Страх сменился безудержной яростью.
   – Что ты сделал с ней, дьявол? – воскликнула Марисса, вскакивая на ноги. – Если ты или кто-то из твоих бандитов хоть пальцем коснулись ее, клянусь, я…
   Фирокс остановил ее движением руки:
   – Ты защитница по призванию, верно, Марисса? Успокойся. К ней никто не прикасался. Я слишком ценю ее дар, а потому не стал использовать Кандру для других целей.
   Он снова предложил ей сесть. Когда она опустилась в кресло, Фирокс продолжал:
   – Я только наблюдал за ней. Весьма странно, что две сестры, столь похожие внешне, так отличаются по характеру. – Фирокс поставил чашу на стол. – Она такая робкая, деликатная, так боится своих чувств, а ты… да, ты на редкость сильна и самостоятельна.
   Марисса ощутила неуверенность. Фирокс явно клонил к чему-то. Она заставила себя терпеливо ждать продолжения.
   Минуты шли за минутами. Выражение лица Фирокса изменилось – вместо жадного интереса в нем появилось то вожделение, с которым он целовал ее. Но он молчал. Напряжение росло, нервы Мариссы были на пределе, ей казалось, что она вот-вот закричит.
   – Ардейн, должно быть, очень счастлив, – внезапно нарушил тишину его низкий голос. – Ему чертовски повезло, что рядом с ним такая женщина, как ты, любящая, заботливая и преданная… как родная мать…
   Марисса замерла от изумления. В его голосе явственно звучала мечтательность. В ней вспыхнула надежда. А вдруг удастся нащупать уязвимое место в броне Фирокса? Что, если эта уязвимость как-то связана с его матерью?
   Что ж, терять нечего. Марисса облизнула пересохшие губы:
   – Ты любил свою мать, правда? И мечтаешь найти женщину, похожую на нее?
   – Что? – пробормотал пораженный Фирокс. Черты его лица смягчились. – Да, – произнес он, вздохнув. – Она была самая прекрасная из женщин.
   – И что же с ней стало?
   Что-то словно отсекло его воспоминания. Он снова ожесточился, в нем проснулся хищник.
   – Она умерла.
   Краткость его ответа насторожила Мариссу.
   – Я… Прости меня.
   Марисса колебалась, напряженно размышляя. Если она хочет хоть как-нибудь влиять на него, ей следует заставить его раскрыться. Но как это сделать?
   – Ты очень привлекателен, – заметила она. – Уверена, когда-нибудь ты встретишь женщину, похожую на твою мать.
   Он холодно рассмеялся:
   – Нет. Теперь уже слишком поздно.
   – Слишком поздно? Но почему?
   Он ответил ей взглядом, горящим ненавистью:
   – Не пытайся затевать со мной такие игры, госпожа. Ты прекрасно знаешь, что я поставил свою жизнь на карту. Много циклов назад я принял решение. И я не отступлю, пока не обрету власть над Империей и над Магическим кристаллом. – Он яростно тряхнул головой. – Теперь у меня нет времени для нежности и любви. Да его, в общем, никогда и не было… – Его глаза потемнели от какого-то воспоминания. – Хотя однажды случилось такое. Я почти завоевал любовь моей матери.
   – Ты почти завоевал любовь матери? Но разве она не любила тебя всегда?
   – Нет! Никогда! – И снова черты его лица ожесточились, и он хрипло прошептал: – Я был прекрасным ребенком, но она отвергла меня. Отвергла так же, как и мой отец. Хотя до него мне нет дела. Я никогда не знал его. Мне нужна была только мать.
   Он поднял на нее взгляд, и Мариссу поразило его детски-невинное выражение, хотя в нем было самое глубокое презрение, которое ей когда-либо приходилось видеть.
   – В течение многих циклов я пытался заслужить любовь матери, стать достойным ее любви, – тихо продолжал Фирокс. – И я почти добился этого, поступив в Имперскую Академию и став лучшим студентом. Тогда она впервые заметила меня. На первых курсах я получал награду за наградой, ибо понял, что только лучший из лучших может рассчитывать на ее благосклонность.
   Его лицо исказила боль.
   – Вот тут-то и появился Тирен Ардейн. Он лишил меня славы и наград. Точно так же, играючи, он лишил меня всего, что имело для меня смысл и было целью моей жизни. После этого мать навсегда отвернулась от меня. Отвернулась от меня – и обратилась к Ардейну.
   Голос его прервался, потом зазвучал резко и раздраженно:
   – Она сказала мне, что хочет Тирена и влюблена в него, но я-то знал правду! Мать всю жизнь грезила Ардейнами. В Тирене она увидела возможность осуществить мечту всей жизни. Хотя мать была на двадцать циклов старше его, но сохранила прежнюю красоту. И все же Тирен отверг ее. Ты можешь поверить в это? – Голос Фирокса прервался от негодования. – Ардейн отверг любовь моей матери – любовь, которой я был лишен! Ему предлагали то, что не было суждено мне, – и он отверг этот дар как безделицу! За это я ненавижу его больше всего!
   Марисса с ужасом слушала его. Теперь она понимала силу многолетней всепоглощающей ненависти Фирокса к брату Брейса. Тирен, сам того не сознавая, лишил Фирокса всех жизненных ценностей. Не знавший отца, Фирокс с самого детства старался угодить матери и добиться ее любви. Потом появился Тирен и не только превзошел его в учебе, но и с легкостью получил то, о чем лишь мечтал Фирокс, – любовь его матери.
   Как трагично исковеркана судьба талантливого человека! А теперь он посвятил жизнь дьявольскому маниакальному замыслу. И этот замысел, внезапно поняла она, пустил в Фироксе такие глубокие корни, что он уже не свернет с пути, ведущего его к самоуничтожению.
   Марисса с сочувствием посмотрела на своего собеседника:
   – Мне очень жаль.
   В глазах Фирокса вспыхнула ярость.
   – Я не нуждаюсь в твоей жалости! И не хочу, чтобы меня жалели! – Гнев исказил его лицо. – Как ты понимаешь, все они уже знают, что мать никогда не любила меня, а я не стал тем, кем мог бы стать. Мои враги всегда смеялись у меня за спиной. – Он перевел дыхание. – Но скоро им будет не до смеха. Я буду правителем Империи и Владыкой Магического кристалла. И тогда уж никто не посмеет насмехаться надо мной! – Его голова поникла, плечи опустились. – А моей матери никогда уже не удастся смеяться надо мной, – прошептал он, как обиженный ребенок. От этих слов Марисса вздрогнула.
   – Она слишком издевалась надо мной, когда я пришел к ней, чтобы в последний раз вымолить у нее ее любовь, – добавил Фирокс. – И я… я убил ее за это.
   Марисса уже догадалась об этом. Только так и мог поступить этот несчастный изломанный человек. Однако это убийство не потушило страсти, бушевавшие в Фироксе. Оно лишь толкнуло его на путь преступлений. Лишь смерть остановит его.
   – Я испугал тебя?
   Охваченная отчаянием, Марисса заставила себя встретить его ледяной взгляд.
   – Нет, ты не испугал меня. Мне горько слышать о том, что ты сделал и чем стал. И в этом виноваты твои родители, отвергнувшие тебя, но никак не Тирен Ардейн. И уж конечно, не Империя.
   Его смех был страшен.
   – Ты полагаешь, что вправе судить меня? Ты, изгнанная соотечественниками, позволяешь себе обвинять почти невиновного? Я лучше думал о тебе, Марисса, считая, что только ты сможешь понять меня.
   – Я… я пытаюсь сделать это. Поверь мне, я не лгу.
   – Неужели это правда, Марисса? – спросил Фирокс. – Впрочем, какая разница? Сейчас важно одно – повиновение.
   Она твердо выдержала его полубезумный взгляд.
   – Но зачем ты мне все это рассказал, если тебе нужно только повиновение?
   – Теперь мы с тобой партнеры, моя маленькая госпожа. И я хочу, чтобы ты сотрудничала со мной, понимала меня и – любила. – Он прищурился: – Ведь ты любишь меня, не правда ли, Марисса?
   Что-то в его взгляде и голосе удержало ее от возражений. Да и слишком много поставлено на карту, чтобы рисковать.
   Марисса кивнула:
   – Да, я люблю тебя.
   Он улыбнулся ей чарующей улыбкой:
   – Отлично! Я знал, что ты не подведешь меня. А теперь тебе предстоит сделать то, что обеспечит успех нашего завтрашнего предприятия.
   Смутная тревога охватила Мариссу. Когда лицо Фирокса озарила улыбка, он смутно напомнил ей кого-то. Но кого?
   – А что это за дело? Чего еще ты хочешь от меня? – спросила она.
   – Мне нужно, чтобы Ардейн согласился сотрудничать с нами. Это сбережет нам драгоценное время. – Он замолчал, сделал еще глоток из чаши и отставил ее. – Все очень просто. Мне надо, чтобы ты этой ночью снова завоевала доверие Ардейна и вернула его чувства. Тогда наутро он отнесется к делу более ответственно.
   Теперь рассмеялась Марисса:
   – Ты спятил! Неужели ты полагаешь, что после всего происшедшего он когда-нибудь снова поверит мне?
   Фирокс поднялся:
   – Докажи любовь ко мне, госпожа. Обрети вновь его доверие – каким угодно способом. Ты не пожалеешь об этом.
   Он протянул ей руку.
   – Куда ты хочешь отвести меня? – спросила девушка.
   – Разумеется, к Ардейну. Ему, без сомнения, будет очень одиноко этой ночью. Тебе предоставляется прекрасная возможность. Ведь ты же хочешь порадовать меня, верно, Марисса?
   Она поднялась. О боги, долго ли еще ей придется унижаться?
   – Да, больше всего на свете я хочу порадовать тебя, – ответила она, едва сдерживая слезы. – И еще освободить Кандру.
   Фирокс пропустил девушку вперед, с горечью глядя на нее.
   – Тогда этой ночью примени все женские чары.
   Брейс попытался повернуться на каменном полу, но это ничуть не облегчило его участь. Каменные плиты врезались в его спину. Закованные руки затекли. Кандалы были прикреплены к кольцам с электронными замками в стене над его головой. В камере было темно, сыро и холодно. Брейс подумал о предстоящей ему долгой и трудной ночи без всякой надежды на отдых, даже на недолгое забытье. Увы, ему придется снова и снова переживать предательство Мариссы. Ему казалось, будто он знает эту девушку и начинает завоевывать ее сердце. Ее поведение прошлой ночью ничуть не походило на ласки продажной женщины.
   Какой же он идиот! Ослепленный любовью идиот!
   Это удручало его больше всего. Он отдал Мариссе любовь, весь пыл души и тела, а потом видел, как она растоптала все это и бросилась в объятия Фирокса.
   Брейс застонал и закрыл глаза. Неужели Марисса нашла в Фироксе что-то достойное ее любви? Какова же она на самом деле? Да, он никогда не знал ее по-настоящему. Никогда…
   Легкие шаги раздались в коридоре. Брейс прислушивался к ним, пока они не замерли возле его камеры. Вдруг щелкнул замок, и дверь открылась.
   На пороге стояла Марисса, а рядом с ней Фирокс. Брейс насторожился.
   – Чего тебе надо? – бросил он. – Ты все не можешь насытиться восторгами любви?
   – Мне не хватило бы на это всей жизни! – воскликнул Фирокс. – Скоро ты сам это поймешь. Однако обреченный имеет право провести последнюю ночь так, как ему хочется, а я убежден, что ты мечтаешь остаться наедине с этой девушкой. Вспомнить прежнюю дружбу, страстные объятия…
   – Уведи ее отсюда!
   Фирокс подтолкнул Мариссу вперед:
   – Иди к нему, госпожа. Ты нужна ему, даже если из гордости он и не признается в этом. А ведь это последняя ночь, которую ты проведешь с женщиной!
   Брейс проводил Фирокса взглядом. Гнев и отчаяние переполняли его. Будь проклят этот мерзавец, но сейчас он прав. Даже преданный Мариссой, Брейс по-прежнему хотел ее и боялся, что если она подойдет к нему, коснется его, то он не совладает с собой и станет молить ее о любви.
   О, как он хотел бы ожесточить свое сердце! Да, необходимо сделать это, иначе он пропал.
   – И чья же это идея – твоя или Фирокса?
   Марисса вздрогнула от холодного презрения, прозвучавшего в его голосе.
   – Фирокса.
   – Ясно. Тебе ведь трудно смотреть мне в глаза, верно? Странно, я и не думал, что ты такая трусиха. Но в прежние времена, – горько усмехнулся он, – я и не предполагал, что ты такая талантливая актриса.
   – Я никогда не собиралась предавать тебя.
   – Лжешь!
   Она упала перед ним на колени.
   – Верь мне, Брейс. В нашу последнюю ночь я хотела сказать тебе все, но ты не дал мне и рта раскрыть. Но тогда, перед тем как мы уснули, я поклялась себе сообщить тебе об этом утром. Однако когда мы проснулись, Фирокс уже явился туда.
   – Очень кстати для тебя!
   – Будь ты проклят, Брейс Ардейн! – воскликнула Марисса, оскорбленная его недоверием.
   Он гневно взглянул на нее:
   – Тебе нечего бояться, госпожа. Проклятие настигло меня в тот момент, когда я повстречался с тобой. И похоже, оно будет преследовать меня до смертного часа. Но веди себя достойно. У нас есть возможность не находиться вместе. Фирокс об этом позаботится!
   Марисса сотрясалась от рыданий.
   – Я не хочу, чтобы ты умирал! Я… я люблю тебя!
   Последние слова застряли у нее в горле. Что она сказала? Как позволила себе раскрыть свои чувства? Но сказанного уже не вернуть. Время шло, и Марисса поняла, что Брейс не только не осознал значения ее признания, но и не поверил этому.
   Она в самом деле полюбила Брейса, но для нее оставалось загадкой, когда и как это произошло. Впрочем, какая разница! Главное – убедить в этом его.
   Нежная улыбка заиграла на ее губах.
   – Я люблю тебя, – повторила она.
   – И думаешь, я поверю этому? – насмешливо спросил он. – Я же видел, как легко ты отдаешь свою любовь. Мне не надо того, что осталось после Фирокса!
   – Я ничего не дарила ему!
   – Тот поцелуй, подаренный тобой ему совсем недавно, свидетельствует о другом.
   Марисса вздохнула:
   – Он ничего не значил. Фирокс угрожал, что Кандре будет плохо, если я не поцелую его. Он заставил меня сделать это, чтобы вызвать твой гнев.
   Брейс молчал.
   – Ведь он добился своей цели, верно? – спросила Марисса.
   Ответа не было.
   Девушка придвинулась ближе к нему, прижавшись коленом к его бедру. От этого простого прикосновения по телу Мариссы пробежала дрожь. Она судорожно вздохнула:
   – Ах, Брейс, как мне убедить тебя, что я никогда не предала бы тебя – особенно после той ночи? До нее, признаюсь, я хотела сделать именно это. Но разве у меня был выбор? Фирокс хотел получить тебя в обмен на Кандру.
   – И для тебя не было ничего важнее, чем твоя сестра? Не трать слов, Марисса. Я понял все.
   – Это не так просто, Брейс, – тихо возразила она. – Речь шла не только о Кандре. Моя жизнь в такой же опасности, как и ее.
   – Продолжай, – сказал Брейс.
   – Близнецов с момента рождения связывают очень тесные узы, но, когда дети подрастают, эта связь укрепляется, становится такой прочной, что, если кто-то из них умирает, вслед за ним умирает и другой. Вот почему мои соплеменники всегда отправляют в изгнание еще до наступления отрочества того из близнецов, кто не является Странником. Это единственный способ спасти более ценного близнеца.
   – А теперь слишком поздно?
   Марисса кивнула:
   – Это было слишком поздно уже много циклов назад.
   Когда смысл этих слов дошел до Брейса, его решимость была поколеблена. Если ее слова правда, у нее были основания не держаться за него. Это предприятие для Мариссы – вопрос жизни и смерти. Разве можно винить ее за то, что она так высоко ценит жизни Кандры и свою? А как бы поступил он сам, если бы на карту были поставлены жизни Тирена и его самого?
   Гнев Брейса утих. Теперь все это потеряло смысл. Он готов был так же отчаянно сражаться за Мариссу, как за себя и брата. Он слишком любил ее!
   Осознание этого уязвило его. Независимо от того, что сказала Марисса, она не любила его так сильно, чтобы жертвовать собой ради него.
   Наконец, поскольку речь шла о жизни Мариссы, Брейс решил простить ей предательство и даже попытаться спасти ее сестру. Но он понимал, что уже никогда не поверит ей всем сердцем.
   – Ты можешь по-прежнему доверять мне, – холодно сказал он. – Мы можем разработать план, как провести Фирокса и при этом уцелеть.
   – Ну что ж, – согласилась Марисса, – но на карту поставлено слишком много, а я долго не верила тебе, ты знаешь. А когда поверила, было уже слишком поздно.
   – Да, уже слишком поздно.
   – Почему? – прошептала она, гладя его лицо. – Почему слишком поздно?
   – Потому что так случилось, Марисса! – воскликнул он. – Не прикасайся ко мне своими лживыми руками!
   Она почувствовала, как от ее прикосновения сердце Брейса забилось быстрее, а по его телу пробежала дрожь. Девушка обрадовалась: значит, Брейс говорит совсем не то, что испытывает на самом деле. Теперь Марисса могла следовать своим женским инстинктам, не думая о последствиях.
   – Сомневаюсь, – вкрадчиво прошептала она, запустив руку под его куртку и гладя мускулистую грудь. – Никогда не может быть слишком поздно, если речь идет о жизни и смерти. И я проведу здесь всю ночь, чтобы доказать тебе это.

Глава 12

   – Это не поможет, Марисса, – холодно возразил Брейс. – Для меня немыслимо желать женщину, которая утверждала, что любит меня, и тут же меня предала.
   Марисса расстегнула его куртку:
   – Для тебя всегда все так просто, Брейс Ардейн? Ты не понимаешь, что значит разрываться между любовью и долгом.
   Она раздвинула полы куртки, обнажила его грудь и лукаво улыбнулась:
   – Признаться, теперь я едва помню, что за кошка пробежала между нами. Единственное, что осталось в моей памяти, так это то, как ты любил меня прошлой ночью.
   Ее рука опустилась ниже. Брейс задохнулся от нахлынувших на него чувств. Марисса посмотрела ему в глаза:
   – Ты так податлив на ласки, дорогой. Надеюсь, ты ответишь мне… если я поцелую тебя?
   Он попытался отстраниться, но Марисса обхватила руками его голову.
   – Этого тебе не избежать, – сказала она, касаясь его губами. – А я свободна, и ты не остановишь меня.
   Он бросил на нее гневный взгляд:
   – Ты не заставишь меня желать тебя!
   – А в этом и нет необходимости. Ты уже желаешь меня. Я хочу лишь того, чтобы ты признался в этом.
   – Скорее Хрустальные Огни замерзнут…
   Прильнув к нему губами, она заглушила этот кощунственный ответ. Тело Брейса напряглось, и губы остались плотно сжатыми.
   Мариссе стало смешно. Он напомнил ей упрямого ребенка.
   Но упорствовать ему придется недолго. Так или иначе, но этой ночью она убедит его в своей любви. Утром возникнет множество других проблем, но у них есть эта ночь, которую никто не сможет отнять, и она будет длиться для них целую вечность.
   Марисса откинула с его лба сбившиеся волосы:
   – Расслабься, дорогой! Я не сделаю тебе больно. Я буду нежна с тобой.
   Она поддразнивала его, повторяя то, что Брейс говорил ей вчера. Брейс попытался остановить ее:
   – Я не хочу тебя, Марисса!
   – Неужели?
   Она покрывала Брейса страстными поцелуями. Кончиком языка она обвела его губы, потом легонько лизнула их. Его глаза закрылись, но рот был плотно сжат.
   Она перешла к его уху, нежно целуя и покусывая его. Брейс дернулся, потом напрягся, не позволяя себе реагировать на это. Марисса, улыбаясь, прошлась губами по его шее, ощутив на ней горячую пульсирующую жилку.
   Вдохнув его запах, она нежно прильнула к Брейсу. Сердце Мариссы неистово билось. Она подмечала каждую мелочь в его поведении. Девушка страстно желала Брейса.
   Брейс дернулся всем телом, но кандалы удерживали его.
   – Марисса, – простонал он, – перестань! Я не… хочу… этого!
   – Нет, хочешь, любовь моя, – нежно прошептала она. – Ты хочешь этого так же, как и я.
   Пока ее губы играли с его сосками, рука Мариссы двинулась к брюкам Брейса. Он попытался отстраниться, но она уже завладела им, подняла голову и встретила его взгляд. Глаза его пылали огнем. Чувственная радость обуяла Мариссу.
   Сомкнув пальцы вокруг его плоти, она принялась равномерно двигать рукой вверх и вниз. Глаза Брейса закрылись, голова запрокинулась. Тихий и страстный стон сорвался с его уст.
   – Марисса!.. – выдохнул он.
   Девушка ликовала. Она обрела над ним власть, которой он не мог сопротивляться. Теперь Брейс принадлежал ей, но Марисса знала, что и она принадлежит ему душой и телом. Это не означало поражения ни одного из них – зато каждый обретал высшее чувственное наслаждение.
   Уже не владея собой, Брейс отвечал на движения ее руки. Марисса снова прильнула к нему губами. На сей раз он ответил ей.
   Его губы раскрылись, его язык скользнул в рот Мариссы. Она задохнулась от радости и принялась страстно целовать Брейса.
   Разум убеждал Брейса не поддаваться ей независимо от того, что требует его тело. Она предала его и не задумавшись предаст снова. И это будет еще больнее, если он позволит ей победить этой ночью.
   Но сила желания может довести до безумия, если не найдет своего выхода. К тому же, несмотря ни на что, Брейс хотел ее, любил и простил.
   Застонав, Брейс отвернулся.
   – Марисса, – прошептал он, – позволь мне взглянуть на тебя, поцеловать твое тело. Ты мне нужна! О боги, как же ты мне нужна!
   Она отстранилась от него и сбросила с себя куртку. Брейс увидел полную грудь под полупрозрачной тканью. Потом она полностью обнажилась.
   – Подвинься ближе, госпожа, – попросил он. – Позволь мне коснуться твоих грудей.
   Марисса нагнулась к нему и, нежно улыбнувшись, приблизила груди к его рту. Его губы тут же захватили сосок.
   Марисса застонала. Рука ее снова участила свои движения. Брейс выгнулся навстречу девушке, всем телом отвечая на ее ласки.
   – Ты нужна мне… Я так хочу тебя! – простонал он.
   Марисса спустила его бриджи до колен и села на него верхом. Брейс раскинул ноги в стороны, его дыхание участилось, тело покрылось потом. Он простонал:
   – Марисса!
   – Скажи, что любишь меня, – потребовала она. – Скажи, даже если тебе придется солгать. Я хочу слышать это, верить этому, пусть всего одну ночь!
   Томясь от муки, он встретил ее взгляд:
   – Я люблю тебя, госпожа. И любил тебя всегда.
   – О, ты так чудесно лжешь! – прошептала она. – Я тебе почти верю.
   Брейс с досадой покачал головой:
   – Верь мне, Марисса. Возможно, я глупец, но никогда не был лжецом.
   В этот момент она опустилась на него, и Брейс снова застонал:
   – Марисса!
   Она затрепетала, приподнялась и снова опустилась.
   – Боже!
   Марисса застонала от восторга, ощутив его в себе. Это было так прекрасно!
   – Марисса?..
   Она взглянула на распростертого перед ней Брейса и улыбнулась:
   – Да. О да!
   Марисса самозабвенно двигалась вверх и вниз, но это только усиливало ее отчаянное желание. Брейс чувствовал себя на вершине блаженства! Он забыл обо всем на свете, слившись с ней воедино. Их дыхание смешалось. Время вдруг исчезло, пространство сузилось, и в центре его находились их влажные, разгоряченные тела.
   Когда Марисса закричала в экстазе, Брейс потерял контроль над собой. Тоже вскрикнув, он выгнулся всем телом навстречу ей. Напряжение было столь велико, что кандалы глубоко врезались в его запястья. Несколько секунд они, тесно прижатые друг к другу, сливались телами и душами.
   Потом напряжение отступило. Они расслабились и вернулись к действительности – в холодную, темную камеру. Но они не выпускали друг друга из объятий, пока тяжелый сон не смежил им глаза.
   – Ну что ж, добро пожаловать, – сказал утром Фирокс, когда Брейса и Мариссу ввели к нему. – Надеюсь, вы хорошо отдохнули. Нам предстоит много хлопот.
   Пристально наблюдая за ними, он заметил, как вспыхнула Марисса, когда Брейс взглянул на нее. Фирокс улыбнулся:
   – Как я вижу, вы не теряли времени даром. Это хорошо. Только люди с размягченными сердцами могут помочь мне в осуществлении моих планов. – Он сделал знак рукой охранникам. – Усадите нашего гостя в кресло и привяжите его. Потом приведите нашу маленькую Странницу.
   Четверо охранников подтащили Брейса к креслу и привязали к подлокотникам.
   – Этим ты ничего не добьешься! – бросил Брейс Фироксу. – Всегда найдется человек, способный противостоять тебе.
   – Как пытался твой отец? – усмехнулся Фирокс. – У него не было ни единого шанса даже до того, как я до него добрался. Он посмел бросить вызов Магическому кристаллу, желая овладеть его силой. Ни один человек не выстоит в одиночку против такой мощи. Я убеждал его сделать это вместе со мной, вдвоем нам удалось бы одолеть камень, и к нему снова вернулся бы рассудок. Но старый чудак не послушался меня.
   – Кажется, – продолжал он, – вы, Владыки кристалла, совсем не расположены открывать кому-либо доступ к камню. Но мне-то ты поможешь, верно, Ардейн? Ведь иначе тебя ждет нечто худшее, чем смерть.
   Фирокс задержал взгляд на Мариссе и улыбнулся. Ярость охватила Брейса.
   – Будь ты проклят, но у меня нет никакой власти над кристаллом! Впрочем, и обладая ею, я никогда бы не стал помогать таким, как ты!
   Фирокс тихо рассмеялся:
   – Брось, Ардейн. Ты всего лишь пешка в этой игре, которая все равно завершится тем, что я овладею силой кристалла и отомщу твоему брату. Вот Марисса отлично понимает, что поставлено на карту, и знает, как далеко я готов пойти ради достижения цели!
   Притянув девушку к себе, он посмотрел на Брейса:
   – А ты не опасаешься того, что может случиться с твоей госпожой?
   Во взгляде Брейса вспыхнула ненависть. Фирокс усмехнулся:
   – Нет, ты этого не хочешь. Но я не причиню ей вреда. Хоть она и непочтительна ко мне, я решил насладиться ею. – Он изобразил задумчивость. – Возможно, я даже позволю тебе полюбоваться этим зрелищем. Все зависит от того, насколько успешна будет твоя помощь.
   Охранники ввели в комнату Кандру. Увидев Мариссу, она вырвалась у них из рук и подбежала к сестре. Сестры обнялись.
   – Кандра, – шепнула ей Марисса. – Смотри и слушай. Час нашего освобождения близок.
   Кандра вздрогнула и едва заметно кивнула.
   – Перестаньте! – одернул их Фирокс. – Хватит изображать сестринскую любовь. Стража, разведите их.
   Оторвав девушек друг от друга, стражники подвели Кандру к Брейсу, а Мариссу – к Фироксу.