значительной мере охладили мысли об испорченной одежде. Наконец на востоке затеплился рассвет. Дорога поднялась на вершину холма, и внизу, в розовом отсвете зари, они увидели маленькую деревушку. Навстречу уже попадались крестьяне, спешащие на поля. Они въехали в деревню, но тут лошадь остановилась, как вкопанная.
   - Это еще что такое, - возмутился Диего, пришпоривая лошадь. - Вперед!
   Но та даже не шевельнулась. Диего стегнул ее по голове поводьями, вонзил шпоры в бока. Но и это не произвело никакого эффекта. Казалось, она окаменела.
   - Я заставлю тебя двинуться, - рассвирепел Диего и изо всех сил хлестнул лошадь по шее. Та встала на дыбы, и Каталина испуганно вскрикнула. Диего кулаком стукнул лошадь по голове, она опустилась на все четыре ноги, но не тронулась с места. Застыла, словно обратившись в камень. Диего побагровел от ярости, вспотел.
   - Ничего не понимаю. Неужели дьявол вселился и в лошадь? - Тут Каталина рассмеялась, и он повернулся к ней с перекошенным от злости лицом. - Что тут смешного?
   - Не сердись, любовь моя. Разве ты не видишь, где мы? У церкви.
   Диего, нахмурившись, оглянулся. Действительно, лошадь остановилась прямо у церкви, расположенной на самой окраине деревни.
   - Ну и что?
   - Аббатиса заставила меня обещать ей, что мы обвенчаемся в первой же церкви. Она перед нами.
   - Мы еще успеем это сделать, - пробурчал Диего, вонзая шпоры в бока лошади. В следующее мгновение они взлетели в воздух, сброшенные разъяренным животным, но, к счастью, приземлились в копну сена и не пострадали.
   Как раз в этот момент из церкви вышел священник, отслуживший мессу, и поспешил к ним на помощь. Они вылезли из копны и стряхнули с себя сено.
   - Вам повезло, - убедившись, что все в порядке, сказал священник, низенький краснолицый толстяк. - Еще немного, и вы оказались бы в моем амбаре.
   - Провидению было угодно, чтобы это случилось у дверей церкви, ответила Каталина, - ибо мы ищем священника, чтобы он обвенчал нас.
   Диего хмуро взглянул на нее, но промолчал.
   - Обвенчал вас? - воскликнул священник. - Но вы не мои прихожане. Я вижу вас впервые в жизни. Разумеется, я не стану этого делать. Я ничего не ел со вчерашнего ужина и сейчас иду домой, чтобы хоть немного перекусить.
   - Пожалуйста, подождите, святой отец. - Каталина повернулась к ним спиной, быстро достала из-под юбки золотой и с улыбкой протянула его священнику. Тот покраснел еще больше.
   - Но кто вы? - с сомнением спросил он. - Почему вы хотите обвенчаться в незнакомом месте и в такой спешке?
   - Пожалейте юных влюбленных, святой отец. Мы убежали из Кастель Родригеса, потому что мой отец хотел выдать меня за богатого старика, а этого юношу, моего возлюбленного, собирались женить на женщине, у которой нет ни одного зуба и остался только один глаз. - Для большей убедительности она вложила сверкающую монету в руку священника.
   - Какая трогательная история, - вздохнул тот, убирая монету в карман. Я едва сдерживаю слезы.
   - Обвенчав нас, вы не только сделаете доброе дело, но и спасете две души от совершения смертного греха.
   - Идите за мной, - священник повернулся и направился к церкви. - Пепе! - крикнул он с порога.
   - Чего еще? - последовал ответ.
   - Иди сюда, ленивый мерзавец.
   Из придела вышел мужчина со щеткой в руке.
   - Почему вы не даете мне спокойно подмести пол? - проворчал он. - Мало того, что мне платят жалкие гроши, так еще и дергают каждую минуту. Когда я доберусь до своего поля, если вы все время отрываете меня от работы.
   - Придержи язык, сукин ты сын. Я собираюсь обвенчать этих молодых людей. Ой, нужны два свидетеля, - священник взглянул на Каталину. - Придется вам подождать, пока этот пьяница приведет кого-нибудь из деревни.
   - Я буду вторым свидетелем, - раздался женский голос.
   Все обернулись и увидели подходящую к ним женщину в синем плаще. Широкий белый шарф покрывал ее волосы. Священник удивленно оглядел ее с ног до головы, так как во время мессы в церкви не было ни души, и нетерпеливо пожал плечами.
   - Очень хорошо. Тогда приступим к делу. Мне давно пора завтракать.
   При виде незнакомки Каталина вздрогнула и сжала руку Диего, а та с улыбкой поднесла палец к губам, призывая девушку к молчанию. Спустя несколько минут Каталину Перес и Диего Мартинеса соединили нерушимые узы брака. Они прошли в ризницу, и священник записал в церковную книгу фамилии новобрачных и их родителей. Затем ризничий написал свое имя.
   - Это все, на что он способен, - вздохнул священник. - И мне потребовалось шесть месяцев, чтобы научить его такой малости. Теперь ваша очередь, мадам.
   Он обмакнул перо в чернила и протянул его незнакомке.
   - Я не умею писать, - ответила женщина.
   - Тогда поставьте крест, а я напишу ваше имя. Женщина взяла перо и поставила в книге крест. Каталина, с бьющимся сердцем, не отрывала от нее глаз.
   - Я не смогу записать ваше имя, если вы мне его не скажете, - буркнул священник.
   - Мария, дочь пастуха Иоахима, - ответила незнакомка.
   Священник сделал запись и облегченно вздохнул.
   - Ну вот и все. Теперь я могу поесть.
   Все, кроме ризничего, оставшегося дометать пол, вышли из церкви. Но врожденная вежливость испанца не позволила священнику сразу распрощаться с молодоженами.
   - Я сочту за честь, если вы соблаговолите посетить мое скромное жилище и разделить со мной трапезу, которую, по бедности своей, я могу себе позволить.
   Каталина, получившая хорошее воспитание, понимала, что подобное любезное предложение следует с благодарностью отклонить, но Диего так проголодался, что не дал ей открыть рта.
   - Сеньор, ни я, ни моя жена не ели со вчерашнего дня, и, как ни скудна ваша еда, нам она покажется заморским лакомством.
   Священник молча провел их в маленькую комнату, служащую молельней, столовой и кабинетом, поставил на стол хлеб, овечий сыр, вино, блюдо с черными оливками, отрезал четыре ломтя и налил четыре стаканчика, вырезанных из бычьих рогов. Он с жадностью принялся за еду, и Диего с Каталиной последовали его примеру. Священник потянулся за оливкой и тут заметил, что незнакомка ничего не ест.
   - Прошу вас, мадам, кушайте, - сказал он. - Это простая еда, но больше я ничего не могу вам предложить.
   Она взглянула на вино и хлеб и с грустной улыбкой покачала головой.
   - Я съем оливку.
   В этот момент в комнату ворвался ризничий.
   - Сеньор, сеньор, - возбужденно вскричал он, - у нас украли пресвятую деву.
   - Я не глухой, старый осел, - оборвал его священник. - Ради бога, объясни, что произошло?
   - Я говорю, у нас украли пресвятую деву. Я вошел в придел и увидел, что пьедестал, на котором она стояла, пуст.
   - Ты что, Пепе, пьян или сошел с ума? - священник вскочил на ноги. - Да кто мог это сделать?
   Он выбежал из дома, ризничий, Каталина и Диего - за ним.
   - Это не я, это не я, - кричал Пепе. - Я не хочу, чтобы меня посадили в тюрьму.
   Они влетели в придел девы Марии. Ее статуя стояла на пьедестале.
   - Зачем ты оторвал меня от еды? - прорычал священник.
   - Ее тут не было. Клянусь всеми святыми, ее тут не было, - завопил Пепе.
   - Пьяная свинья. Старый винный бурдюк. Священник схватил Пепе за шею, дал ему хорошего пинка и пару затрещин.
   - Будь у меня палка, я бы с удовольствием обломал ее о твои бока.
   Когда священник и молодожены вернулись в дом, оказалось, что странная незнакомка исчезла.
   - Куда она подевалась? - удивился священник и тут же хлопнул себя по лбу. - Какой же я дурак! Она, конечно, из морисков. Когда Пепе сказал, что из церкви украли святую деву, она решила, что ей лучше сбежать. Мориски известные воры, и она подумала, что кто-то из неверных украл статую. Вы заметили, что она не пила вина? Их крестили, но они все равно держатся за свои языческие обычаи. У меня уже возникли подозрения, когда она назвала себя. У доброго христианина не может быть такого имени.
   - В Кастель Родригесе уже давно избавились от морисков, - сказал Диего.
   - И правильно сделали. Я каждую ночь молюсь о том, чтобы наш добрый король выполнил свой долг перед христианством и вышвырнул этих еретиков из королевства.
   Вероятно, тут уместно отметить, что молитвы достойного пастыря уже услышаны и в 1609 году морисков выслали из Испании.
   Закончив завтрак и поблагодарив священника, Диего и Каталина продолжили путь в Севилью. Лошадь, оставленная у копны, также закусила сеном. Диего напоил ее водой, и она весело несла юных седоков. В безоблачном небе сияло яркое солнце. Священник сказал, что в пятнадцати милях от деревеньки находилась корчма, где они могли бы получить комнату, если б решили остановиться на ночь. В молчании они проехали три или четыре мили.
   - Ты счастлив, дорогой? - спросила, наконец, Каталина.
   - Конечно.
   - Я буду тебе хорошей женой. Ради твоей любви я готова работать не покладая рук.
   - Тебе не придется этого делать. Умный человек сможет прокормить в Севилье свою семью, а пока никто не считал меня дураком.
   - Конечно, дорогой. - Они помолчали, и вновь Каталина заговорила первой: - Послушай, милый, это была не мавританка.
   - О чем тут говорить? Одного взгляда достаточно, чтобы понять, что она не испанка.
   - Но я видела ее раньше.
   - Где?
   - На ступеньках кармелитской церкви. Она сказала, кто сможет излечить меня.
   Диего остановил лошадь и оглянулся.
   - Бедняжка, ты сошла с ума. Солнце напекло тебе голову.
   - Я в своем уме так же, как и ты, любимый. Говорю тебе, это была пресвятая дева. - Диего нахмурился, но промолчал. - Ее преподобие многократно говорила мне, что я нахожусь под особой защитой нашей госпожи. Поэтому она и хотела, чтобы я постриглась в монахини. Вспомни неожиданные ночные дожди и лошадь, сбросившую нас у церкви. Ты должен понимать, что это произошло не случайно.
   Не говоря ни слова, Диего отвернулся и щелкнул языком. Лошадь послушно пошла вперед.
   - Что с тобой, дорогой? - спросила Каталина, едва сдерживая слезы.
   - Ничего.
   - Посмотри на меня, любовь моя. Я тоскую по твоему нежному взгляду.
   - Как я могу смотреть на тебя, когда на дороге полно колдобин. Если лошадь споткнется, мы сломаем себе шеи.
   - Ты сердишься на меня, потому что дева Мария охраняла мою добродетель и сочла возможным стать свидетельницей на нашей свадьбе?
   - Я не просил о такой чести.
   - Это и является причиной твоего раздражения?
   Диего ответил не сразу:
   - Я не хочу, чтобы различие во мнениях о твоем чудесном излечении повлияло на наше счастье. Мужчина должен быть хозяином в своем доме. Обязанность жены - выполнять желания мужа.
   Каталина обняла Диего, и он почувствовал, что ее руки дрожат.
   - Слезами тут не поможешь.
   - Я не плачу.
   - А что же ты делаешь?
   - Смеюсь.
   - Смеешься? Тут нет ничего смешного, женщина. Вопрос серьезен и очень беспокоит меня.
   - Мой милый, я люблю тебя всем сердцем, но иногда ты ведешь себя, как ребенок.
   - Я не понимаю, что ты хочешь этим сказать, - холодно бросил Диего.
   - Аббатиса говорила мне, что расположением святой девы я обязана своему целомудрию. Похоже, небеса придают этому большое значение. Как только я стану женщиной, все благодеяния кончатся.
   Диего развернулся в седле, и на его губах заиграла улыбка.
   - Благослови господи мать, что родила тебя, - воскликнул он. - Мы должны безотлагательно проверить, так ли это.
   - Солнце уже высоко. Я бы с удовольствием отдохнула в тени деревьев, пока не спадет жара.
   - И я почему-то подумал о том же.
   - Если глаза не обманывают меня, в миле отсюда я вижу подходящий лесок.
   - Если глаза обманывают тебя, то я не могу не верить своим.
   Диего пришпорил лошадь, и скоро они въехали в лес. Он спрыгнул на землю и снял с седла Каталину. Пока Диего привязывал лошадь, она посмотрела, какую еду положил им Доминго. Хлеб и сыр, колбаса, вареный цыпленок, бурдюк вина. Что еще можно желать для свадебного завтрака? Под сенью листвы царила прохлада, неподалеку журчал ручеек. Трудно было найти более подходящее место.
   31
   Они появились из леса, когда солнце начало клониться к западу.
   - Два раза надежнее одного, - сказал Диего.
   - Три, - с улыбкой поправила его Каталина.
   - Это пустяки, - ответил Диего, довольный собой, - Ты еще не знаешь, на что я способен.
   - Ты бесстыдник.
   - Я такой, каким создал меня бог, - скромно ответил он.
   Они ехали не спеша, поднимаясь на холмы и опускаясь в низины, почти не разговаривая, наслаждаясь своим счастьем. Через шесть или семь миль вдали показалось приземистое здание корчмы, о которой говорил священник.
   - Мы скоро приедем. Ты устала, любимая?
   - Устала? - удивилась Каталина. - С чего мне уставать? Я свежа, как утренняя заря.
   Они проехали добрых сорок миль, и она спала не больше часа. Но ей было лишь шестнадцать.
   Они уже ехали по равнине, и с обеих сторон дороги простирались широкие поля. Тут и там виднелись одинокие кряжистые дубы, попадались и оливковые рощи. До корчмы оставалось не больше мили, когда они увидели приближающегося к ним в облаке пыли странного всадника в боевых рыцарских доспехах. В нескольких метрах незнакомец резко остановил лошадь, наставил на них копье и вызывающе взглянул на Диего.
   - Стой и, кто бы ты ни был, скажи мне, кто ты такой, откуда пришел, куда идешь и кто эта прекрасная принцесса, что сидит за твоей спиной? Ибо у меня есть все основания подозревать, что ты везешь ее в свой замок против ее воли, и мне необходимо знать, так ли это, чтобы наказать тебя за причиненное ей зло и вернуть ее встревоженным родителям.
   Эта тирада так поразила Диего, что сначала он даже не нашелся, что ответить. Длинное лицо всадника украшала короткая борода и огромные усы, на броне проступали пятна ржавчины, шлем скорее напоминал таз цирюльника, а по его тощей лошади давно плакала живодерня, и Диего мог пересчитать все ее ребра.
   - Сеньор, - ответил, наконец, юноша, решив показать перед Каталиной свою доблесть, - мы едем в корчму, что виднеется впереди, и я не собираюсь отвечать на ваши неуместные вопросы.
   Он шевельнул поводьями, и лошадь двинулась дальше, но всадник схватился за узду и остановил ее.
   - Веди себя как полагается, гордый, неучтивый рыцарь, и немедленно отвечай, а не то я вызову тебя на смертный бой.
   Тут к ним подъехал низенький толстячок с большущим животом, сидящий на пятнистом осле. Поймав взгляд Диего, он постучал себя по лбу, показывая, что этот странный всадник не в своем уме. Но Диего уже вытащил меч и приготовился к защите. Толстяк на осле едва успел втиснуться между ними.
   - Сдержите свой гнев, сеньор, - сказал он рыцарю. - Это мирные путешественники, но юноша, по всей видимости, может постоять за себя, когда дело дойдет до драки.
   - Молчи, слуга, - воскликнул всадник. - Чем опасней схватка, тем легче доказать свою доблесть.
   Каталина соскользнула с лошади и подошла к незнакомцу.
   - Сеньор, я отвечу на ваши вопросы. Этот юноша - не рыцарь, но честный гражданин Кастель Родригеса и портной по профессии. Он не везет меня в замок, которого у него нет. И по своей воле я еду с ним в Севилью, где мы надеемся найти достойное приложение нашим способностям. Мы убежали из родного города, так как враги хотели помешать нашему счастью, и сегодня утром обвенчались в церкви маленькой деревушки неподалеку отсюда. И мы торопимся уехать как можно дальше от Кастель Родригеса, опасаясь погони.
   Рыцарь перевел взгляд с Каталины на Диего, а затем отдал копье толстяку на осле. Тот что-то проворчал, но копье взял.
   - Убери свой меч, юноша. Тебе нечего бояться, хотя я вижу, что это чувство незнакомо твоему благородному сердцу. Если угодно, скрывайся под скромной личиной портного, но поведение и манера держаться выдает твое славное происхождение. Тебе повезло, что наши пути пересеклись. Я странствующий рыцарь, и мой долг - ездить по свету и восстанавливать справедливость, освобождая угнетенных и наказывая поработителей. Я беру вас, мои юные друзья, под свое покровительство, и будь армия ваших врагов в десять тысяч раз сильнее, я один обращу их в бегство, попытайся они захватить вас. Я сам провожу вас к корчме, где, кстати, сейчас и живу. Мой слуга поедет с вами. Он невежествен и сварлив, но у него доброе сердце, и он будет слушаться вас, как меня. Я поеду сзади и, заметив погоню, задержу их, чтобы ты, рыцарь, мог увезти эту красавицу в безопасное место.
   Диего помог Каталине взобраться на лошадь, и в сопровождении толстяка они поехали к корчме. Он рассказал молодоженам, что его хозяин совсем спятил, о чем, впрочем, они подумали и сами, но добавил, что тот очень искренний и хороший человек.
   - А когда к нему возвращается разум, он за час может высказать столько умных мыслей, сколько другому не придет в голову и за целый год.
   Они подъехали к корчме. Сидящие на скамейках люди, мельком взглянув на двух путешественников, вернулись к своим, по всей видимости, невеселым думам. Толстяк слез с осла и позвал хозяина. Тот вышел из дверей и на просьбу Диего отвести им комнату не слишком вежливо ответил, что у него нет ни одной свободной кровати. Бродячие актеры приехали днем раньше, чтобы показать спектакль в близлежащем замке, принадлежащем испанскому гранду, праздновавшему бракосочетание своего сына и наследника. Сидящие на скамейках, скорее всего актеры, смотрели на молодую пару с враждебным безразличием.
   - Но вы должны нам что-нибудь найти, - настаивал Диего. - Мы едем издалека и не в силах ехать дальше.
   - Говорю вам, сеньор, все занято. Актеры спят и на кухне, и даже в конюшне.
   - Что я слышу? - воскликнул подъехавший рыцарь. - Ты отказываешься принять этих господ? Невежа. Под страхом вызвать мое неудовольствие я приказываю тебе найти им приличную комнату.
   - Корчма набита битком, - возразил хозяин.
   - Дай им мою комнату.
   - Они могут занять ее, сеньор рыцарь, будь на то ваша воля, но где тогда будете спать вы?
   - Я не собираюсь спать, - важно ответил рыцарь. - Я буду стоять на страже. Сегодня они обвенчались, и это самый торжественный день в жизни девушки. Апостол учит нас, что лучше жениться, чем сгореть на костре. Цель супружества - не удовлетворение плотского сладострастия, но продолжение рода человеческого, и поэтому нашей покрасневшей от смущения невесте придется отбросить присущую ей скромность и в объятиях законного мужа расстаться с бесценной жемчужиной девственности. И я должен не только охранять свадебное ложе этих юных существ от вторжения преследующих их врагов, но и пресекать грубые шутки, которые в таких случаях позволяют себе невежды.
   Каталина действительно покраснела, то ли от стыда, то ли от скромности. В те времена путешественникам в Испании предоставляли только ночлег, а о еде им следовало заботиться самим. Но в тот день владелец замка прислал артистам козленка и большой кусок свинины. Слуга рыцаря где-то раздобыл пару куропаток, и все глотали слюнки в ожидании ужина, так как обычно их вечерняя трапеза состояла из хлеба с горчицей и, при удаче, куска сыра. Хозяин объявил, что еда будет готова через полчаса, и рыцарь вежливо попросил молодоженов оказать ему честь и отужинать в его компании. И велел слуге проводить их в комнату и забрать оттуда его вещи. Комнаты располагались на втором этаже, и двери выходили на галерею вокруг внутреннего дворика. Приведя себя в порядок, Диего и Каталина вновь сошли вниз подышать вечерней прохладой. Артисты по-прежнему сидели на скамейках, изредка переговариваясь друг с другом. Скоро к ним присоединился рыцарь. Он снял боевые доспехи и остался в замшевых штанах и камзоле, с ржавыми пятнами от панциря и наколенников. Его верный меч висел на поясе из волчьей шкуры. Хозяин позвал всех ужинать. Рыцарь сел во главе стола, посадив Каталину слева, а Диего справа от себя.
   - А где мастер Алонсо? - спросил он, оглядев присутствующих. - Разве ему не сказали, что ужин готов?
   - Он не придет, - ответила женщина средних лет, игравшая дуэний, злых мачех и вдовствующих королев и ведавшая гардеробом артистов. - Он говорит, что потерял аппетит.
   - На пустой желудок переносить неудачу вдвое труднее. Пойдите и приведите его. Скажите ему, что я сочту его отсутствие как оскорбление моих благородных гостей. Мы не будем есть, пока он не придет.
   - Сходи за ним, Матео, - сказала дуэнья.
   Худой, как палка, невысокий мужчина с длинным острым носом и большим ртом встал и вышел из столовой. Дуэнья вздохнула.
   - Все это очень печально, но, как вы мудро заметили, сэр рыцарь, он ничего не изменит, отказавшись от ужина.
   - Простите меня за излишнее любопытство, но я хотела бы знать, что случилось? - спросила Каталина.
   Актеры заговорили все разом. Труппой руководил Алонсо Фуэнтес, постановщик и автор большинства пьес их репертуара, а его жена Луиза играла ведущие женские роли. И вот сегодня, рано утром, она убежала с героем-любовником и захватила с собой все деньги. Это была катастрофа. Артисты прекрасно понимали, что зрители шли смотреть не на них, а на красавицу Луизу. Алонсо был в отчаянии. Он потерял не только жену, но ведущую актрису и источник доходов. Такое могло огорчить любого. Мужчины удивлялись, что она убежала с таким ничтожеством, как их герой-любовник. Женщины, с другой стороны, находили естественным, что Луиза предпочла молодого, симпатичного Хуанито Азуриа толстому, лысому Алонсо. Оживленную дискуссию прервало появление покинутого мужа, толстяка лет пятидесяти, с помятым лицом бывалого актера. Он угрюмо сел, и тут же на столе появилось большое блюдо мяса, тушеного с овощами.
   - Я пришел только из уважения к вам, сеньор рыцарь, - сказал Алонсо. Это мой последний ужин на земле, ибо сегодня вечером я твердо решил покончить с собой.
   - Я настаиваю на том, чтобы вы подождали до завтра, - ответил рыцарь. Этот дворянин и эта благородная дама, что сидят рядом со мной, поженились сегодня утром, и я не хочу, чтобы их первая ночь омрачилась столь прискорбным событием.
   - Плевать я хотел на этого дворянина и на его даму. Вечером я повешусь.
   Рыцарь вскочил на ноги и обнажил меч.
   - Если вы не поклянетесь всеми святыми, что не станете вешаться сегодня вечером, вот этим мечом я разрублю вас на тысячу кусков.
   - Не волнуйтесь, сеньор, - вмешался его слуга, стоящий сзади - Алонсо не повесится сегодня, потому что завтра у него спектакль. Актер всегда остается актером, и он не сможет разочаровать своих зрителей. После ужина он со вздохом признает, что, взявшись за гуж, не скажешь, что не дюж, слезами горю не поможешь, а все, что ни делается, то к лучшему.
   - Надоели мне твои бестолковые поговорки, - сердито проворчал рыцарь, но меч убрал. - Такое случалось и с более достойными людьми, чем Алонсо. Подумав, я мог бы привести дюжину примеров как из Евангелия, так и из языческих книг, но сейчас мне вспоминаются лишь король Артур, чья жена Гиневра изменила ему с сэром Ланселотом, и король Марк, жена которого, Изольда, убежала с сэром Тристаном.
   - Меня привела в отчаяние не поруганная честь, сеньор рыцарь, - ответил Алонсо, - но потеря денег и двух ведущих актеров. Завтра у нас спектакль, и обещанное вознаграждение в некоторой степени поправит наше финансовое положение, но как можно сыграть пьесу без актеров.
   - Я мог бы сыграть дона Фердинанда, - заметил тощий актер, ходивший за Алонсо.
   - Ты? - с изумлением воскликнул тот. - Да разве можно с такой лошадиной физиономией и писклявым голосом играть галантного и мужественного принца? Нет, эту роль я мог бы взять на себя, но где нам найти очаровательную Доротею?
   - Я знаю эту роль, - сказала дуэнья. - Правда, я не так молода, как когда-то...
   - Совершенно верно, - прервал ее Алонсо, - и хочу напомнить, что Доротея - невинная девушка несравненной красоты, а взглянув на твою фигуру, можно подумать, что ты вот-вот разродишься выводком поросят.
   - Если я правильно поняла, вы говорите о пьесе "Слово правды может сдвинуть и гору"? - неожиданно спросила Каталина, внимательно слушавшая этот разговор.
   - Да, - удивленно ответил Алонсо. - А как вы узнали об этом?
   - Это одна из любимых пьес моего дяди. Мы не раз читали ее. Он часто говорил, что монолог Доротеи, в котором она негодующе отвергает недостойные ухаживания дона Фердинанда, написан в лучших традициях великого Лопе де Вега.
   - Вы его знаете?
   - Наизусть.
   Каталина начала читать монолог, но, заметив, что все смотрят на нее, смутилась и замолчала на полуслове.
   - Продолжайте, продолжайте, - закричал Алонсо. Каталина покраснела, улыбнулась и, переборов смущение, прочла монолог до конца так трогательно и искренне, что у некоторых артистов на глазах навернулись слезы.
   - Мы спасены, - взревел Алонсо - Завтра вы будете играть Доротею, а я дона Фердинанда.
   - Но я не сумею, - в ужасе воскликнула Каталина. - Я умру от страха. Я же не актриса.
   - Ваша юность и красота скроют любые огрехи. Я помогу вам. Послушайте, только вы можете нас спасти. Если вы откажетесь, мы не сможем дать спектакль и у нас не будет денег, чтобы заплатить за еду и жилье. Как нищим, нам придется просить подаяние на улицах.