Страница:
— Так куда мы плывем, капитан?
— К острову, затерявшемуся в водах этого моря.
— Таких островов, наверное, очень много?
— Да. Большей частью они не исследованы и заселены теми, кого разумные люди по праву считают своими врагами. Однако, жители этих островов знают о нас, и мы, чтобы не подвергаться опасности, минуем эти места.
— Мы? Вы говорите о своем судне или о наемниках, которые плывут с вами? Капитан улыбнулся.
— Я всегда говорю и думаю о всех.
— Тогда наши враги не-люди?
— Да. Они просто безнадежно запутались в людских делах, но они не в состоянии этого понять. Я говорю «всех», конечно, в широком смысле слова, включая сюда и народы, похожие на ваш и мой.
— Понятно, — кивнул Эльрик. — Как называют народ наших врагов?
— По-разному, — ответил капитан. — Но сейчас вы должны оставить меня, не время разводить длинные разговоры. Готовьтесь к битве, а когда придет время, я скажу вам больше.
Только когда Эльрик вышел из каюты, он увидел поджидающего Эрекозе. И он понял, что капитан очаровал настолько, что он потерял свою бдительность. Конечно, слепой сознательно очаровывал его, и после всего Эльрику не оставалось ничего иного, как плыть на остров. Эльрик поежился. Он всегда мог изменить свое решение, если бы ему показалось, что на острове живут не враги.
— Все окутано тайной, а, Эльрик? — улыбнулся Эрекозе.
— И да, и нет, — ответил альбинос. — И почему-то меня это не слишком волнует.
— Тогда ты с удовольствием присоединишься к остальной компании, — сказал ему Эрекозе.
Только когда Эрекозе подвел Эльрика к кормовой надстройке, альбинос вспомнил — он ведь хотел узнать у капитана о задаче их миссии.
Глава 3
Глава 4
— К острову, затерявшемуся в водах этого моря.
— Таких островов, наверное, очень много?
— Да. Большей частью они не исследованы и заселены теми, кого разумные люди по праву считают своими врагами. Однако, жители этих островов знают о нас, и мы, чтобы не подвергаться опасности, минуем эти места.
— Мы? Вы говорите о своем судне или о наемниках, которые плывут с вами? Капитан улыбнулся.
— Я всегда говорю и думаю о всех.
— Тогда наши враги не-люди?
— Да. Они просто безнадежно запутались в людских делах, но они не в состоянии этого понять. Я говорю «всех», конечно, в широком смысле слова, включая сюда и народы, похожие на ваш и мой.
— Понятно, — кивнул Эльрик. — Как называют народ наших врагов?
— По-разному, — ответил капитан. — Но сейчас вы должны оставить меня, не время разводить длинные разговоры. Готовьтесь к битве, а когда придет время, я скажу вам больше.
Только когда Эльрик вышел из каюты, он увидел поджидающего Эрекозе. И он понял, что капитан очаровал настолько, что он потерял свою бдительность. Конечно, слепой сознательно очаровывал его, и после всего Эльрику не оставалось ничего иного, как плыть на остров. Эльрик поежился. Он всегда мог изменить свое решение, если бы ему показалось, что на острове живут не враги.
— Все окутано тайной, а, Эльрик? — улыбнулся Эрекозе.
— И да, и нет, — ответил альбинос. — И почему-то меня это не слишком волнует.
— Тогда ты с удовольствием присоединишься к остальной компании, — сказал ему Эрекозе.
Только когда Эрекозе подвел Эльрика к кормовой надстройке, альбинос вспомнил — он ведь хотел узнать у капитана о задаче их миссии.
Глава 3
ПЛАВАНЬЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ
Кроме того, что двери каюты находились с другой стороны, она была копией первой каюты. Здесь отдыхала дюжина воинов, все бывалые солдаты удачи, судя по их лицам и их одежде. Двое сидели справа. Один из них. без шлема, с прекрасным и гордым лицом нес на себе отпечаток тревоги и недоверия, Он чем-то походил на Эльрика. На левой руке воин носил серебряную перчатку. Своим единственным глазом он оглядел вошедшего Эльрика.
— Эльрик Мелнибонэйский! — воскликнул он. — Это подтверждает мою теорию! Взгляните, Хоукмун, это один из тех, о ком я вам рассказывал!
— Мы знакомы, сэр? — удивился Эльрик.
— Ну, Эльрик, что же вы, вспомните, как вы можете не узнать меня? В башне Войлодьона Гагнасдиака… Вместе с Эрекозе… Хотя, конечно, это был несколько другой Эрекозе…
— Я никогда не слышал об этой башне, и имя это мне ничего не говорит. Что касается Эрекозе, то нас только что познакомили. Однако вы знаете меня, вам известно мое имя, тогда как я не знаю о вас ничего, и это тревожит меня.
— Я тоже никогда не встречал принца Корума, прежде чем взошел на борт этого корабля. Тем не менее он уверяет меня, что прежде мы сражались бок о бок, и я склонен ему верить. Время в разных мирах течет по-разному и не всегда совпадает. Вполне возможно, что принц явился к нам из того, что мы называем будущим.
— А я-то надеялся отдохнуть от всех этих парадоксов, — заговорил Дориан Хоукмун, отняв руки от лица. Он мрачно улыбнулся. — Но похоже, что избавиться от них невозможно. В данной ситуации, которая охватывает сейчас историю всех плоскостей, немыслимо найти место, где можно было бы обрести покой. Все течет, все изменяется, и даже наш внешний вид может измениться в любой момент.
— Мы были Тремя, — заявил Корум. — разве вы не помните, Эльрик? Трое-в-Одном?
Эльрик покачал головой. Корум пожал плечами и сказал:
— Ну что ж, а теперь нас Четверо. Капитан, кажется, говорил о каком-то острове, который мы должны будем захватить.
— Да, — ответил Эльрик. — Известно ли вам, что это могут быть за враги?
— Мы знаем не больше вашего, Эльрик., — ответил Хоукмун. — Что же касается меня, я разыскиваю город, именуемый Танелорном, и своих детей. Возможно, еще Рунный Посох, но в этом я не уверен.
— Однажды мы нашли его, — заявил Корум. — Мы трое. В башне Войлодьона Гагнасдиака. Он очень нам помог тогда.
— Я тоже многим обязан Рунному Посоху, — откликнулся Дориан Хоукмун. — Когда-то и я служил ему. И дорого заплатил за это.
— Я уже говорил вам, Эльрик, что у нас много общего, — подытожил Эрекозе. — Быть может, мы даже служили одним и тем же хозяевам.
Эльрик пожал плечами.
— У меня нет иных хозяев, кроме себя самого!
Он удивился, увидев, как все остальные улыбнулись.
— В подобных приключениях многое забывается, точно так же, как мы, проснувшись, забываем свои сны, — спокойно заметил Эрекозе.
— Но ведь это тоже сон., — заявил Дориан Хоукмун. — В последнее время мне частенько снится нечто подобное
— Уж если на то пошло, то вообще все на свете можно считать сном, — сказал Корум, — все наше существование.
Подобные философствования Эльрика не интересовали.
— Сон или явь, это не имеет никакого значения, не так ли?
— Верно, — согласился Эрекозе.
Они поболтали еще час или два, пока Корум не потянулся, зевая, и не заявил, что хочет спать. Другие согласились с ним, они покинули каюту и спустились вниз в кубрик, где уже собралась вся команда. Вытянувшись на койке, Эльрик сказал Бруту из Лашмара, занявшему верхнюю койку над альбиносом:
— Интересно было бы узнать, когда предстоит сражение.
Наклонившись, Брут посмотрел на лежащего альбиноса:
— Думаю, скоро.
Облокотившись на перила, Эльрик в одиночестве стоял на палубе, пытаясь — рассмотреть море, но белый туман был слишком густым. Эльрик удивлялся: «Есть ли вообще вода под килем корабля?» Альбинос посмотрел вверх, туда, где узкий парус вздувался под ударами теплого и сильного ветра. Было светло, но определить время суток было невозможно. Озадаченный словами Корума, Эльрик думал, может, они действительно встречались во сне, а он просто забыл об этом проснувшись. От таких размышлений его полная беспомощность становилась все очевидней. Тогда Эльрик задумался о капитане и его странном корабле, плывущем по странному морю.
— Капитан зовет нас, — Эльрик услышал голос Хоукмуна. Эльрик повернулся к высокому светловолосому человеку. — Он пригласил нас четверых в свою каюту.
Корум и Эрекозе вышли из тумана и все вместе прошли к каюте капитана. Они постучали и вошли. Слепой капитан уже приготовил серебряные чаши с вином. Он жестом пригласил их подойти к сундуку, на крышке которого стояло спиртное.
— Угощайтесь, друзья мои, прошу вас.
Они взяли чаши и замерли — четверо высоких, отмеченных судьбой воинов, все в удивительных одеждах, но тем не менее похожие друг на друга. Эльрик обратил на это внимание. Да, он был одним из них, и теперь понимал некоторые замечания, брошенные накануне вечером Корумом.
— Мы приближаемся к цели, — начал капитан. — Еще немного и вам предстоит высадиться на берег. Думаю, наши враги не ждут нас, но сражение с этими двумя от этого не станет менее жестоким.
— Двое? — удивился Дориан Хоукмун — — Всего двое?!
— Да, только двое — улыбнулся капитан. — Это брат и сестра, колдуны из иной вселенной. Под влиянием недавних потрясений в структуре наших миров, о чем вам кое-что известно, Хоукмун, как и вам, Корум, появились некие существа, которые без этого не могли бы проявить заключенные в них силы. Кем и когда — сейчас не столь важно. Итак, теперь, когда эти существа обрели возможность проявить себя, они полны неукротимой жажды утвердить и приумножить свое могущество, вобрать в себя всю мощь нашей Вселенной. Их безнравственность совсем иной природы, нежели у Владык Закона или Хаоса. Они не сражаются, подобно богам, за власть над Землей. Им нужно лишь заполучить и преобразовать для собственных нужд основную энергию нашей Вселенной. Думаю, что там, у себя, они питали какие-то честолюбивые замыслы, но не имели возможности их осуществить. Такую возможность они нашли здесь. В настоящее время, несмотря на то что условия исключительно благоприятные, они еще не достигли всей полноты своей мощи. Но момент этот настанет очень скоро. Агак и Джагак, таковы их имена, если их произносить на человеческом языке, они не подчиняются власти наших богов, и потому были призваны более могущественные создания — вы. Вечный Воитель в четырех своих инкарнациях (четыре — это максимальное число, которое мы можем собрать в одном месте и времени, не рискуя спровоцировать новые разрывы в ткани бытия). Эрекозе, Эльрик, Корум и Хоукмун. Каждый волен выбрать себе четырех спутников, судьба которых будет полностью зависеть от вас. У нас на корабле все бывалые воины, хотя, конечно, никто из них не способен сравниться с вами. Вы сами выберете себе тех, с которыми хотели бы сражаться плечом к плечу. Думаю, вы справитесь с этим без труда. Готовьтесь к высадке. Мы уже недалеко от берега.
— И вы сами поведете нас в бой? — спросил Хоукмун.
— Это невозможно. Я могу лишь доставить вас на остров и дождаться возвращения тех, кто уцелеет… Если вообще кто-то уцелеет.
Эльрик нахмурился:
— Это не моя битва.
— Ваша, — печально заверил его капитан. — И моя тоже. И если бы я мог, то присоединился бы к вам.
— Но почему же вы не можете? — спросил Корум.
— Когда-нибудь вы узнаете об этом. Мне не хватает смелости сказать вам об этом. Но вас я хочу заверить в своем самом искреннем к вам расположении.
Эрекозе почесал подбородок.
— Ну что ж, поскольку сражаться моя судьба, и я, подобно Хоукмуну, по-прежнему ищу Танелорн и, судя по всему, появился какой-то шанс его достичь, если я исполню эту миссию, то я принимаю вызов, и готов сражаться с этими двумя существами, Агаком и Джагак.
Хоукмун кивнул.
— Я поддерживаю Эрекозе по той же причине. Корум вздохнул.
— И я, — подхватил Корум.
— Не так давно, — заговорил Эльрик. — я считал, что у меня нет и не может быть друзей, но теперь появились вы. Именно поэтому я пойду в бой рядом с вами.
— Мне кажется, это лучшая из причин, — одобрительно произнес Эрекозе.
— Не ждите никакой награды за выполнение этой опасной задачи. Единственное, в чем я могу вас заверить — так это в том, что своим успехом вы избавите мир от множества несчастий. Что же касается вас, Эльрик, то вам еще меньше, чем кому бы то ни было, следует тешить себя иллюзиями.
— Посмотрим, — ответил Эльрик.
— Как скажете, — впитан жестом указал на кувшин вина. — Еще вина, друзья мои?
Все согласились, и капитан продолжил, подняв лицо к потолку каюту.
— На этом острове находятся развалины, возможно остатки города, который некогда именовался Танелорном, а в центре возвышается единственное уцелевшее здание. Именно там скрываются Агак и Джагак. Вы должны атаковать это строение. Уверен, вы узнаете его без тени сомнений.
— Мы должны уничтожить колдунов? — спросил Эрекозе.
— Если сумеете. У них есть слуги и помощники. Их вам тоже нужно будет убить, а само здание предать огню. Это очень важно, — капитан сделал паузу. — Сжечь его, уничтожить огнем, другого способа не существует.
Эльрик улыбнулся.
— Есть несколько способов разрушить здание.
Капитан тоже улыбнулся и поклонился, словно благодарил за напоминание.
— Вы правы, и все-таки лучше, если вы не забудете то, что я вам сказал.
— А знаете ли вы, как они выглядят, эти Агак и Джагак? — спросил Корум.
— Нет, они могут походить на нас с вами, а могут выглядеть совсем иначе. Тех, кто видел их и остался в живых, очень мало. Судя по их рассказам, эти существа способны принять любое обличье.
— А известно ли вам, как лучше избавиться от них? — спросил Хоукмун.
— Будьте храбры и изобретательны, — ответил капитан.
— Не очень ясное напутствие, — заявил Эльрик.
— Я говорю ровно столько, сколько могу. А теперь, друзья мои, вам следует немного передохнуть и приготовить оружие.
Когда они вышли из каюты, Эрекозе вздохнул:
— Сколько бы мы ни убеждали себя в обратном, но выбора у нас нет, и нет никакой свободы воли. Погибнем мы в этом приключении или уцелеем, по большому счету это ничего не изменит.
— Я вижу, вы настроены довольно мрачно, мой друг, — возразил Хоукмун.
Туман над палубой судна сгустился, словно саваном окутав каждого человека. Корабль скрипел, но Эльрику казалось, что он слышит карканье ворона. Стало холоднее. Четверо молча разошлись по каютам, проверять застежки и пряжки своих доспехов, протирать и затачивать мечи и кинжалы и мечтать об отдыхе.
— Я не люблю колдовства, — заявил Брут из Лашмара, дергая себя за золотистую бородку. — Колдовство вызывает у меня неприязнь, — сказал он, когда Эльрик рассказал ему все, о чем говорил капитан, и попросил Брута стать одним из четырех, с кем он будет сражаться на острове.
— Колдовство, — проворчал Отто Блендкер и, вымученно улыбнувшись, протянул руку Эльрику. — Я буду сражаться рядом с тобой, альбинос.
Его доспехи цвета морской воды призрачно мерцали в свете лампы.
Решительным жестом подняв забрало шлема, встал еще один воин. Лицо его было белым, как. у Эльрика, хотя глаза были почти черными.
— Я Хоун — Укротитель Змей, — заявил он. — Хотя боюсь, на этом острове от меня будет мало пользы.
Последним поднялся, чувствуя на себе испытующий взгляд Эльрика, воин, который мало говорил в течение их предыдущих бесед. Его голос звучал проникновенно и смело. Воин носил плоскую железную боевую шапочку и его красные волосы были заплетены в косички, на кончике каждой был закреплен маленький драгоценный камень. Камешки стукали воина по плечам, когда он двигался. Его звали Ашнар Рысь, а глаза его были жестоки и холодны.
— Я не умею много болтать, — сказал Ашнар. — Я плохо разбираюсь в том, что ты нам говорил. Но я хороший солдат и мне нравится сражаться. Я исполню все твои приказы Эльрик, если ты возьмешь меня с собой.
— Спасибо, — ответил Эльрик.
— Кажется, все обошлось без споров, — заметил Эрекозе, кивнув оставшимся четырем, которые выбрали его. — Все решено без нас. Наши судьбы соединились.
— Такая философия может привести к нездоровому фатализму, — заявил Терндрик из Хасгхана. — Не лучше ли считать, что наши судьбы принадлежат нам самим, даже если есть доказательства обратного!
— Можешь думать, как тебе нравится, — заметил Эрекозе. — Я прожил много жизней и помню все кроме одной, хотя, конечно, смутно. — Он пожал плечами — Да я обманывал себя, когда искал Танелорн. Руины — это то, что я искал. Но эти поиски придавали мне сил, Терндрик.
Эльрик улыбнулся.
— Я всегда дрался потому, что мне нравилась сама битва.
— Пожалуй, — согласился Эрекозе, уставившись в пол. — Однако, теперь мы должны отдохнуть.
— Эльрик Мелнибонэйский! — воскликнул он. — Это подтверждает мою теорию! Взгляните, Хоукмун, это один из тех, о ком я вам рассказывал!
— Мы знакомы, сэр? — удивился Эльрик.
— Ну, Эльрик, что же вы, вспомните, как вы можете не узнать меня? В башне Войлодьона Гагнасдиака… Вместе с Эрекозе… Хотя, конечно, это был несколько другой Эрекозе…
— Я никогда не слышал об этой башне, и имя это мне ничего не говорит. Что касается Эрекозе, то нас только что познакомили. Однако вы знаете меня, вам известно мое имя, тогда как я не знаю о вас ничего, и это тревожит меня.
— Я тоже никогда не встречал принца Корума, прежде чем взошел на борт этого корабля. Тем не менее он уверяет меня, что прежде мы сражались бок о бок, и я склонен ему верить. Время в разных мирах течет по-разному и не всегда совпадает. Вполне возможно, что принц явился к нам из того, что мы называем будущим.
— А я-то надеялся отдохнуть от всех этих парадоксов, — заговорил Дориан Хоукмун, отняв руки от лица. Он мрачно улыбнулся. — Но похоже, что избавиться от них невозможно. В данной ситуации, которая охватывает сейчас историю всех плоскостей, немыслимо найти место, где можно было бы обрести покой. Все течет, все изменяется, и даже наш внешний вид может измениться в любой момент.
— Мы были Тремя, — заявил Корум. — разве вы не помните, Эльрик? Трое-в-Одном?
Эльрик покачал головой. Корум пожал плечами и сказал:
— Ну что ж, а теперь нас Четверо. Капитан, кажется, говорил о каком-то острове, который мы должны будем захватить.
— Да, — ответил Эльрик. — Известно ли вам, что это могут быть за враги?
— Мы знаем не больше вашего, Эльрик., — ответил Хоукмун. — Что же касается меня, я разыскиваю город, именуемый Танелорном, и своих детей. Возможно, еще Рунный Посох, но в этом я не уверен.
— Однажды мы нашли его, — заявил Корум. — Мы трое. В башне Войлодьона Гагнасдиака. Он очень нам помог тогда.
— Я тоже многим обязан Рунному Посоху, — откликнулся Дориан Хоукмун. — Когда-то и я служил ему. И дорого заплатил за это.
— Я уже говорил вам, Эльрик, что у нас много общего, — подытожил Эрекозе. — Быть может, мы даже служили одним и тем же хозяевам.
Эльрик пожал плечами.
— У меня нет иных хозяев, кроме себя самого!
Он удивился, увидев, как все остальные улыбнулись.
— В подобных приключениях многое забывается, точно так же, как мы, проснувшись, забываем свои сны, — спокойно заметил Эрекозе.
— Но ведь это тоже сон., — заявил Дориан Хоукмун. — В последнее время мне частенько снится нечто подобное
— Уж если на то пошло, то вообще все на свете можно считать сном, — сказал Корум, — все наше существование.
Подобные философствования Эльрика не интересовали.
— Сон или явь, это не имеет никакого значения, не так ли?
— Верно, — согласился Эрекозе.
Они поболтали еще час или два, пока Корум не потянулся, зевая, и не заявил, что хочет спать. Другие согласились с ним, они покинули каюту и спустились вниз в кубрик, где уже собралась вся команда. Вытянувшись на койке, Эльрик сказал Бруту из Лашмара, занявшему верхнюю койку над альбиносом:
— Интересно было бы узнать, когда предстоит сражение.
Наклонившись, Брут посмотрел на лежащего альбиноса:
— Думаю, скоро.
Облокотившись на перила, Эльрик в одиночестве стоял на палубе, пытаясь — рассмотреть море, но белый туман был слишком густым. Эльрик удивлялся: «Есть ли вообще вода под килем корабля?» Альбинос посмотрел вверх, туда, где узкий парус вздувался под ударами теплого и сильного ветра. Было светло, но определить время суток было невозможно. Озадаченный словами Корума, Эльрик думал, может, они действительно встречались во сне, а он просто забыл об этом проснувшись. От таких размышлений его полная беспомощность становилась все очевидней. Тогда Эльрик задумался о капитане и его странном корабле, плывущем по странному морю.
— Капитан зовет нас, — Эльрик услышал голос Хоукмуна. Эльрик повернулся к высокому светловолосому человеку. — Он пригласил нас четверых в свою каюту.
Корум и Эрекозе вышли из тумана и все вместе прошли к каюте капитана. Они постучали и вошли. Слепой капитан уже приготовил серебряные чаши с вином. Он жестом пригласил их подойти к сундуку, на крышке которого стояло спиртное.
— Угощайтесь, друзья мои, прошу вас.
Они взяли чаши и замерли — четверо высоких, отмеченных судьбой воинов, все в удивительных одеждах, но тем не менее похожие друг на друга. Эльрик обратил на это внимание. Да, он был одним из них, и теперь понимал некоторые замечания, брошенные накануне вечером Корумом.
— Мы приближаемся к цели, — начал капитан. — Еще немного и вам предстоит высадиться на берег. Думаю, наши враги не ждут нас, но сражение с этими двумя от этого не станет менее жестоким.
— Двое? — удивился Дориан Хоукмун — — Всего двое?!
— Да, только двое — улыбнулся капитан. — Это брат и сестра, колдуны из иной вселенной. Под влиянием недавних потрясений в структуре наших миров, о чем вам кое-что известно, Хоукмун, как и вам, Корум, появились некие существа, которые без этого не могли бы проявить заключенные в них силы. Кем и когда — сейчас не столь важно. Итак, теперь, когда эти существа обрели возможность проявить себя, они полны неукротимой жажды утвердить и приумножить свое могущество, вобрать в себя всю мощь нашей Вселенной. Их безнравственность совсем иной природы, нежели у Владык Закона или Хаоса. Они не сражаются, подобно богам, за власть над Землей. Им нужно лишь заполучить и преобразовать для собственных нужд основную энергию нашей Вселенной. Думаю, что там, у себя, они питали какие-то честолюбивые замыслы, но не имели возможности их осуществить. Такую возможность они нашли здесь. В настоящее время, несмотря на то что условия исключительно благоприятные, они еще не достигли всей полноты своей мощи. Но момент этот настанет очень скоро. Агак и Джагак, таковы их имена, если их произносить на человеческом языке, они не подчиняются власти наших богов, и потому были призваны более могущественные создания — вы. Вечный Воитель в четырех своих инкарнациях (четыре — это максимальное число, которое мы можем собрать в одном месте и времени, не рискуя спровоцировать новые разрывы в ткани бытия). Эрекозе, Эльрик, Корум и Хоукмун. Каждый волен выбрать себе четырех спутников, судьба которых будет полностью зависеть от вас. У нас на корабле все бывалые воины, хотя, конечно, никто из них не способен сравниться с вами. Вы сами выберете себе тех, с которыми хотели бы сражаться плечом к плечу. Думаю, вы справитесь с этим без труда. Готовьтесь к высадке. Мы уже недалеко от берега.
— И вы сами поведете нас в бой? — спросил Хоукмун.
— Это невозможно. Я могу лишь доставить вас на остров и дождаться возвращения тех, кто уцелеет… Если вообще кто-то уцелеет.
Эльрик нахмурился:
— Это не моя битва.
— Ваша, — печально заверил его капитан. — И моя тоже. И если бы я мог, то присоединился бы к вам.
— Но почему же вы не можете? — спросил Корум.
— Когда-нибудь вы узнаете об этом. Мне не хватает смелости сказать вам об этом. Но вас я хочу заверить в своем самом искреннем к вам расположении.
Эрекозе почесал подбородок.
— Ну что ж, поскольку сражаться моя судьба, и я, подобно Хоукмуну, по-прежнему ищу Танелорн и, судя по всему, появился какой-то шанс его достичь, если я исполню эту миссию, то я принимаю вызов, и готов сражаться с этими двумя существами, Агаком и Джагак.
Хоукмун кивнул.
— Я поддерживаю Эрекозе по той же причине. Корум вздохнул.
— И я, — подхватил Корум.
— Не так давно, — заговорил Эльрик. — я считал, что у меня нет и не может быть друзей, но теперь появились вы. Именно поэтому я пойду в бой рядом с вами.
— Мне кажется, это лучшая из причин, — одобрительно произнес Эрекозе.
— Не ждите никакой награды за выполнение этой опасной задачи. Единственное, в чем я могу вас заверить — так это в том, что своим успехом вы избавите мир от множества несчастий. Что же касается вас, Эльрик, то вам еще меньше, чем кому бы то ни было, следует тешить себя иллюзиями.
— Посмотрим, — ответил Эльрик.
— Как скажете, — впитан жестом указал на кувшин вина. — Еще вина, друзья мои?
Все согласились, и капитан продолжил, подняв лицо к потолку каюту.
— На этом острове находятся развалины, возможно остатки города, который некогда именовался Танелорном, а в центре возвышается единственное уцелевшее здание. Именно там скрываются Агак и Джагак. Вы должны атаковать это строение. Уверен, вы узнаете его без тени сомнений.
— Мы должны уничтожить колдунов? — спросил Эрекозе.
— Если сумеете. У них есть слуги и помощники. Их вам тоже нужно будет убить, а само здание предать огню. Это очень важно, — капитан сделал паузу. — Сжечь его, уничтожить огнем, другого способа не существует.
Эльрик улыбнулся.
— Есть несколько способов разрушить здание.
Капитан тоже улыбнулся и поклонился, словно благодарил за напоминание.
— Вы правы, и все-таки лучше, если вы не забудете то, что я вам сказал.
— А знаете ли вы, как они выглядят, эти Агак и Джагак? — спросил Корум.
— Нет, они могут походить на нас с вами, а могут выглядеть совсем иначе. Тех, кто видел их и остался в живых, очень мало. Судя по их рассказам, эти существа способны принять любое обличье.
— А известно ли вам, как лучше избавиться от них? — спросил Хоукмун.
— Будьте храбры и изобретательны, — ответил капитан.
— Не очень ясное напутствие, — заявил Эльрик.
— Я говорю ровно столько, сколько могу. А теперь, друзья мои, вам следует немного передохнуть и приготовить оружие.
Когда они вышли из каюты, Эрекозе вздохнул:
— Сколько бы мы ни убеждали себя в обратном, но выбора у нас нет, и нет никакой свободы воли. Погибнем мы в этом приключении или уцелеем, по большому счету это ничего не изменит.
— Я вижу, вы настроены довольно мрачно, мой друг, — возразил Хоукмун.
Туман над палубой судна сгустился, словно саваном окутав каждого человека. Корабль скрипел, но Эльрику казалось, что он слышит карканье ворона. Стало холоднее. Четверо молча разошлись по каютам, проверять застежки и пряжки своих доспехов, протирать и затачивать мечи и кинжалы и мечтать об отдыхе.
— Я не люблю колдовства, — заявил Брут из Лашмара, дергая себя за золотистую бородку. — Колдовство вызывает у меня неприязнь, — сказал он, когда Эльрик рассказал ему все, о чем говорил капитан, и попросил Брута стать одним из четырех, с кем он будет сражаться на острове.
— Колдовство, — проворчал Отто Блендкер и, вымученно улыбнувшись, протянул руку Эльрику. — Я буду сражаться рядом с тобой, альбинос.
Его доспехи цвета морской воды призрачно мерцали в свете лампы.
Решительным жестом подняв забрало шлема, встал еще один воин. Лицо его было белым, как. у Эльрика, хотя глаза были почти черными.
— Я Хоун — Укротитель Змей, — заявил он. — Хотя боюсь, на этом острове от меня будет мало пользы.
Последним поднялся, чувствуя на себе испытующий взгляд Эльрика, воин, который мало говорил в течение их предыдущих бесед. Его голос звучал проникновенно и смело. Воин носил плоскую железную боевую шапочку и его красные волосы были заплетены в косички, на кончике каждой был закреплен маленький драгоценный камень. Камешки стукали воина по плечам, когда он двигался. Его звали Ашнар Рысь, а глаза его были жестоки и холодны.
— Я не умею много болтать, — сказал Ашнар. — Я плохо разбираюсь в том, что ты нам говорил. Но я хороший солдат и мне нравится сражаться. Я исполню все твои приказы Эльрик, если ты возьмешь меня с собой.
— Спасибо, — ответил Эльрик.
— Кажется, все обошлось без споров, — заметил Эрекозе, кивнув оставшимся четырем, которые выбрали его. — Все решено без нас. Наши судьбы соединились.
— Такая философия может привести к нездоровому фатализму, — заявил Терндрик из Хасгхана. — Не лучше ли считать, что наши судьбы принадлежат нам самим, даже если есть доказательства обратного!
— Можешь думать, как тебе нравится, — заметил Эрекозе. — Я прожил много жизней и помню все кроме одной, хотя, конечно, смутно. — Он пожал плечами — Да я обманывал себя, когда искал Танелорн. Руины — это то, что я искал. Но эти поиски придавали мне сил, Терндрик.
Эльрик улыбнулся.
— Я всегда дрался потому, что мне нравилась сама битва.
— Пожалуй, — согласился Эрекозе, уставившись в пол. — Однако, теперь мы должны отдохнуть.
Глава 4
ОСТРОВ-ТАНЕЛОРН
Тускло проступала береговая линия. Они шли вброд в белесом тумане через белые волны, держа мечи высоко над головой. Мечи были их единственным оружием. У каждого воина меч имел необычную форму с необычным рисунком, но ни у кого не было оружия, которое могло нашептывать что-то, как Буреносец. Оглянувшись, Эльрик увидел капитана, стоящего у борта. Его слепое лицо было навернуто к острову, а бледные губы двигались, словно капитан говорил сам с собой. Теперь вода доходила только до пояса, песок под ногами стал тверже и ровнее. Альбинос брел вперед, готовый отразить любую атаку. Туман стал гуще, словно держался за землю.
За поясом каждый воин нес факел, завернутой в .промасленные тряпки, чтобы факел не отсырел, когда придет время запалить его. И каждый нес горящие угли в маленькой жестяной коробочке, подвешенной к поясу, чтобы факел можно было сразу зажечь.
— Огонь должен навсегда уничтожить пеших врагов, — сказал им капитан и раздал факелы и коробочки с угольями.
Туман поредел, открылась панорама острова — острова теней. Тени нависали над красными скалами и желтыми растениями — темные отражения всевозможнейших форм и размеров. Казалось, их отбрасывало само кроваво-красное солнце, которое навсегда застыло в зените над островом". Небо, казалось, тоже было заполонено тенями. Но если остров оставался неподвижен, словно заколдован, в небе что-то передвигалось и металось. Может быть, облака? Солнце заливало остров кровавыми лучами, и когда двадцать воинов выбрались на сушу, их тоже коснулись эти неприятные отблески.
Потом, когда они осторожно направились в глубь острова, они обнаружили, что время от времени над островом вспыхивает особенный мерцающий свет. В эти мгновения все окружающие предметы будто теряли четкие очертания. Эльрик подозревал, что его подводит зрение, не не стал говорить об этом, пока Хоун не заметил:
— Я не так много где побывал. Однако мне никогда не доводилосьвидеть местности столь странной, как эта. Все эти отблески, отражения…
Несколько воинов согласились с ним.
— Откуда же все эти тени? — оглядывая окружающее суеверным взглядом, спросил Ашнар Рысь. — И почему не мы видим, кто отбрасывает их?
— Может Вполне возможно, что это тени предметов из других измерений, — заговорил Корум. — Если и впрямь здесь пересекаются все плоскости Земли, такое объяснение вполне правдоподобно. — Он поднес серебряную руку к повязке, закрывающей глаз. — Это еще не самое странное проявление Пересечения, которое я уже наблюдал.
— Правдоподобно? — фыркнул Отто Блендкер. — Если это считать правдоподобным, то скажите на милость, что же тогда, по-вашему не правдоподобно?
Они прошли сквозь тени, миновали полосу мертвенного бледного света и вышли к руинам.
«Эти руины, — подумал Эльрик, — имеют много общего с ветхим городом Амироном, который я посетил, когда искал Черный Меч. Но они намного обширнее… похожи на собрание маленьких городков, каждый из которых построен в своем архитектурном стиле».
— Возможно, это и впрямь Танелорн, — заметил Корум, который посещал его ранее, — или все воплощения Танелорна разом, ибо Танелорн существует во множестве обличий, в зависимости от того, что именно надеются отыскать в нем люди.
— Этот Танелорн совсем не похож на тот город, какой я ожидал найти, — горько сказал Дориан Хоукмун.
— И на мой тоже, — печально добавил Эрекозе.
— Может, это вовсе и не Танелорн, — подытожил Эльрик. — может и нет…
— Или, возможно, это кладбище, — тихо добавил Корум, прищурив свой единственный глаз. — Кладбище, где собраны все забытые воплощения этого странного города.
Воины начали пробираться через руины, двигаясь к центру города. Их доспехи звенели. Эльрик увидел удивление на лицах своих спутников. Их изумляло происходящее. Почему они отравились в эту странную экспедицию, подвергая риску свои жизни?.. А может, и души? В борьбе против кого?.. Ведь они даже не знали, как выглядит их враг.
Эрекозе подошел ближе к Эльрику.
— Ты заметил, тени стали принимать более узнаваемые очертания?
Эльрик кивнул.
— По некоторым развалинам можно догадаться, как выглядели здания, когда они были целыми. Так вот, у меня создалось впечатление, что эти тени являются тенями именно тех, неразрушенных зданий.
— Мне тоже так кажется, — согласился Эрекозе и они оба вздрогнули.
Наконец, они выбрались в центр города, где стояли два неразрушенных здания. Они высились на площади, очищенной от обломков.
— Это скорее напоминает механизм, а не здание, — заметил Хоукмун.
— А еще больше — музыкальный инструмент, — добавил Корум.
Отряд подошел к зданиям. Не было сомнений, что воины достигли своей цели.
Сейчас, разглядывая здания более внимательно, Эльрик увидел, что они были совершенно одинаковыми и соединялись различными трубами, которые могли оказаться коридорами, хотя трудно было представить существ, пользующихся ими.
— Два здания, — произнес Эрекозе. — об этом нас никто не предупреждал. Следует ли атаковать их одновременно или по очереди?
Эльрик почувствовал, что так поступать не стоит.
— Полагаю, сперва лучше выбрать какое-то одно и направить на него всю мощь. Если мы разделим силы, это нас ослабит.
— Согласен, — кивнул Хоукмун.
Разговаривая и не скрываясь, они уверенно направились к ближайшему зданию, где виднелось черное отверстие. Не было никаких признаков, что здесь кто-то обитает и охраняет это место. Воинам это показалось зловещим предзнаменованием. Здание тряслось, от него веяло жаром, из глубин доносился непонятный шорох.
Эльрик и его отряд первыми вошли в здание и сразу же очутились в сыром и влажном коридоре, который сворачивал направо. Они подождали остальных, поглядывая вперед, чтобы в любой момент отразить атаку неведомых противников, но никто не напал на них.
Потом, во главе с Эльриком, воины пошли вперед. И вдруг туннель-коридор страшно затрясло. Хоун Укротитель Змей с проклятиями упал. Коглда воин в доспехах цвета морской волны поднялся на ноги откуда-то издалека, отраженный многократным эхом, донесся тихий и раздраженный голос:
— Кто? Кто? Кто?, скрипел голос, — Кто? Кто? Кто вторгся в меня?
Коридор задрожал, словно впереди двигалось что-то тяжелое. Голос превратился в невнятное бормотание, распавшееся на несколько голосов.
— Кто напал на меня? Кто здесь?
Двадцать человек в изумлении застыли. Наконец, пожав плечами, Эльрик приказал воинам идти дальше и вскоре они достигли зала, где стены, крыша и пол были покрыты липкой жидкостью. Стало тяжело дышать. Пройдя сквозь стену зала, появился первый из защитников — уродливый зверь, служивший, по-видимому, таинственным брату и сестре — Агаку и Джагак.
— Нападайте! — прозвучал приглушенный голос. — Уничтожьте их! Уничтожьте!
Появились еще звери. Отдаленно они напоминали волков. Огромные пасти, скользкие тела. Твари сразу бросились к воинам, но те быстро образовали каре и подготовились отразить нападение. Существа издавали ужасные звуки, лязгали острыми зубами. Они пытались кусать Эльрика и его спутников. Альбинос стал вращать меч, но тот двигался тяжело, словно прорубался сквозь густой воздух. Зловоние душило воинов.
— Идем вперед! — приказал Эльрик. — Нужно прорубить дорогу к отверстию в стене!
Воины пересекли зал, изрубив сотни тварей. Воздух в зале был отравлен ядовитым и едким зловонием.
— С этими гадами не так уж трудно сражаться, — пробормотал Хоун. — Но каждый убитый враг отнимает у нас немного сил, а значит, и шансы на жизнь.
Эльрик тут же ответил:
— Наши противники все ловко рассчитали
Наконец, Эльрик достиг коридора. Воздух здесь оказался гораздо чище. Альбинос с опаской вдохнул сладковатый воздух и призывно махнул своим спутникам.
Мечи поднимались и опускались, воины отступали в коридор, который нашел Эльрик, а оставшиеся в живых твари преследовали их.
Существа не захотели заходить в коридор вслед за наемниками, и Эльрик заподозрил, что впереди их ждет западня более опасная, чем эти глупые звери. Эльрик порадовался, что все двадцать воинов пробились через первое испытание.
Отдышавшись, люди немного передохнули, вслушиваясь в отдаленные звуки.
— Не нравится мне этот замок, — проворчал Брут из Лашмара, исследуя дыры в своем плаще, которые прорвали зубы животных. — Этих тварей породило колдовство высшего порядка.
— Это все, что мы знаем, — добавил Ашнар Рысь. Он держался совершенно спокойно, задавив свой страх. Только драгоценные камешки, вплетенные в его косички, время от времени постукивали друг о друга.
— Ну и трусы же эти колдуны! — заговорил Отто Блендкер. — Почему они не выходят сами? — Он заговорил громче. — Или они так мерзки на вид, что опасаются нам показаться? — Его шутка повисла в воздухе.
Воины пошли дальше по коридору. Не была заметно ничего подозрительного. Коридор был мрачен и освещался лишь на поворотах. Проход то расширялся, то сужался. Все дальше и дальше заходили воины.
Эльрик пытался разгадать природу колдунов. В здании не было ступеней. Эльрик наделил Агака и Джагак телами рептилий. Ведь пресмыкающимся легче передвигаться по коридорам без ступеней, и, без сомнения, не нуждаются в обычной мебели. Возможно также, что колдуны меняют свою форму, превращаясь в людей, когда им это нужно. Альбиносу не терпелось оказаться лицом к лицу с врагами.
Ашнар Рысь был нетерпелив по другим причинам, так он сам считал, по крайней мере.
— Они говорили, что здесь есть сокровища — шептал он себе под нос. — и только поэтому я согласился рискнуть жизнью. Но пока я не вижу ничего, что представляло бы хоть какую-то ценность. — Он потрогал сырую стену. — Это не камень и не кирпич, из чего эти стены, а, Эльрик?
Эльрик пожал плечами.
— Я и сам никак не пойму, Ашнар.
И вдруг Эльрик увидел глаза, полные ненависти. Что-то загрохотало, задвигалось. Глаза приближались, росли. Красная пасть, желтые лапы, рыжий мех. Послышалось рычание и зверь прыгнул на Эльрика раньше, чем тот успел поднять Буреносца, чтобы защититься. Эльрик закричал, чтобы предупредить остальных об опасности. Существо оказалось обезьяной-бабуином, огромных размеров. За ним следовала, по крайней мере, еще дюжина подобных тварей.
Эльрик вложил в удар всю свою силу, направив меч в пах животного. Лапы чудовища вцепились в плечи альбиноса. Эльрик застонал, он чувствовал, как один из когтей зверя скользнул между доспехами и рассек кожу. Брызнула кровь. Руки альбиноса оказались прижаты к туловищу. Он никак не мог вырваться и достать Буреносца, чтобы нанести новый удар. Все, что он смог сделать — повернул меч в ране зверя. Напрягая все свои силы, он вращал меч. Огромная обезьяна закричала, ее налитые кровью глаза сверкнули, она оскалила желтые клыки и потянулась к горлу Эльрика. Пасть оказалась около шеи альбиноса и он задохнулся от зловонного дыхания твари, не переставая крутить меч в ране. Чудовище издало очередной вопль.
За поясом каждый воин нес факел, завернутой в .промасленные тряпки, чтобы факел не отсырел, когда придет время запалить его. И каждый нес горящие угли в маленькой жестяной коробочке, подвешенной к поясу, чтобы факел можно было сразу зажечь.
— Огонь должен навсегда уничтожить пеших врагов, — сказал им капитан и раздал факелы и коробочки с угольями.
Туман поредел, открылась панорама острова — острова теней. Тени нависали над красными скалами и желтыми растениями — темные отражения всевозможнейших форм и размеров. Казалось, их отбрасывало само кроваво-красное солнце, которое навсегда застыло в зените над островом". Небо, казалось, тоже было заполонено тенями. Но если остров оставался неподвижен, словно заколдован, в небе что-то передвигалось и металось. Может быть, облака? Солнце заливало остров кровавыми лучами, и когда двадцать воинов выбрались на сушу, их тоже коснулись эти неприятные отблески.
Потом, когда они осторожно направились в глубь острова, они обнаружили, что время от времени над островом вспыхивает особенный мерцающий свет. В эти мгновения все окружающие предметы будто теряли четкие очертания. Эльрик подозревал, что его подводит зрение, не не стал говорить об этом, пока Хоун не заметил:
— Я не так много где побывал. Однако мне никогда не доводилосьвидеть местности столь странной, как эта. Все эти отблески, отражения…
Несколько воинов согласились с ним.
— Откуда же все эти тени? — оглядывая окружающее суеверным взглядом, спросил Ашнар Рысь. — И почему не мы видим, кто отбрасывает их?
— Может Вполне возможно, что это тени предметов из других измерений, — заговорил Корум. — Если и впрямь здесь пересекаются все плоскости Земли, такое объяснение вполне правдоподобно. — Он поднес серебряную руку к повязке, закрывающей глаз. — Это еще не самое странное проявление Пересечения, которое я уже наблюдал.
— Правдоподобно? — фыркнул Отто Блендкер. — Если это считать правдоподобным, то скажите на милость, что же тогда, по-вашему не правдоподобно?
Они прошли сквозь тени, миновали полосу мертвенного бледного света и вышли к руинам.
«Эти руины, — подумал Эльрик, — имеют много общего с ветхим городом Амироном, который я посетил, когда искал Черный Меч. Но они намного обширнее… похожи на собрание маленьких городков, каждый из которых построен в своем архитектурном стиле».
— Возможно, это и впрямь Танелорн, — заметил Корум, который посещал его ранее, — или все воплощения Танелорна разом, ибо Танелорн существует во множестве обличий, в зависимости от того, что именно надеются отыскать в нем люди.
— Этот Танелорн совсем не похож на тот город, какой я ожидал найти, — горько сказал Дориан Хоукмун.
— И на мой тоже, — печально добавил Эрекозе.
— Может, это вовсе и не Танелорн, — подытожил Эльрик. — может и нет…
— Или, возможно, это кладбище, — тихо добавил Корум, прищурив свой единственный глаз. — Кладбище, где собраны все забытые воплощения этого странного города.
Воины начали пробираться через руины, двигаясь к центру города. Их доспехи звенели. Эльрик увидел удивление на лицах своих спутников. Их изумляло происходящее. Почему они отравились в эту странную экспедицию, подвергая риску свои жизни?.. А может, и души? В борьбе против кого?.. Ведь они даже не знали, как выглядит их враг.
Эрекозе подошел ближе к Эльрику.
— Ты заметил, тени стали принимать более узнаваемые очертания?
Эльрик кивнул.
— По некоторым развалинам можно догадаться, как выглядели здания, когда они были целыми. Так вот, у меня создалось впечатление, что эти тени являются тенями именно тех, неразрушенных зданий.
— Мне тоже так кажется, — согласился Эрекозе и они оба вздрогнули.
Наконец, они выбрались в центр города, где стояли два неразрушенных здания. Они высились на площади, очищенной от обломков.
— Это скорее напоминает механизм, а не здание, — заметил Хоукмун.
— А еще больше — музыкальный инструмент, — добавил Корум.
Отряд подошел к зданиям. Не было сомнений, что воины достигли своей цели.
Сейчас, разглядывая здания более внимательно, Эльрик увидел, что они были совершенно одинаковыми и соединялись различными трубами, которые могли оказаться коридорами, хотя трудно было представить существ, пользующихся ими.
— Два здания, — произнес Эрекозе. — об этом нас никто не предупреждал. Следует ли атаковать их одновременно или по очереди?
Эльрик почувствовал, что так поступать не стоит.
— Полагаю, сперва лучше выбрать какое-то одно и направить на него всю мощь. Если мы разделим силы, это нас ослабит.
— Согласен, — кивнул Хоукмун.
Разговаривая и не скрываясь, они уверенно направились к ближайшему зданию, где виднелось черное отверстие. Не было никаких признаков, что здесь кто-то обитает и охраняет это место. Воинам это показалось зловещим предзнаменованием. Здание тряслось, от него веяло жаром, из глубин доносился непонятный шорох.
Эльрик и его отряд первыми вошли в здание и сразу же очутились в сыром и влажном коридоре, который сворачивал направо. Они подождали остальных, поглядывая вперед, чтобы в любой момент отразить атаку неведомых противников, но никто не напал на них.
Потом, во главе с Эльриком, воины пошли вперед. И вдруг туннель-коридор страшно затрясло. Хоун Укротитель Змей с проклятиями упал. Коглда воин в доспехах цвета морской волны поднялся на ноги откуда-то издалека, отраженный многократным эхом, донесся тихий и раздраженный голос:
— Кто? Кто? Кто?, скрипел голос, — Кто? Кто? Кто вторгся в меня?
Коридор задрожал, словно впереди двигалось что-то тяжелое. Голос превратился в невнятное бормотание, распавшееся на несколько голосов.
— Кто напал на меня? Кто здесь?
Двадцать человек в изумлении застыли. Наконец, пожав плечами, Эльрик приказал воинам идти дальше и вскоре они достигли зала, где стены, крыша и пол были покрыты липкой жидкостью. Стало тяжело дышать. Пройдя сквозь стену зала, появился первый из защитников — уродливый зверь, служивший, по-видимому, таинственным брату и сестре — Агаку и Джагак.
— Нападайте! — прозвучал приглушенный голос. — Уничтожьте их! Уничтожьте!
Появились еще звери. Отдаленно они напоминали волков. Огромные пасти, скользкие тела. Твари сразу бросились к воинам, но те быстро образовали каре и подготовились отразить нападение. Существа издавали ужасные звуки, лязгали острыми зубами. Они пытались кусать Эльрика и его спутников. Альбинос стал вращать меч, но тот двигался тяжело, словно прорубался сквозь густой воздух. Зловоние душило воинов.
— Идем вперед! — приказал Эльрик. — Нужно прорубить дорогу к отверстию в стене!
Воины пересекли зал, изрубив сотни тварей. Воздух в зале был отравлен ядовитым и едким зловонием.
— С этими гадами не так уж трудно сражаться, — пробормотал Хоун. — Но каждый убитый враг отнимает у нас немного сил, а значит, и шансы на жизнь.
Эльрик тут же ответил:
— Наши противники все ловко рассчитали
Наконец, Эльрик достиг коридора. Воздух здесь оказался гораздо чище. Альбинос с опаской вдохнул сладковатый воздух и призывно махнул своим спутникам.
Мечи поднимались и опускались, воины отступали в коридор, который нашел Эльрик, а оставшиеся в живых твари преследовали их.
Существа не захотели заходить в коридор вслед за наемниками, и Эльрик заподозрил, что впереди их ждет западня более опасная, чем эти глупые звери. Эльрик порадовался, что все двадцать воинов пробились через первое испытание.
Отдышавшись, люди немного передохнули, вслушиваясь в отдаленные звуки.
— Не нравится мне этот замок, — проворчал Брут из Лашмара, исследуя дыры в своем плаще, которые прорвали зубы животных. — Этих тварей породило колдовство высшего порядка.
— Это все, что мы знаем, — добавил Ашнар Рысь. Он держался совершенно спокойно, задавив свой страх. Только драгоценные камешки, вплетенные в его косички, время от времени постукивали друг о друга.
— Ну и трусы же эти колдуны! — заговорил Отто Блендкер. — Почему они не выходят сами? — Он заговорил громче. — Или они так мерзки на вид, что опасаются нам показаться? — Его шутка повисла в воздухе.
Воины пошли дальше по коридору. Не была заметно ничего подозрительного. Коридор был мрачен и освещался лишь на поворотах. Проход то расширялся, то сужался. Все дальше и дальше заходили воины.
Эльрик пытался разгадать природу колдунов. В здании не было ступеней. Эльрик наделил Агака и Джагак телами рептилий. Ведь пресмыкающимся легче передвигаться по коридорам без ступеней, и, без сомнения, не нуждаются в обычной мебели. Возможно также, что колдуны меняют свою форму, превращаясь в людей, когда им это нужно. Альбиносу не терпелось оказаться лицом к лицу с врагами.
Ашнар Рысь был нетерпелив по другим причинам, так он сам считал, по крайней мере.
— Они говорили, что здесь есть сокровища — шептал он себе под нос. — и только поэтому я согласился рискнуть жизнью. Но пока я не вижу ничего, что представляло бы хоть какую-то ценность. — Он потрогал сырую стену. — Это не камень и не кирпич, из чего эти стены, а, Эльрик?
Эльрик пожал плечами.
— Я и сам никак не пойму, Ашнар.
И вдруг Эльрик увидел глаза, полные ненависти. Что-то загрохотало, задвигалось. Глаза приближались, росли. Красная пасть, желтые лапы, рыжий мех. Послышалось рычание и зверь прыгнул на Эльрика раньше, чем тот успел поднять Буреносца, чтобы защититься. Эльрик закричал, чтобы предупредить остальных об опасности. Существо оказалось обезьяной-бабуином, огромных размеров. За ним следовала, по крайней мере, еще дюжина подобных тварей.
Эльрик вложил в удар всю свою силу, направив меч в пах животного. Лапы чудовища вцепились в плечи альбиноса. Эльрик застонал, он чувствовал, как один из когтей зверя скользнул между доспехами и рассек кожу. Брызнула кровь. Руки альбиноса оказались прижаты к туловищу. Он никак не мог вырваться и достать Буреносца, чтобы нанести новый удар. Все, что он смог сделать — повернул меч в ране зверя. Напрягая все свои силы, он вращал меч. Огромная обезьяна закричала, ее налитые кровью глаза сверкнули, она оскалила желтые клыки и потянулась к горлу Эльрика. Пасть оказалась около шеи альбиноса и он задохнулся от зловонного дыхания твари, не переставая крутить меч в ране. Чудовище издало очередной вопль.