Когда Дрейк догнал человека, тот уже схватил девушку.
   Она пронзительно кричала, зовя на помощь. Дрейк, не долго думая, вмешался в борьбу. Но китаец-великан, не обращая внимания, тащил девушку обратно к перилам мостика. Тогда Дрейк вынул свой револьвер и ударил его рукояткой по башке китайца. Девушка пошатнулась и обеими руками схватилась за свое горло. Удар по голове, казалось, не причинил голиафу особого вреда. Он бросился на Дрейка и отшвырнул его в сторону.
   Тот продолжал держать в руке револьвер, но не мог им воспользоваться. Китаец схватил его своими ручищами и прижал к перилам. Дрейк попытался подсечь его, но неизвестный это предвидел и стоял с широко расставленными ногами, так что подсечка не достигла цели. Дрейк начал задыхаться и у него было такое чувство, что человек вот-вот сломает ему позвоночник о перила мостика...
   Но в следующий момент он неожиданно ощутил свободу. Руки великана обмякли, он упал на колени, в горле у него что-то заклокотало и, наконец, он замертво упал на настил мостика.
   Из его спины торчала рукоятка кинжала, принадлежавшего Чин. Дрейк тяжело дышал и никак не мог прийти в себя. Прошло какое-то время, прежде чем он смог благодарно пожать прекрасной китаянке локоть.
   - Вы только что спасли мне жизнь!
   Ее глаза сверкнули, она также тяжело дышала.
   - Нападение в первую очередь было направлено против меня. Именно меня должны были убрать, полагая, что брат успел мне многое рассказать. Возможно, что за мной следили, когда я ездила с вами в дом Хурста.
   Джон Дрейк нагнулся и осветил фонариком лицо убитого китайца. Глаза его были открыты, и по ним можно было безошибочно определить, что человек действительно мертв.
   Пока Чин внимательно смотрела по сторонам, Дрейк обыскал карманы убитого. Но не нашел ничего, кроме двадцати сингапурских долларов, а под курткой тяжелый пояс. После этого Дрейк прошел в телефонную будку и, не называя своего имени, уведомил полицию о случившемся.
   - Может, все-таки сходим в "Мандариновое дерево"? - предложила девушка. - Вы не знаете человека, которого я прикончила? Это Йен Ниу, телохранитель Быстрого Молотка.
   - А я то полагал, что это посланец "Голден-Пинг", - заметил Дрейк.
   - Вполне возможно. Хан Танг Ну, по прозвищу "Быстрый Молоток", является верховным боссом "Голден-Пинг" и "Пэт-Хай". Ни одна из этих триад, как они себя называют, не осмеливается противоречить Хану, а он терпит их, потому что иногда в них нуждается.
   - По всей вероятности, вы знаете гораздо больше, чем я думал. Возможно, эти признания представляют для вас определенную опасность.
   Несмотря на темноту, он заметил, что девушка чуть улыбнулась на его слова.
   - И, тем не менее, иногда выгодно знать больше, чем нужно. Я позабочусь о том, чтобы Хан еще этой ночью узнал, что я письменно изложила все факты, которые могут стоить головы ему и его сообщникам, что я спрятала эти сведения в надежном месте. Священник нашего храма уже получил от меня длинное письмо, и он незамедлительно отдаст его полиции, если со мной что-нибудь случится.
   Ресторан "Мандариновое дерево" был совсем не таким, каким себе представлял его Дрейк. Здесь были низкие столики, но не было стульев, а лишь толстые подушки и ложа из одеял, причем все это, казалось, хорошо уживалось с нравственными нормами, и в зале было спокойно. Подмостков тут тоже не было. Большинство посетителей составляли китайцы.
   Были здесь и девушки, причем такие прекрасные, что Дрейк решил, что более красивых он вообще не видел в своей жизни. Войдя в зал, Чин сразу же сняла с себя пальто и небрежно бросила его на пол.
   - Ой, пожалуйста, поднимите его. Вы же знаете, какое оно ценное, улыбнулась она.
   На Чин было свободное платье с вытканными на нем цветами и птицами. По бокам были разрезы - немного выше коленок. Лишь теперь Дрейк заметил, насколько прелестна эта девушка. Раньше у него просто не было времени хорошенько рассмотреть ее.
   Он перебросил пальто через руку и сразу почувствовал тяжесть банкнот, засунутых ею в карманы.
   Чин Фу Си взяла руководство в свои руки. Тощий пожилой человек - как оказалось, хозяин - тотчас же подошел к ним и осведомился о желаниях своих почетных гостей.
   - Мне принеси рисового вина, а моему спутнику... Ты предпочитаешь виски, достопочтенный господин?
   - Если есть...
   - Оно у меня есть, хотя его редко кто спрашивает.
   Чин кивнула в знак согласия, и старик испарился.
   Лишь Дрейк заметил, что это заведение не так уж сильно заботилось о нравственности. В глубине зала имелась лестница, ведущая на второй этаж, где наверняка находились комнатки для уединения, свойственные всем заведениям подобного рода.
   - Почему вы молчите? О чем задумались? Я вам не нравлюсь? - кокетливо спросила Чин.
   У Дрейка сейчас не было желания восторгаться ее красотой и источать комплименты.
   - Я бы хотел вас еще о многом расспросить, Чин, но опасаюсь, что тут нас могут подслушать.
   - Этому можно помочь. Сейчас я поднимусь наверх, а вы обождите минут пять, а потом дайте Вангу пять долларов. Он вам подскажет, где меня найти.
   Совет был хорош, но Дрейку не очень хотелось оставаться наедине прекрасной китаянкой. Однако выбора у него не было. Он кивнул. Чин выпила свое вино и поднялась. Подойдя к хозяину, она обменялась несколькими фразами, а потом быстро пошла к лестнице и вскоре исчезла наверху. Дрейк взглянул на часы. Когда прошло ровно пять минут, он неторопливо направился к хозяину с козлиной бородкой. Положив перед ним пять долларов, он вопросительно взглянул на него, ожидая нужных сведений.
   Но Ванг молчал. Только вопросительно взглянул на Дрейка, точно ожидая, что тот выскажет ему свою просьбу.
   - Я договорился встретиться наверху с девушкой в пестром платье, неторопливо произнес Дрейк.
   - Вы имеете в виду Чин? К ней уже прошел один человек.
   Страшная мысль промелькнула в голове Дрейка. Их кто-то подслушал и опередил. С каким намерением и по чьему поручению - неизвестно. Дрейк повернулся и не обращая внимания на возгласы хозяина, помчался вверх по лестнице.
   В коридоре второго этажа царил полумрак. Дрейк обнаружил там шесть дверей. Вместо номеров на дверях красовались рисунки: цветок лотоса, голубь, кошка и так далее.
   Дрейк осмотрел три комнаты, но нигде никого не нашел. Неожиданно он услышал, как в одной из комнат раздался какой-то стук, будто что-то опрокинулось. На дверях этой комнаты был нарисован голубь.
   Дрейк рванул дверь. Розовый лампион освещал грязную комнатку. Он сразу же увидел Чин, лежащую поперек кровати. Над ней склонился человек в китайской одежде. Дрейк даже не удосужился выхватить оружие. Прыжок... и он очутился позади него. Выбросив вперед руку, он нанес ему сильнейший удар снизу в челюсть.
   Человек захрипел и повалился на пол.
   Дрейк приподнял девушку и снял с ее шеи белый, с золотистыми прожилками, шнур. Чин схватилась рукой за шею, на которой виднелись красные следы удушения, и посмотрела на Дрейка большими бархатисто-черными глазами. В следующее мгновение глаза ее вдруг закрылись и тело обмякло.
   Дрейк страшно испугался. Он приложился к груди девушки и облегченно вздохнул, услышав бьющееся сердечко. Тогда он перенес ее на кушетку и положил под голову подушку, после чего закрыл дверь на засов.
   Человек, собиравшийся задушить девушку, с хрипом корчился на ковре. Дрейк взял тот же шнур и связал ему руки и ноги. Потом он вновь обратил внимание на девушку, похлопал ее по прелестным щечкам. Наконец, на ее щеках заиграл слабенький румянец. Веки вздрогнули, глаза открылись.
   - Вы можете говорить, Чин? - прошептал он.
   Она кивнула, еще раз провела рукой по шее и тяжело вздохнула.
   - Да, только мне немножко больно, - вздохнула она.
   - Вы знаете этого человека?
   Чин качнула головкой.
   - Нет, но это наверняка один из людей Хан Танг Ну. А это значит, что за нами наблюдали, когда провалилось покушение на мосту.
   - Второе покушение за такой короткий срок. Вы наверняка знаете больше, чем мне рассказали.
   Девушка прислонилась к плечу Дрейка. И когда он ее обнял, то почувствовал, что она беззвучно всхлипывает.
   - Может быть, вы мне все-таки все расскажете, - упорно настаивал Дрейк.
   Она промолчала.
   Лежавший на ковре китаец внезапно открыл глаза и попытался избавиться от пут.
   Лишь теперь Дрейк вытащил пистолет.
   - Кто тебя послал? - угрожающе произнес он.
   Человек плотно сжал губы, но Дрейк не собирался так быстро отступать.
   - Если ты будешь молчать, тебе предстоит пережить несколько неприятных минут и, кроме того, я передам тебя полиции. Старший инспектор Даусон очень обрадуется, когда узнает, что ему есть на ком выместить свою злость.
   Чин соскользнула с кушетки и сунула руку под платье. Когда она вновь ее вытащила, в ее ручке блестел тонкий кинжал. Она опустилась перед пленником на колени.
   - Говори! - сдавленным голоском приказала она и приставила кинжал прямо к горлу.
   - Так не надо! - вмешался Дрейк и схватил ее за руку.
   Глаза Чин пылали ненавистью.
   - Зачем ты держишь мою руку? - прошипела она. - Когда он ощутит холод стали, сразу станет разговорчивей!
   Она попыталась вырваться из рук Дрейка, но ей это не удалось. Джон обезоружил ее и сунул кинжал в карман. Чин со своей порывистостью испортила ему всю игру. Теперь-то уж человек наверняка не заговорит. Он мог бы это сделать из страха, но теперь, зная, что ему ничего не грозит, он, вероятно, в душе даже посмеялся над сентиментальностью Дрейка.
   Чин всю трясло от волнения. Она умоляюще уставилась на Дрейка и сложила руки.
   - Извини меня! - воскликнула она. - Во всем виновата смерть брата. Это она сделала меня такой невыдержанной. Что ты хочешь с ним сделать?
   - А какое отношение имеет этот человек к смерти твоего брата? осведомился Джон, в волнении переходя на "ты". - Ведь в смерти брата, как ты сама сказала, виноват Хурст.
   - Я думаю, ты догадливый, Джон. Хурст убил моего брата Амата, а затем сам был убит по поручению Хан Танг Ну, но Быстрый Молоток был этим недоволен. Он хотел закрыть рот и мне. Он наверняка распорядился следить за мной и слышал наш телефонный разговор. И если ты оставишь жить этого человека, что валяется на полу, то он обо всем ему расскажет, прежде чем умрет. Быстрый Молоток не прощает своим людям ошибок.
   - Но я не желаю быть палачом какого-то гангстера... Эти двери закрываются на ключ?
   - Да, но ключи у хозяина, возможно, он нам их и отдаст.
   - Нет. Мы поступим иначе.
   Дрейк проверил, хорошо ли связан пленник, засунул ему в рот кляп, задвинул под кровать и привязал его там к ножке, чтобы тот не выкатился к дверям и не поднял шум.
   - Ну а теперь я позвоню в полицию. Уверен, что где-то поблизости должен находиться телефон.
   Он откинул засов и вышел из комнаты. Девушка с опаской последовала за ним.
   - Где тут черный ход? - спросил Дрейк.
   - Его нет. Я бы знала о его существовании, но не знаю.
   - Тогда придется рискнуть и пройти через зал. Иди рядом со мной и не отставай! Мне думается, что хозяин действует заодно с этим человеком.
   - Он все равно испугается что-либо предпринять.
   Им повезло. Ванга вообще не было в зале. Выйдя на левую сторону улицы, Джон не обнаружил ничего подозрительного. Без всяких приключений они перешли через мостик. Машина Дрейка продолжала стоять на том же самом месте, где он ее оставил.
   Все бары и рестораны были уже закрыты, и Дрейку не оставалось ничего иного, как поехать в полицейское управление. Когда они ехали по Хокин-стрит мимо китайского храма, Чин сказала:
   - Будет лучше, если я сойду здесь.
   - Зачем? Я ведь могу отвезти тебя домой? - предложил Дрейк.
   - В этом нет необходимости. Уверяю тебя, тут мне не грозит никакая опасность.
   И прежде чем я успел спросить ее адрес, Чин Фу Си исчезла в тени храма.
   Джон Дрейк смотрел ей в след. Он не знал, что ему думать об этой девушке. Около минуты он продолжал сидеть в машине и раздумывал о том, что сказать в полиции. Но приемлемого выхода не нашел. Не станет же он говорить, что на него совершили нападение в одной из комнаток второго этажа "Мандаринового дерева", ведь в таких комнатках проводят время лишь с девицами легкого поведения. Полиция наверняка заинтересуется, с кем он был и, возможно, снова начнет подозревать его в черт знает чем.
   Поэтому Джон решил действовать иначе. До отеля "Адельфи" было не более полумили. Улицы были безлюдны, и Дрейк проехал это расстояние минут за семь. На этот раз он сразу связался с лейтенантом Хасланом.
   - Для подробных объяснений у меня нет времени... Ты знаешь ресторан "Мандариновое дерево"?
   - Знаю, где оно находится, но никогда в нем не был.
   - Уведоми сейчас же соответствующий полицейский участок. На втором этаже в комнате, на двери которой нарисован голубь, находится человек, с которым мне пришлось иметь дело. Я его связал, чтобы его никто не обнаружил, и предосторожности ради запихал под кровать. Это один из людей Хан Танг Ну и был послан им, чтобы совершить убийство.
   - Я сделаю все необходимое, Джон! Позвонить тебе потом?
   - Ради Бога, не надо! Я чертовски устал. И наш визит в физический институт лучше перенести на девять часов.
   Через пять минут Джон уже спал сном праведника.
   Пока Дрейк наслаждался заслуженным отдыхом, произошло две вещи.
   Полиция ворвалась в ресторан "Мандариновое дерево". Полицейские обыскали все комнаты на втором этаже, спугнули какую-то любовную парочку, которая буквально рассвирепела, когда им помешали, но они нигде не нашли связанного человека.
   Допросили хозяина заведения, и тот раздраженно заявил, что абсолютно ни о чем не знает. В конце концов полицейские решили, что стали жертвами чьей-то злой шутки.
   И второе... Неподалеку от Северного причала из воды был вытащен труп человека. Это был китаец, на руках и ногах которого виднелись следы, оставленные веревкой. Причиной смерти была рана, нанесенная каким-то острым оружием прямо в сердце. Поскольку такие вещи случаются в Сингапуре довольно часто, полиция лишь составила протокол и на этом дело закрыли.
   А Дрейк все еще продолжал спать. И спал до тех пор, пока его не разбудил какой-то шорох. Спросонья он заморгал глазами и сразу же схватился за пистолет, который обычно оставлял на ночном столике. Только сейчас он понял, что будучи чрезвычайно усталым, забыл запереть дверь и положить пистолет на обычное место.
   Из коридора в комнату проникал слабый свет. Дрейк напряг мышцы. Чья-то фигура мгновение постояла на пороге, затем прикрыла за собой дверь и повернула ключ в замке. Бесшумными шагами она приблизилась к кровати, пока не очутилась в полосе света, падавшего из окна. За окном забрезжил рассвет. Фигура повернулась, точно хотела взглянуть на спящего Дрейка, а потом протянула руку и ощупала подлокотник кресла.
   Дрейк слышал тяжелое дыхание, видел блеск черных волос и внезапно узнал свою ночную спутницу. Да, это была Чин Фу Си, которая не хотела, чтобы он отвез ее домой. Он продолжал наблюдать за ней не шевелясь. А она бесшумно забралась в кресло и уютно устроилась в нем. Несколько минут он ждал, что она снова встанет и приблизится к нему, но потом услышал ее ровное дыхание и увидел, что голова ее свесилась на грудь.
   Чин Фу Си заснула - это несомненно. Не проснулась она даже тогда, когда Дрейк зажег ночную лампу. Рядом с ней, на полу, валялось ее летнее пальто и туфельки на высоких каблуках. Он взглянул на часы: начало седьмого. Он проспал всего лишь час. Между тем уже начинало светать, начался новый день.
   Джону многое пришлось пережить, но никогда еще в его комнату не проникала в рассветный час хорошенькая девушка, чтобы устроиться в его кресле и спокойно заснуть. Может, разбудить ее? Но он не отважился на такой поступок. Спящая казалась совсем ребенком, и личико ее было невинным и целомудренным.
   Дрейк задумался, но затем усталость взяла свое и он вновь уснул. Когда проснулся, в кресле уже никого не было, зато из ванной комнаты слышался шум воды. Чин, казалось, чувствовала себя у него в номере, как у себя дома.
   Он накинул халат, причесался и взглянул на себя в зеркало. Он был не брит и еще не вымылся после сна, но не мог в настоящий момент попасть в ванную.
   Тогда он подошел к телефону и заказал завтрак на двоих.
   - На двоих? - переспросил служащий.
   - Да, на двоих! И побыстрее!
   Прежде чем повесить трубку, Дрейк успел услышать, как на другом конце линии раздался смешок. Шум душа прекратился и сменился звуками, которые возникают, когда человек встает на пол голыми ногами, вытирается и одевается.
   В дверь постучали. Со словами: "Доброе утро, сэр!" - в номер вошел слуга-малаец. Он поставил на стол поднос с обильным завтраком и осмотрелся по сторонам, словно ища кого-то. Его любопытство было вскоре удовлетворено.
   Дверь ванной распахнулась, и на пороге возникла Чин. В ее волосах еще блестели капельки воды.
   - Доброе утро, сударыня! - едва заметно улыбнулся слуга.
   Затем он покинул номер, уверенный, что ему хорошо заплатят за молчание.
   Джон кивнул девушке и исчез в ванной.
   Когда он покончил с утренними процедурами, чай уже был налит и все подготовлено к завтраку. А на его тарелке громоздился назигоренг - обычный завтрак в юго-восточной Азии.
   - Ну, а теперь, ради Бога, объясни, каким образом ты попала сюда с утра пораньше? - спросил Дрейк.
   - Мне неожиданно стало страшно, и я не знала, куда мне пойти. Подходя к дому, я заметила машину и двух людей. Они наверняка поджидали меня. И я сразу поняла, что это значит. А ведь я была уверена, что Быстрый Молоток не знает, где я живу. Но оказалось, что он и это знает. Вот он и послал своих людей, чтобы схватить меня и привести к нему, а тем, кого насильно приводят к Хан Танг Ну, позавидовать нельзя. Никто из них еще не оставался в живых, поэтому я повернулась и побежала назад. Вскоре я поймала такси и поехала к полицейскому участку, что на Хилан-стрит. Там я пересела на другое такси, а на Квин-стрит - на третье. И только когда убедилась, что за мной никто не следит, я приехала сюда. У одного из слуг я узнала, в каком номере ты живешь, и попросила его провести меня к тебе через черный ход. Это обошлось мне в двадцать долларов, но с тех пор, как я унаследовала часть денег Хурста, меня нельзя больше называть бедной девушкой. К счастью, дверь оказалась незапертой... Надеюсь, ты не сердишься, что я воспользовалась твоей ванной?
   - Нисколько... Собственно, я видел тебя уже тогда, когда ты вошла, но ты так быстро заснула, что я просто не отважился тебя разбудить.
   Она улыбнулась и принялась за завтрак, причем ела она с большим аппетитом. Вся ситуация показалась Джону Дрейку пикантной и соблазнительной, и лишь одно омрачало его настроение - таинственная адская машина и готовые на все гангстеры, которые могли нанести удар в любую минуту и в любом месте.
   В этот момент позвонил лейтенант Хаслан.
   - Хорошенькую кашу ты заварил! - набросился он на Дрейка. "Мандариновое дерево" было обшарено до последней циновки, но нигде полиция не нашла и следов связанного китайца.
   - Значит, его освободили раньше, чем прибыла полиция.
   - В любом случае, все это исключительно неприятно. Старший инспектор Даусон был в ярости.
   - Он еще часто будет в ярости до окончания этого дела. Когда ты за мной заедешь?
   - Минут через пятнадцать. Я уже договорился с профессором Джонсом.
   Теперь оставалось решить одно: что делать с Чин? Дрейк не мог ее выгнать. К тому же, девушке угрожала опасность. Ко всему прочему, Дрейк надеялся получить от нее полезные сведения.
   - Оставайся тут и жди меня. Я спущусь вниз и возьму у дежурного комнату, в которой ты сможешь жить до тех пор, пока существует опасность.
   Прекрасная китаянка покраснела и стала еще прекрасней.
   - А моя одежда и другие вещи?
   - Пусть пока остаются там, где есть. Дай мне свой адрес. Ведь существует же здесь филиал Пинкертона или какое-нибудь другое детективное агентство, которым можно поручить охранять твой дом. А все необходимое можно купить. Дай горничной, которая прибирает комнату, немного денег и скажи ей, что купить.
   Все было устроено за самое короткое время. Вышла лишь небольшая накладка другого плана: лейтенант Хаслан не удовольствовался одним звонком. Он даже решил заскочить за Дрейком и вошел в тот момент, когда оттуда выходила Чин.
   - Поздравляю, Джон! - рассмеялся он. - Ты не провел в Сингапуре и двенадцати часов, а уже успел подыскать прелестную девушку.
   - Просто повезло, - отговорился Джон. - Необходимо совмещать приятное с полезным.
   Лейтенант игриво подмигнул.
   - А как ты оцениваешь эту крошку? Приятной или полезной? Вот уж никак не ожидал от тебя такой прыти! Так до какой степени она оказалась полезной для тебя?
   Джон рассказал другу о том, что Чин Фу Си позвонила ему по телефону, а затем предложила проводить его к Хурсту.
   - Ты знаешь ее полное имя? - осведомился Хаслан.
   - Я тебе его уже говорил, ее зовут Чин Фу Си. Тебе оно говорит о чем-нибудь?
   Вместо ответа Хаслан набрал номер телефона.
   - Хэлло, Чунг! Мне нужна справка. Вам знакомо имя Чин Фу Си? - затем он помолчал некоторое время, выслушивая собеседника. - Хорошо, пусть будет через час. Тогда я приду к тебе со своим другом. Да, да, совершенно надежен, можешь не волноваться.
   Он повесил трубку. Для того, чтобы не опоздать в физический институт, надо было поторопиться.
   - С кем это ты разговаривал? - поинтересовался Дрейк, когда они спускались по лестнице.
   - С Кимом Чунгом, одним из наших лучших связных. И, по всей вероятности, он знает твою новую подружку, только не захотел говорить о ней по телефону. Я договорился встретиться с ним в одном месте, известном лишь нам двоим.
   - Любопытно, - заметил Дрейк. - Мне, конечно, ясно, что обычная девушка не знает о таких вещах, о которых знает Чин. Она знала Хурста, она знает о "Голден-Пинг" и "Пэт-Хай". Знает она и о Быстром Молотке, главном гангстере, но я уверен, что об этом знают сотни и сотни других людей, проживающих в этом районе.
   - Не будем пока гадать. Поживем - увидим.
   Профессор Джонс был высоким худощавым человеком с волосами цвета соломы и большими очками на крючковатом носу.
   Хаслан представил их друг другу.
   - Прошу садиться, господа! - профессор сделал приглашающий жест рукой. - Итак, с чем вы ко мне пришли?
   Слово взял лейтенант Хаслан:
   - Вы наверняка слышали о катастрофе в районе доков. Что вы можете сказать по этому поводу? Я имею в виду, что могло стать причиной катастрофы?
   Профессор Джонс улыбнулся.
   - Все, что я знаю об этом, я почерпнул из "Сингапур-таймс". И должен откровенно заявить, понял очень мало. Репортер, написавший статью, придерживался мнения, что там произошел сильнейший взрыв с "глушителем", как он выразился. Это беспардонная чепуха! Все, естественно, зависит от того, какой силы звук сопровождал этот взрыв. Динамитные шашки, взорванные под землей, вызовут, разумеется, более слабый звук, чем если бы они были подорваны на воздухе. Так что, пока я не знаю, что именно взорвалось и каким образом это произошло, я не могу высказать какого-либо определенного мнения.
   Лейтенант Хаслан взглянул на Дрейка, и тот постарался сразу взять быка за рога.
   - Я оказался там через несколько минут после взрыва. За свою жизнь я перевидал немало всяких взрывов - и подземных и наземных, но этот взрыв нельзя сравнить ни с чем. В окружности приблизительно пятьсот ярдов все было разрушено и уничтожено. Люди, которые при этом погибли, не были разорваны на куски. У них был такой вид, как будто их задушили. Выражение их лиц показывало, что они испытали чувство ужаса и ужасной боли. Кое-какие очаги пожара не были вызваны самим взрывом, а возникли из-за того, что были повреждены газопроводы и вытекающий газ воспламенился.
   Профессор Джонс выслушал его с интересом и вниманием.
   - Вы слышали шум взрыва? - осведомился он.
   - Казалось, будто где-то вдалеке прогрохотал гром, но по моему мнению, это был шум, вызванный разрушающимися зданиями, - Дрейк сделал небольшую паузу, а потом продолжил: - Скажите, профессор, а такая картина не могла получиться вследствие огромного давления звуковых волн?
   - Вы хотите понять с точки зрения теории или практики?
   - С обоих точек зрения, сэр.
   Профессор рассеянно рисовал в своем блокноте человечков.
   - Сперва теория. Ультразвуковые колебания не воспринимаются человеческим ухом, они полностью безвредны. Кроме них, существуют инфраколебания, которые еще не полностью изучены. Теоретически возможно, что эти колебания могут разрушить дом или убить человека - я имею в виду очень низкие инфраколебания, но, к сожалению, еще никому не удавалось достичь подобных результатов.
   Дрейк с улыбкой покачал головой:
   - Тут я должен с вами не согласиться, профессор. Это уже удалось. И сделал это один русский инженер, проживающий в Америке. Я не буду вдаваться в мелочи и скажу вам лишь одно: изобретение было у него украдено, а сам он был убит. После него в борьбе за этот аппарат погибли еще двое людей. Погиб и еще один человек, вызвавший эффект этого аппарата. И я полагаю, что этот человек, у которого данный аппарат в настоящий момент находится, не понимает, что он играет с огнем.
   Дрейк умолк и внимательно посмотрел на профессора.
   - Возможно, вы и правы. Но также возможно, что вы ошибаетесь. Если вы желаете получить мое заключение, то распорядитесь, чтобы власти показали мне все достойное внимания. Я должен осмотреть место катастрофы и погибших, если они еще не погребены.