Страница:
- Пройдусь до старого лагеря и разберусь с оставшимися там мерзавцами, зло ответил Хамфрис.
- Не советовал бы вам оказаться ночью в лесу, - доедая консервы, сказал Спинни. - Уж поверьте хотя бы этому, если не верите другим моим словам. Иначе вас ждет не очень приятный конец, хотя, если честно, я по вам плакать не стану.
- И что же меня ждет? - язвительно передразнил интонацию Спинни Хамфрис. Стоит мне открыть дверь, и меня тут же обглодает и оставит валяться в тени ваше выдуманное светящееся облако?
- Совершенно верно, - кивнул Спинни.
- Не будет ли слишком невежливым попросить вас выйти и предложить этому облаку съесть меня? Прямо сейчас!
- Я уже говорил вам, что по какой-то странной причине оно боится света.
- Ах, света боится?!
- Стив, - вмешался Мур, - он, может быть, говорит правду. Лесорубы исчезли,, а Малдер и Скалли нашли Хартли в каком-то странном коконе, уж им-то не верить нельзя.
- А я считаю, что этот Спинни - врун и убийца, своими небылицами пытающийся обмануть доверчивых простаков. Но со мной этот фокус не пройдет!
- Вместо того чтобы кого-то обвинять во лжи, - сказал Спинни, - вы вполне могли бы спасти множество уникальных деревьев, настояв в своей компании, чтобы лесозаготовки перенесли в другое место. Здесь все же национальный парк.
- В другом месте найдутся другие защитники природы, столь же яростные и неразборчивые в средствах, - ни к кому в отдельности не обращаясь, заметил Мур.
- А я собираюсь доказать, что он нагло врет, чтобы покрыть собственные преступления, - стоял на своем Хамфрис. - Что за глупости - светящееся облако нападает на людей... Тоже мне... Бред.
Он вышел на улицу, держа винтовку на плече.
- Ну и где это твое смертельное облако, Спинни? - прокричал он. - Оно же вроде должно тут же напасть на меня и сожрать! Эй, ты, - прокричал он, задрав голову к небу и сложив руки рупором у рта. - Вот он я, весь, выходи! Выходи, где ты там? Ну чего ты такое застенчивое, чего бояться-то? Ну, вылезай!
Малдер, Скалли и Мур вышли на крыльцо, опасаясь, как бы разозленный Хамфрис не наделал глупостей. Спинни так и остался сидеть за столом.
- Ну, я так и думал! - подошел к Муру Хамфрис. - Нет в этом лесу никакого такого облака, только деревья, которые этот человек ценит больше, чем человеческую жизнь. Но уж я прослежу за тем, чтобы чтобы его судили обвинили по всей строгости закона.
Он вернулся в дом.
- Ну а ты что думаешь обо всем этом? - спросила Скалли у Малдера.
- Если нам все же придется ночевать сегодня здесь, то я все-таки предлагаю спать с включенным светом. Но до вечера еще очень далеко.
Он быстро вошел в дом и направился к столу.
- Спинни, давай говорить откровенно, - обратился Малдер к экотеррори-сту, - испорченные автомобили ваших рук дело? Я не обвиняю вас в убийстве лесорубов, я только спрашиваю - вы насыпали сахар в три автомобиля и автобус, что во дворе?
- Я...
- Мне нужен честный ответ, - предупредил Малдер. - Исходя из него, я буду строить свои дальнейшие отношения с вами. К вашему сведению, я и мой напарник Дэйна Скалли - специальные агенты ФБР - прибыли сюда из столицы для расследования загадочного исчезновения тридцати четырех человек. Я повторяю свой вопрос: вы испортили автомобили лесорубов, вы прокололи все шины на колесах?
- Да, - кивнул Спинни.
- Он сам признался! - торжествующе воскликнул Хамфрис.
- Но тогда мы еще не знали об ЭТОМ. Мы не думали, что лесорубы погибнут. Их смерти нам не нужны. Мы просто хотели, чтобы они ушли отсюда.
- Вы понимаете, - спокойно продолжил Малдер, стараясь смотреть Спинни в глаза, - что если ваши слова о таинственном облаке правда - а вам лучше знать, чем мне, соответствуют они истине или нет, - то вы и ваши друзья попали в крайне неприятную ситуацию?
- Вы тоже - вам не выбраться отсюда, - огрызнулся Спинни. - За светлое время дня пешком не успеть никак, а ночью придет неминуемая смерть, уж поверьте мне.
- Верю. Поэтому спрашиваю вот о чем: у лесорубов, кроме тех автомобилей, что на улице, здесь были еще тягач и джип. Их вы тоже вывели из строя? Только честно!
- Я понял, о чем вы говорите, - кивнул - Спинни. - Джип угнали мы, когда убегали от светящегося облака - ну, я вам рассказывал о гибели дровосека. Джип там, в старом лагере, но он не заводится - генератор сел окончательно. А о тягаче я ничего не знаю, мы его не трогали. Нет.
- А ваши товарищи? - быстро спросил Мур, увидев выход из беспросветной ситуации.
- Тоже нет, я уверен.
- Хм, - сказал Хамфрис, - тогда прямо сейчас отправляемся на южную вырубку, тягач наверняка там. Если же нет, то придется идти на дальний участок, тот, что у озера.
- Туда мы сегодня уже, наверное, засветло не дойдем, - размышлял вслух Мур. - А если и дойдем, то вернуться точно не успеем. А южная - совсем недалеко. Сейчас сходим проверим там, а если тягача не окажется, то переночуем здесь и утром отправимся на дальнюю делянку. Это, наверное, самое лучшее решение, как ты думаешь, Стив?
- Не знаю, - пожал плечами Хамфрис. - Пойдем посмотрим южный участок, а там видно будет.
Штат Вашингтон
Национальный парк "Олимпик", Южная вырубка
День второй
Вторая половина дня
На южный участок решили идти все вместе и - взять с собой Спинни - Хамфрис опасался, что он сбежит, если оставить его в лагере одного. Мур был согласен с Хамфрисом.
Они вышли из поселка по той дороге, по которой пришли утром, какое-то время шагали по ней, потом свернули по ответвлению на юг.
- По-моему, - сказала Скалли Молде-ру, - я сегодня находилась по лесу на всю оставшуюся жизнь.
- Ты устала?
- Вообще-то не очень, но от леса меня уже воротит.
- Быстро же он тебе надоел, - усмехнулся Малдер. - Не так давно тебе хотелось расправить крылья и запеть.
- Ты веришь рассказу этого типа, Дуга Спинни? - вместо того, чтобы ответить ядовитой репликой, спросила она.
- Может быть - да, а может быть - нет. Не забывай, Скалли, что он преступник.
- Но такое трудно придумать - светящееся облако. Если бы он хотел скрыть правду, если бы он на самом деле врал, то рассказал бы про каких-нибудь бандитов или про внезапную эпидемию, вызывающую безумие например. Но фантастическое облако...
- Поэтому я скорее верю, чем нет, - улыбнулся Малдер. - Это трудно придумать.
- Что же в таком случае представляет собой это светящееся облако? Какого-нибудь инопланетного хищника, залетевшего на нашу планету поохотиться, так, что ли, по-твоему? Или призрак какого-нибудь злодея, выбравшийся из могилы и жаждущий крови? - в ее голосе звучала откровенная ирония.
- Поживем увидим, - флегматично ответил Призрак.
Через четверть часа они вышли на такую же вырубку, какую незадолго до того обследовали Скалли и Малдер, только здешний участок был намного больше, и его пересекал извивающийся ручей, серебрившийся в солнечных лучах.
- Вот - подтверждение моих слов! - воскликнул Спинни, указывая на огромное спиленное дерево. - Оно стояло здесь испокон веков и помнит динозавров, которых истребили подобные вам губители природы.
- Вот-вот, - насмешливо покачал головой Хамфрис. - Подождите немного, и в исчезновении мамонтов он тоже обвинит компанию "Шиф и Ламбер".
- Этому дереву, - сказала Скалли, - несколько сот лет, по меньшей мере.
Малдер забрался на огромный пень, привстал на цыпочки и всмотрелся вдаль, застыв, словно памятник на величественном постаменте.
- Это дерево раза в три старше, чем вы думаете, - заметил Спинни. - Вы посмотрите на срез, сколько колец. Конечно, из такого дерева можно получить много досок. Сотни погонных метров. И это для лесорубов - самый важный аргумент. Гораздо проще спилить такого гиганта, чем равное по объему количество молодых елей.
- Видите, на стволе нарисован синий крест, - показал Мур. - Это означает, что комиссия по окружающей среде по каким-то своим соображениям разрешила спилить это дерево. И в таком случае ваши претензии можно адресовать к комиссии, но никак не к лесорубам.
- А вы поскребите под синей краской, вдруг там обнаружатся остатки красной? - не унимался Спинни.
- Этому дураку доказывать что-либо бесполезно, - закатил .глаза к небу Хамфрис. - Ему место лишь в психиатрической клинике. Или, еще лучше, - в федеральной тюрьме.
- Смотрите-ка, - сказал Малдер, присев на корточки. - Как вы думаете, что это такое?
Мур и Скалли сразу подошли к нему. Спинни сел прямо на землю, всем своим видом показывая, что не желает даже смотреть на следы преступления, Хамфрис тоже оказался безразличен к находке.
Почти у сердцевины огромного пня было странное годичное кольцо - одно из многих, но не такое, как прочие: в том месте, где на него падала тень Малдера, оно едва заметно светилось зеленоватым цветом.
- Черт возьми, ничего подобного раньше не встречал, - задумчиво произнес Мур. - В центре такого огромного ствола, как правило, уже нет живых клеток. Что бы это могло быть?
- Если я не ошибаюсь, - сказала Скалли, - этому кольцу очень много лет, ведь эти круги означают года, так?
- Да, вы правы, - кивнул егерь. - По кольцам можно судить о климате в те годы, когда дерево было молодым, о лесных пожарах... Вот видите - этим кольцам шестьсот-семьсот лет примерно. И климат тогда был влажным и теплым, А это... это я даже не знаю.
- Надо срезать образец для исследований, - сказала Скалли.
- Да, - кивнул Мур. - Я видел: в лагере, в кабинете Перкинса, есть специальная лупа.
Малдер вынул нож и принялся выпиливать из пня клин.
- Вы занимаетесь всякой ерундой, но так и не ответили на вопрос, что же все-таки случилось с дровосеками, - не выдержал Хамфрис.
- Мы пытаемся это понять, - возразила Скалли.
- Разглядывая пни? Может быть, лучше допросить этого человека как следует? - он кивнул на Спинни. - Не слушать его байки о светящихся облаках, а выжать из него всю правду - что было на самом деле?
- Я думаю, к исчезновению лесорубов он не имеет никакого отношения, сказал Малдер.
- А мне плевать на то, что вы думаете. Все равно я его арестовываю, Хамфрис навел ружье на сидящего на земле Спинни.
- А зачем? - усмехнулся Малдер. - Он ведь никуда отсюда не убежит.
- Конечно, не убежит, - согласился Хамфрис. - Потому что при малейшей попытке я всажу в него пулю и любой суд меня оправдает, не так ли, Ларри? Дуг Спинни объявлен в федеральный розыск, и я просто обязан доставить его в полицейский участок, что, черт побери, я и сделаю!
- Если останешься жив, - спокойно усмехнулся Спинни.
- Ты мне еще смеешь угрожать, мерзавец? - взревел Хамфрис.
- Успокойся, Стив, - вмешался Мур. - Если уж на то пошло, ты действительно обязан доставить его в полицию, но никак не пристрелить на месте.
- А ты не думал, Ларри, что будет, если в лагерь явятся его дружки с оружием в руках? Они не будут цацкаться с нами, как вы с ним! Давайте возвращаться обратно в лагерь, ведь совершенно ясно, что тягача на этом участке нет.
- Подожди, нам нужно вырезать образец ткани, - стараясь сохранять спокойствие, сказал Мур.
- А мне нужно ответить перед семьями дровосеков, пропавших без вести. Вам, Ларри, надо заниматься делом - расследовать гибель лесорубов. И нечего разглядывать деревья.
- Вообще-то, - небрежно заметил Спин-ни, - надо как раз расследовать гибель этого дерева.
Хамфрис посмотрел на него испепеляющим взглядом, набрал полную грудь воздуха, словно собираясь бросить в адрес преступника самые страшные проклятия, но, сообразив, что это совершенно бесполезно, сплюнул, резко повернулся и пошел прочь.
- Стив, ты куда собрался? - вслед ему крикнул Мур.
- Я не хочу и лишней минуты находиться в обществе этого негодяя, повернувшись, ответил Хамфрис. - Сейчас я отправляюсь к твоему грузовику и по рации свяжусь с Мартином. Пусть присылает сюда взвод солдат. Они без всяких ваших душеспасительных бесед арестуют и его, и его дружков, засевших в старом лагере.
- Стив, не ходи. Ты не успеешь вернуться до темноты.
Хамфрис посмотрел на часы.
- Успею, я пойду один и налегке. Принесу вам рацию в лагерь, пусть и Малдер свяжется со своими.
- Стив, я не пущу тебя одного!
- Да пусть идет, - сказал Спинни. - Пусть сам узнает, с чем столкнулся.
- К сожалению или к счастью, - вздохнул Хамфрис, - я тебе не подчиняюсь, Ларри. До темноты я вернусь.
Мур и Скалли смотрели, как он, перекинув ружье через плечо, быстро идет по дороге. До захода солнца еще достаточно времени, он вполне может успеть вернуться в лагерь.
Малдер вырезал кусок дерева и спрыгнул с пня.
- Вот, Ларри, этого вполне достаточно для исследований. Вы не могли бы положить образец в свою сумку? Штат Вашингтон
Национальный парк "Олимпик", Лагерь лесорубов
День второй
Ближе к вечеру
- Странно, в этом кольце какие-то живые организмы, - воскликнул Мур, разглядывая в лупу принесенный срез дерева. - Типа маленького жучка... Чушь какая-то!
- Почему чушь, разве жучки не могут жить в дереве? - удивленно спросила Скалли.
Малдер взял лупу у Мура и навел на кусок дерева, лежащий на чистом листе бумаги. Его взору предстало огромное количество маленьких жучков, копошащихся в пористом дереве. Жучки очень напоминали по внешнему виду обычных вшей, только были почти прозрачными и странного зеленоватого цвета, они словно испускали сияние, подобно светлякам, при свете практически не заметное.
- Паразиты нападают на деревья разными способами, но их никогда не находят в одном-единственном годовом кольце, - ответил Мур на вопрос Скалли. - Ну там... на листьях, корнях... на новых побегах или плодах.
- Может быть, эти насекомые питаются сухим деревом? - предположил Малдер. - Правда, я таких раньше никогда не видел и даже не слышал о подобном.
Заинтригованная, Скалли взяла у него из рук лупу и подвинула к себе лист бумаги с куском вековой древесины.
- А могло так случиться, что они живут в этом дереве сотни лет? - спросил Малдер.
- Я не понимаю - как, - ответил егерь. - Ведь эти центральные кольца полностью омертвели, а животным нужна вода для выживания.
- Кажется, в порах дерева жили личинки, - разглядывая жучков, сказала Скалли. - Может, спилив это дерево, лесорубы пробудили их к жизни после многовековой спячки?
- Да, но могли ли такие крошки создать кокон, в котором мы нашли лесоруба?
- Почти сразу после того, как спилили то дерево, самое большее через несколько дней, исчез первый лесоруб, - подал голос Спинни. Он сидел на табурете, прислонившись спиной к стене, и, казалось, дремал. На самом деле он внимательно прислушивался к разговору. - На следующий день пропали еще двое. Тот случай, о котором я рассказал, произошел еще через день.
- То есть вы думаете, что именно эти маленькие жучки убивают людей? спросила Скалли.
- Может, как вы сами предположили, они были в спячке сотни лет. Может быть, лесорубы их разбудили. На свою голову.
Мур вздохнул, встал и направился к своему рюкзаку.
- Ладно, давайте обедать, - сказал он, доставая из рюкзака хлеб, круг колбасы и консервы. - Если нам не удастся завтра найти тягач, придется дожидаться спасателей. Надеюсь, Хамфрис сообщит Мартину о нашем положении и машина придет завтра, в крайнем случае - послезавтра. Это мы узнаем, когда Стив вернется.
Спинни хотел что-то сказать, но промолчал.
Они поели - быстро и молча. Мур волновался за Хамфриса, но не желал обсуждать эту тему. Малдер, думая о чем-то своем, ел, уставившись в точку где-то за окном, словно здесь присутствовала лишь его оболочка, принимающая пищу для поддержания сил - без вкуса, без радости, - а дух витал далеко-далеко отсюда.
Скалли первой закончила трапезу. От нечего делать она снова взялась за лупу.
- Странно, - сказала она вдруг. - Эти жуки больше не движутся. Либо они умерли, либо впали в спячку.
- Это от света, - пояснил Спинни. - Я же говорил, что по какой-то непонятной причине им не нравится свет.
- Действительно странно, - поддержал разговор Мур, чтобы отвлечься от своих тягостных дум. - Насекомые обычно наоборот тянутся к свету.
- Очевидно, эти жуки не относятся к разряду обычных, - пожал плечами Малдер.
- Это еще мягко сказано! - воскликнул Спинни.
Мур в очередной раз обеспокоенно посмотрел на часы, потом в окно. До темноты оставалось еще довольно много времени. Он чувствовал усталость - всю ночь вел машину, потом пришлось предпринять вынужденную прогулку, а поспал всего несколько часов. Но он знал, что все равно сейчас заснуть не сможет.
- Скалли, а что ты вообще знаешь о насекомых? - спросил Малдер.
- Только то, что преподавали на курсе биологии университета. Помню, что насекомые - основа нашей экологической системы. Что их огромное множество разновидностей - от крошечных, почти невидимых, до огромных пауков... И количество их очень велико, около двухсот миллионов особей на каждого жителя планеты.
- Насекомые существуют на земле уже очень давно, не так ли? - задумчиво спросил Малдер.
- Да, лет этак шестьсот миллионов примерно.
- Они даже старше динозавров.
- К чему ты это говоришь?
- А дереву сколько лет? Шестьсот-семьсот примерно? - Малдер посмотрел на Мура.
- Да, - ответил егерь. - Около семисот.
- И эти кольца отражают историю климатических изменений. Надо полагать, что в этом году произошло некое событие, в результате которого и появилось странное кольцо.
- Ну, и что это за событие, по-твоему? - поинтересовалась Скалли.
- Например, вулканическое извержение.
- Очень даже может быть, - согласился Мур.
- Вся эта горная цепь - от самого Орегона до северных границ Вашингтона исключительно активна. Скалли, помнишь извержение вулкана Святой Елены?
- Да, - кивнула Скалли. - Но к чему ты клонишь?
- После извержения вулкана Святой Елены остаточная радиация вызвала очень странные мутации. Ты помнишь озеро, где нашли амебу, - он растопырил пальцы на обеих руках, показывая примерные размеры чудовища, - которая высасывала из человека мозги? Буквально.
- Мозгососущая амеба? - удивилась Скалли. - Впервые слышу.
- Это озеро Спирн. - уточнил Мур. -Я читал об этом в газетах, и даже по телевизору показывали.
- Подобных случаев удивительных мутаций зафиксировано довольно много, продолжил Малдер.
- Но амеба - одноклеточный организм, - возразила Скалли. - Одна особь может претерпеть мутацию, но насекомые... целый новый вид мутантов... Это мутация длилась бы долгие годы.
- Может быть, то, что мы видим, вовсе не мутация? Что, если в старом кольце векового дерева сохранились личинки древнего насекомого? Вернее, зародыши древних насекомых, которые вышли на землю во время извержения вулкана, проникли в систему дерева и отложили там яйца? Древние яйца древнего насекомого, которому, может быть, сотни миллионов лет.
- До тех пор, пока дерево не спилили дровосеки, эти зародыши лежали в спячке, - закончил за Малдера Спинни. Он встал и стал вышагивать по комнате. Да! Было бы весьма поэтично думать о подобной справедливости: природа мстит тем, кто ее уничтожает, - провозгласил экотеррорист. Он подошел к двери, открыл ее и вышел на улицу.
Мур посмотрел, как за ним закрылась дверь, взглянул на часы, вздохнул и обернулся к Скалли:
- Дайте я еще понаблюдаю этих жучков.
Дуг Спинни, стоя у закрытой двери, внимательно прислушивался к происходящему за ней; наконец решился и быстрым шагом направился к ближайшему автомобилю, на котором, как он знал, приехали спасатели, разделившие печальную участь лесорубов.
Капот был поднят, Спинни взглянул на мотор, попробовал пальцами гайки на клеммах аккумулятора - без гаечного ключа открутить невозможно.
Он быстро прошел в автобус, дверь которого была распахнута настежь, забрался в него и поднял водительское кресло. Результатом его поисков был лишь старый промасленный и грязный, но довольно объемистый рюкзак. Спинни подергал лямки и, удовлетворенный, высыпал из него мусор прямо на пол. Закинув пустой рюкзак на плечо, он вышел из автобуса, прошел под навес, заглянул в багажники обоих автомобилей и отправился за угол, где, как он знал, находился генератор.
Он не ошибся в своих ожиданиях - футляр с набором гаечных ключей лежаЛ там. Хамфрис забыл положить их на место после ремонта. Спинни выбрал подходящий ключ и положил его в карман. Полюбовался новой проводкой, но портить не стал - обстоятельства резко изменились. Террорист никого уже не хотел гнать отсюда, а лишить временных обитателей дома электричества, то есть света, - значило обречь всех на жуткую смерть.
Он попробовал на вес одну канистру - она оказалась совсем пустой. Убедившись, что вторая канистра полна бензина - он отвинтил крышку и понюхал, даже, обмакнув палец, попробовал на язык, - Спинни подхватил ее и направился к автомобилю.
Проходя мимо двери, он вновь прислушался - оттуда доносились спокойные голоса, слов было не разобрать.
Он склонился над аккумулятором и примерил ключ - глазомер его не подвел. Пришлось приложить некоторое усилие, чтобы приржавевшая от трехдневной давности дождя гайка стронулась с места. Вторая пошла легче.
Отсоединив провода, он взялся за аккумулятор обеими руками.
- Куда это ты собрался? - раздался у него за спиной спокойный голос.
Спинни вздрогнул, словно его застали на месте преступления, и резко повернулся.
Перед ним стоял Малдер, в его руках был нацеленный на Спинни пистолет.
Спинни облегченно вздохнул, узнав специального агента и заметив, что дверь в строение плотно закрыта.
- Мне кажется, Спинни, ты собираешься похитить машину и удрать отсюда. Я прав?
- Нет, - покачал головой экотеррорист. - Машину при всем моем желании не похитишь, шины-то проколоты и в бензине - сахар.
- Но ты собирался украсть аккумулятор. Или у тебя просто руки чешутся и тебе обязательно надо что-то отвинчивать и ломать? Без этого не можешь? - в голосе Малдера слышалась неприкрытая издевка.
Спинни какое-то время размышлял, насколько он может быть откровенен с этим столичным федералом, затем решился.
- Мне надо засветло добраться до старого лагеря, - сказал он, стараясь не отводить взгляд от проницательных зеленых
глаз Малдера. - К своим друзьям. У них бензина в генераторе на полчаса, на час максимум. И нет еды. Они умрут, если я туда не приду. Стивен сломал ногу, он не может ходить, я просто обязан спасти его.
- Чего ж ты украдкой собираешься уходить?
- Этот егерь... Он никогда бы мне не поверил. Тем более Хамфрис настроил его против меня. Он не даст мне уйти. Но я не собираюсь бежать, .если меня есть за что судить - я отвечу. Перед судом. Но Мур бы все равно не поверил моим словам, даже самым правдивым.
- Наверное, у него есть на то причины? - усмехнулся Малдер. - Я тоже тебе не верю.
- Я вам сейчас все объясню. Вы же прекрасно понимаете, что нам надо спасаться, бежать отсюда. Всем. И вам, и мне, и моим друзьям, Я не верю, что этот охранник из фирмы вернется. И тягач вы можете не найти. В старом лагере стоит исправный джип с полным баком топлива. К сожалению, на нем установлен дизельный движок, и топливо не подходит к генератору. Но у джипа полностью сел аккумулятор. Я сейчас возьму этот аккумулятор, - он кивнул в сторону обнаженного мотора, - и канистру бензина, доберусь туда до темноты, ночь проведу там и утром на джипе вместе с друзьями вернусь за вами. Будет немного тесновато, зато спасемся все.
- Хамфрис говорил, что старый лагерь расположен в сорока километрах отсюда. До полной темноты осталось чуть больше четырех часов. Ты не успеешь дойти. Как же это согласуется с твоими словами, что ночью в лесу - верная смерть. Нестыко-вочка получается, а?
Спинни нервно сглотнул. Ему жизненно важно, чтобы ему поверили, а Малдер придирается ко всяким пустякам. Причем время уходит.
- Сорок километров - это по дороге, которая огибает большой овраг и делает здоровенный крюк, да еще петляет немало. Я знаю тропу... мы со Стивом ее нашли... Я сегодня шел по ней - от силы километров десять-двенадцать. Даже с аккумулятором за плечами и корзиной в руках я дойду. А если вдруг сломаю ногу и погибну... Тогда погибнут и мои друзья. А я, если не пойду туда, все равно не смогу жить, зная, что их смерть на моей совести.
- А смерть лесорубов не на твоей совести? Ведь если бы вы не испортили обо рудование, они бы, пусть не все, но большинство, сумели бы спастись.
- Я не хотел их смерти. И не я спилил то дерево, выпустив джина из бутылки. Но если я не пойду сейчас, мои друзья погибнут. И тут уж - точно по моей вине. Я даю вам честное слово, что вернусь утром на джипе. А если не вернусь... Значит, меня не будет в живых. Прошу вас поверить мне, никаких других гарантий дать не могу.
Специальный агент ФБР должен уметь принимать самостоятельные решения. Малдер умел. Он убрал оружие.
- Делать нечего, приходится поверить тебе на слово, - сказал он, повернулся и вошел в дом.
Когда в голове сумбур, лучше всего найти работу рукам.
Малдер прошел в кабинет старшего бригады лесорубов и занялся починкой рации - чтобы хоть чем-нибудь заняться. Пыли в древнем приборе было видимо-невидимо, но вроде все основные детали были целы. Во всяком случае, Малдеру оставалось лишь уповать на это, поскольку заменить неисправные все равно было нечем.
Наконец, когда он сделал все что мог, он вышел на улицу и запустил генератор.
Вернувшись, дунул через левое плечо и включил аппарат.
- Работает, да? - спросила Скалли, уже давно с неподдельным интересом наблюдавшая за действиями напарника.
- Вроде все нормально, - вздохнул Малдер, - но в наушниках полная тишина. Возможно, приемник неисправен.
- А передающая часть работает? Может, попробуешь что-нибудь передать?
- Попытка не пытка, - согласился Малдер и поднес микрофон ко рту: Вызываем помощь! Вызываем помощь! Всем, кто нас сейчас слышит! Вызываем помощь! Говорит специальный агент Малдер, Федеральное Бюро Расследований. Мы попали в чрезвычайно опасную ситуацию, необходима срочная эвакуация. Возможно, придется установить карантин. Наши координаты...
- Не советовал бы вам оказаться ночью в лесу, - доедая консервы, сказал Спинни. - Уж поверьте хотя бы этому, если не верите другим моим словам. Иначе вас ждет не очень приятный конец, хотя, если честно, я по вам плакать не стану.
- И что же меня ждет? - язвительно передразнил интонацию Спинни Хамфрис. Стоит мне открыть дверь, и меня тут же обглодает и оставит валяться в тени ваше выдуманное светящееся облако?
- Совершенно верно, - кивнул Спинни.
- Не будет ли слишком невежливым попросить вас выйти и предложить этому облаку съесть меня? Прямо сейчас!
- Я уже говорил вам, что по какой-то странной причине оно боится света.
- Ах, света боится?!
- Стив, - вмешался Мур, - он, может быть, говорит правду. Лесорубы исчезли,, а Малдер и Скалли нашли Хартли в каком-то странном коконе, уж им-то не верить нельзя.
- А я считаю, что этот Спинни - врун и убийца, своими небылицами пытающийся обмануть доверчивых простаков. Но со мной этот фокус не пройдет!
- Вместо того чтобы кого-то обвинять во лжи, - сказал Спинни, - вы вполне могли бы спасти множество уникальных деревьев, настояв в своей компании, чтобы лесозаготовки перенесли в другое место. Здесь все же национальный парк.
- В другом месте найдутся другие защитники природы, столь же яростные и неразборчивые в средствах, - ни к кому в отдельности не обращаясь, заметил Мур.
- А я собираюсь доказать, что он нагло врет, чтобы покрыть собственные преступления, - стоял на своем Хамфрис. - Что за глупости - светящееся облако нападает на людей... Тоже мне... Бред.
Он вышел на улицу, держа винтовку на плече.
- Ну и где это твое смертельное облако, Спинни? - прокричал он. - Оно же вроде должно тут же напасть на меня и сожрать! Эй, ты, - прокричал он, задрав голову к небу и сложив руки рупором у рта. - Вот он я, весь, выходи! Выходи, где ты там? Ну чего ты такое застенчивое, чего бояться-то? Ну, вылезай!
Малдер, Скалли и Мур вышли на крыльцо, опасаясь, как бы разозленный Хамфрис не наделал глупостей. Спинни так и остался сидеть за столом.
- Ну, я так и думал! - подошел к Муру Хамфрис. - Нет в этом лесу никакого такого облака, только деревья, которые этот человек ценит больше, чем человеческую жизнь. Но уж я прослежу за тем, чтобы чтобы его судили обвинили по всей строгости закона.
Он вернулся в дом.
- Ну а ты что думаешь обо всем этом? - спросила Скалли у Малдера.
- Если нам все же придется ночевать сегодня здесь, то я все-таки предлагаю спать с включенным светом. Но до вечера еще очень далеко.
Он быстро вошел в дом и направился к столу.
- Спинни, давай говорить откровенно, - обратился Малдер к экотеррори-сту, - испорченные автомобили ваших рук дело? Я не обвиняю вас в убийстве лесорубов, я только спрашиваю - вы насыпали сахар в три автомобиля и автобус, что во дворе?
- Я...
- Мне нужен честный ответ, - предупредил Малдер. - Исходя из него, я буду строить свои дальнейшие отношения с вами. К вашему сведению, я и мой напарник Дэйна Скалли - специальные агенты ФБР - прибыли сюда из столицы для расследования загадочного исчезновения тридцати четырех человек. Я повторяю свой вопрос: вы испортили автомобили лесорубов, вы прокололи все шины на колесах?
- Да, - кивнул Спинни.
- Он сам признался! - торжествующе воскликнул Хамфрис.
- Но тогда мы еще не знали об ЭТОМ. Мы не думали, что лесорубы погибнут. Их смерти нам не нужны. Мы просто хотели, чтобы они ушли отсюда.
- Вы понимаете, - спокойно продолжил Малдер, стараясь смотреть Спинни в глаза, - что если ваши слова о таинственном облаке правда - а вам лучше знать, чем мне, соответствуют они истине или нет, - то вы и ваши друзья попали в крайне неприятную ситуацию?
- Вы тоже - вам не выбраться отсюда, - огрызнулся Спинни. - За светлое время дня пешком не успеть никак, а ночью придет неминуемая смерть, уж поверьте мне.
- Верю. Поэтому спрашиваю вот о чем: у лесорубов, кроме тех автомобилей, что на улице, здесь были еще тягач и джип. Их вы тоже вывели из строя? Только честно!
- Я понял, о чем вы говорите, - кивнул - Спинни. - Джип угнали мы, когда убегали от светящегося облака - ну, я вам рассказывал о гибели дровосека. Джип там, в старом лагере, но он не заводится - генератор сел окончательно. А о тягаче я ничего не знаю, мы его не трогали. Нет.
- А ваши товарищи? - быстро спросил Мур, увидев выход из беспросветной ситуации.
- Тоже нет, я уверен.
- Хм, - сказал Хамфрис, - тогда прямо сейчас отправляемся на южную вырубку, тягач наверняка там. Если же нет, то придется идти на дальний участок, тот, что у озера.
- Туда мы сегодня уже, наверное, засветло не дойдем, - размышлял вслух Мур. - А если и дойдем, то вернуться точно не успеем. А южная - совсем недалеко. Сейчас сходим проверим там, а если тягача не окажется, то переночуем здесь и утром отправимся на дальнюю делянку. Это, наверное, самое лучшее решение, как ты думаешь, Стив?
- Не знаю, - пожал плечами Хамфрис. - Пойдем посмотрим южный участок, а там видно будет.
Штат Вашингтон
Национальный парк "Олимпик", Южная вырубка
День второй
Вторая половина дня
На южный участок решили идти все вместе и - взять с собой Спинни - Хамфрис опасался, что он сбежит, если оставить его в лагере одного. Мур был согласен с Хамфрисом.
Они вышли из поселка по той дороге, по которой пришли утром, какое-то время шагали по ней, потом свернули по ответвлению на юг.
- По-моему, - сказала Скалли Молде-ру, - я сегодня находилась по лесу на всю оставшуюся жизнь.
- Ты устала?
- Вообще-то не очень, но от леса меня уже воротит.
- Быстро же он тебе надоел, - усмехнулся Малдер. - Не так давно тебе хотелось расправить крылья и запеть.
- Ты веришь рассказу этого типа, Дуга Спинни? - вместо того, чтобы ответить ядовитой репликой, спросила она.
- Может быть - да, а может быть - нет. Не забывай, Скалли, что он преступник.
- Но такое трудно придумать - светящееся облако. Если бы он хотел скрыть правду, если бы он на самом деле врал, то рассказал бы про каких-нибудь бандитов или про внезапную эпидемию, вызывающую безумие например. Но фантастическое облако...
- Поэтому я скорее верю, чем нет, - улыбнулся Малдер. - Это трудно придумать.
- Что же в таком случае представляет собой это светящееся облако? Какого-нибудь инопланетного хищника, залетевшего на нашу планету поохотиться, так, что ли, по-твоему? Или призрак какого-нибудь злодея, выбравшийся из могилы и жаждущий крови? - в ее голосе звучала откровенная ирония.
- Поживем увидим, - флегматично ответил Призрак.
Через четверть часа они вышли на такую же вырубку, какую незадолго до того обследовали Скалли и Малдер, только здешний участок был намного больше, и его пересекал извивающийся ручей, серебрившийся в солнечных лучах.
- Вот - подтверждение моих слов! - воскликнул Спинни, указывая на огромное спиленное дерево. - Оно стояло здесь испокон веков и помнит динозавров, которых истребили подобные вам губители природы.
- Вот-вот, - насмешливо покачал головой Хамфрис. - Подождите немного, и в исчезновении мамонтов он тоже обвинит компанию "Шиф и Ламбер".
- Этому дереву, - сказала Скалли, - несколько сот лет, по меньшей мере.
Малдер забрался на огромный пень, привстал на цыпочки и всмотрелся вдаль, застыв, словно памятник на величественном постаменте.
- Это дерево раза в три старше, чем вы думаете, - заметил Спинни. - Вы посмотрите на срез, сколько колец. Конечно, из такого дерева можно получить много досок. Сотни погонных метров. И это для лесорубов - самый важный аргумент. Гораздо проще спилить такого гиганта, чем равное по объему количество молодых елей.
- Видите, на стволе нарисован синий крест, - показал Мур. - Это означает, что комиссия по окружающей среде по каким-то своим соображениям разрешила спилить это дерево. И в таком случае ваши претензии можно адресовать к комиссии, но никак не к лесорубам.
- А вы поскребите под синей краской, вдруг там обнаружатся остатки красной? - не унимался Спинни.
- Этому дураку доказывать что-либо бесполезно, - закатил .глаза к небу Хамфрис. - Ему место лишь в психиатрической клинике. Или, еще лучше, - в федеральной тюрьме.
- Смотрите-ка, - сказал Малдер, присев на корточки. - Как вы думаете, что это такое?
Мур и Скалли сразу подошли к нему. Спинни сел прямо на землю, всем своим видом показывая, что не желает даже смотреть на следы преступления, Хамфрис тоже оказался безразличен к находке.
Почти у сердцевины огромного пня было странное годичное кольцо - одно из многих, но не такое, как прочие: в том месте, где на него падала тень Малдера, оно едва заметно светилось зеленоватым цветом.
- Черт возьми, ничего подобного раньше не встречал, - задумчиво произнес Мур. - В центре такого огромного ствола, как правило, уже нет живых клеток. Что бы это могло быть?
- Если я не ошибаюсь, - сказала Скалли, - этому кольцу очень много лет, ведь эти круги означают года, так?
- Да, вы правы, - кивнул егерь. - По кольцам можно судить о климате в те годы, когда дерево было молодым, о лесных пожарах... Вот видите - этим кольцам шестьсот-семьсот лет примерно. И климат тогда был влажным и теплым, А это... это я даже не знаю.
- Надо срезать образец для исследований, - сказала Скалли.
- Да, - кивнул Мур. - Я видел: в лагере, в кабинете Перкинса, есть специальная лупа.
Малдер вынул нож и принялся выпиливать из пня клин.
- Вы занимаетесь всякой ерундой, но так и не ответили на вопрос, что же все-таки случилось с дровосеками, - не выдержал Хамфрис.
- Мы пытаемся это понять, - возразила Скалли.
- Разглядывая пни? Может быть, лучше допросить этого человека как следует? - он кивнул на Спинни. - Не слушать его байки о светящихся облаках, а выжать из него всю правду - что было на самом деле?
- Я думаю, к исчезновению лесорубов он не имеет никакого отношения, сказал Малдер.
- А мне плевать на то, что вы думаете. Все равно я его арестовываю, Хамфрис навел ружье на сидящего на земле Спинни.
- А зачем? - усмехнулся Малдер. - Он ведь никуда отсюда не убежит.
- Конечно, не убежит, - согласился Хамфрис. - Потому что при малейшей попытке я всажу в него пулю и любой суд меня оправдает, не так ли, Ларри? Дуг Спинни объявлен в федеральный розыск, и я просто обязан доставить его в полицейский участок, что, черт побери, я и сделаю!
- Если останешься жив, - спокойно усмехнулся Спинни.
- Ты мне еще смеешь угрожать, мерзавец? - взревел Хамфрис.
- Успокойся, Стив, - вмешался Мур. - Если уж на то пошло, ты действительно обязан доставить его в полицию, но никак не пристрелить на месте.
- А ты не думал, Ларри, что будет, если в лагерь явятся его дружки с оружием в руках? Они не будут цацкаться с нами, как вы с ним! Давайте возвращаться обратно в лагерь, ведь совершенно ясно, что тягача на этом участке нет.
- Подожди, нам нужно вырезать образец ткани, - стараясь сохранять спокойствие, сказал Мур.
- А мне нужно ответить перед семьями дровосеков, пропавших без вести. Вам, Ларри, надо заниматься делом - расследовать гибель лесорубов. И нечего разглядывать деревья.
- Вообще-то, - небрежно заметил Спин-ни, - надо как раз расследовать гибель этого дерева.
Хамфрис посмотрел на него испепеляющим взглядом, набрал полную грудь воздуха, словно собираясь бросить в адрес преступника самые страшные проклятия, но, сообразив, что это совершенно бесполезно, сплюнул, резко повернулся и пошел прочь.
- Стив, ты куда собрался? - вслед ему крикнул Мур.
- Я не хочу и лишней минуты находиться в обществе этого негодяя, повернувшись, ответил Хамфрис. - Сейчас я отправляюсь к твоему грузовику и по рации свяжусь с Мартином. Пусть присылает сюда взвод солдат. Они без всяких ваших душеспасительных бесед арестуют и его, и его дружков, засевших в старом лагере.
- Стив, не ходи. Ты не успеешь вернуться до темноты.
Хамфрис посмотрел на часы.
- Успею, я пойду один и налегке. Принесу вам рацию в лагерь, пусть и Малдер свяжется со своими.
- Стив, я не пущу тебя одного!
- Да пусть идет, - сказал Спинни. - Пусть сам узнает, с чем столкнулся.
- К сожалению или к счастью, - вздохнул Хамфрис, - я тебе не подчиняюсь, Ларри. До темноты я вернусь.
Мур и Скалли смотрели, как он, перекинув ружье через плечо, быстро идет по дороге. До захода солнца еще достаточно времени, он вполне может успеть вернуться в лагерь.
Малдер вырезал кусок дерева и спрыгнул с пня.
- Вот, Ларри, этого вполне достаточно для исследований. Вы не могли бы положить образец в свою сумку? Штат Вашингтон
Национальный парк "Олимпик", Лагерь лесорубов
День второй
Ближе к вечеру
- Странно, в этом кольце какие-то живые организмы, - воскликнул Мур, разглядывая в лупу принесенный срез дерева. - Типа маленького жучка... Чушь какая-то!
- Почему чушь, разве жучки не могут жить в дереве? - удивленно спросила Скалли.
Малдер взял лупу у Мура и навел на кусок дерева, лежащий на чистом листе бумаги. Его взору предстало огромное количество маленьких жучков, копошащихся в пористом дереве. Жучки очень напоминали по внешнему виду обычных вшей, только были почти прозрачными и странного зеленоватого цвета, они словно испускали сияние, подобно светлякам, при свете практически не заметное.
- Паразиты нападают на деревья разными способами, но их никогда не находят в одном-единственном годовом кольце, - ответил Мур на вопрос Скалли. - Ну там... на листьях, корнях... на новых побегах или плодах.
- Может быть, эти насекомые питаются сухим деревом? - предположил Малдер. - Правда, я таких раньше никогда не видел и даже не слышал о подобном.
Заинтригованная, Скалли взяла у него из рук лупу и подвинула к себе лист бумаги с куском вековой древесины.
- А могло так случиться, что они живут в этом дереве сотни лет? - спросил Малдер.
- Я не понимаю - как, - ответил егерь. - Ведь эти центральные кольца полностью омертвели, а животным нужна вода для выживания.
- Кажется, в порах дерева жили личинки, - разглядывая жучков, сказала Скалли. - Может, спилив это дерево, лесорубы пробудили их к жизни после многовековой спячки?
- Да, но могли ли такие крошки создать кокон, в котором мы нашли лесоруба?
- Почти сразу после того, как спилили то дерево, самое большее через несколько дней, исчез первый лесоруб, - подал голос Спинни. Он сидел на табурете, прислонившись спиной к стене, и, казалось, дремал. На самом деле он внимательно прислушивался к разговору. - На следующий день пропали еще двое. Тот случай, о котором я рассказал, произошел еще через день.
- То есть вы думаете, что именно эти маленькие жучки убивают людей? спросила Скалли.
- Может, как вы сами предположили, они были в спячке сотни лет. Может быть, лесорубы их разбудили. На свою голову.
Мур вздохнул, встал и направился к своему рюкзаку.
- Ладно, давайте обедать, - сказал он, доставая из рюкзака хлеб, круг колбасы и консервы. - Если нам не удастся завтра найти тягач, придется дожидаться спасателей. Надеюсь, Хамфрис сообщит Мартину о нашем положении и машина придет завтра, в крайнем случае - послезавтра. Это мы узнаем, когда Стив вернется.
Спинни хотел что-то сказать, но промолчал.
Они поели - быстро и молча. Мур волновался за Хамфриса, но не желал обсуждать эту тему. Малдер, думая о чем-то своем, ел, уставившись в точку где-то за окном, словно здесь присутствовала лишь его оболочка, принимающая пищу для поддержания сил - без вкуса, без радости, - а дух витал далеко-далеко отсюда.
Скалли первой закончила трапезу. От нечего делать она снова взялась за лупу.
- Странно, - сказала она вдруг. - Эти жуки больше не движутся. Либо они умерли, либо впали в спячку.
- Это от света, - пояснил Спинни. - Я же говорил, что по какой-то непонятной причине им не нравится свет.
- Действительно странно, - поддержал разговор Мур, чтобы отвлечься от своих тягостных дум. - Насекомые обычно наоборот тянутся к свету.
- Очевидно, эти жуки не относятся к разряду обычных, - пожал плечами Малдер.
- Это еще мягко сказано! - воскликнул Спинни.
Мур в очередной раз обеспокоенно посмотрел на часы, потом в окно. До темноты оставалось еще довольно много времени. Он чувствовал усталость - всю ночь вел машину, потом пришлось предпринять вынужденную прогулку, а поспал всего несколько часов. Но он знал, что все равно сейчас заснуть не сможет.
- Скалли, а что ты вообще знаешь о насекомых? - спросил Малдер.
- Только то, что преподавали на курсе биологии университета. Помню, что насекомые - основа нашей экологической системы. Что их огромное множество разновидностей - от крошечных, почти невидимых, до огромных пауков... И количество их очень велико, около двухсот миллионов особей на каждого жителя планеты.
- Насекомые существуют на земле уже очень давно, не так ли? - задумчиво спросил Малдер.
- Да, лет этак шестьсот миллионов примерно.
- Они даже старше динозавров.
- К чему ты это говоришь?
- А дереву сколько лет? Шестьсот-семьсот примерно? - Малдер посмотрел на Мура.
- Да, - ответил егерь. - Около семисот.
- И эти кольца отражают историю климатических изменений. Надо полагать, что в этом году произошло некое событие, в результате которого и появилось странное кольцо.
- Ну, и что это за событие, по-твоему? - поинтересовалась Скалли.
- Например, вулканическое извержение.
- Очень даже может быть, - согласился Мур.
- Вся эта горная цепь - от самого Орегона до северных границ Вашингтона исключительно активна. Скалли, помнишь извержение вулкана Святой Елены?
- Да, - кивнула Скалли. - Но к чему ты клонишь?
- После извержения вулкана Святой Елены остаточная радиация вызвала очень странные мутации. Ты помнишь озеро, где нашли амебу, - он растопырил пальцы на обеих руках, показывая примерные размеры чудовища, - которая высасывала из человека мозги? Буквально.
- Мозгососущая амеба? - удивилась Скалли. - Впервые слышу.
- Это озеро Спирн. - уточнил Мур. -Я читал об этом в газетах, и даже по телевизору показывали.
- Подобных случаев удивительных мутаций зафиксировано довольно много, продолжил Малдер.
- Но амеба - одноклеточный организм, - возразила Скалли. - Одна особь может претерпеть мутацию, но насекомые... целый новый вид мутантов... Это мутация длилась бы долгие годы.
- Может быть, то, что мы видим, вовсе не мутация? Что, если в старом кольце векового дерева сохранились личинки древнего насекомого? Вернее, зародыши древних насекомых, которые вышли на землю во время извержения вулкана, проникли в систему дерева и отложили там яйца? Древние яйца древнего насекомого, которому, может быть, сотни миллионов лет.
- До тех пор, пока дерево не спилили дровосеки, эти зародыши лежали в спячке, - закончил за Малдера Спинни. Он встал и стал вышагивать по комнате. Да! Было бы весьма поэтично думать о подобной справедливости: природа мстит тем, кто ее уничтожает, - провозгласил экотеррорист. Он подошел к двери, открыл ее и вышел на улицу.
Мур посмотрел, как за ним закрылась дверь, взглянул на часы, вздохнул и обернулся к Скалли:
- Дайте я еще понаблюдаю этих жучков.
Дуг Спинни, стоя у закрытой двери, внимательно прислушивался к происходящему за ней; наконец решился и быстрым шагом направился к ближайшему автомобилю, на котором, как он знал, приехали спасатели, разделившие печальную участь лесорубов.
Капот был поднят, Спинни взглянул на мотор, попробовал пальцами гайки на клеммах аккумулятора - без гаечного ключа открутить невозможно.
Он быстро прошел в автобус, дверь которого была распахнута настежь, забрался в него и поднял водительское кресло. Результатом его поисков был лишь старый промасленный и грязный, но довольно объемистый рюкзак. Спинни подергал лямки и, удовлетворенный, высыпал из него мусор прямо на пол. Закинув пустой рюкзак на плечо, он вышел из автобуса, прошел под навес, заглянул в багажники обоих автомобилей и отправился за угол, где, как он знал, находился генератор.
Он не ошибся в своих ожиданиях - футляр с набором гаечных ключей лежаЛ там. Хамфрис забыл положить их на место после ремонта. Спинни выбрал подходящий ключ и положил его в карман. Полюбовался новой проводкой, но портить не стал - обстоятельства резко изменились. Террорист никого уже не хотел гнать отсюда, а лишить временных обитателей дома электричества, то есть света, - значило обречь всех на жуткую смерть.
Он попробовал на вес одну канистру - она оказалась совсем пустой. Убедившись, что вторая канистра полна бензина - он отвинтил крышку и понюхал, даже, обмакнув палец, попробовал на язык, - Спинни подхватил ее и направился к автомобилю.
Проходя мимо двери, он вновь прислушался - оттуда доносились спокойные голоса, слов было не разобрать.
Он склонился над аккумулятором и примерил ключ - глазомер его не подвел. Пришлось приложить некоторое усилие, чтобы приржавевшая от трехдневной давности дождя гайка стронулась с места. Вторая пошла легче.
Отсоединив провода, он взялся за аккумулятор обеими руками.
- Куда это ты собрался? - раздался у него за спиной спокойный голос.
Спинни вздрогнул, словно его застали на месте преступления, и резко повернулся.
Перед ним стоял Малдер, в его руках был нацеленный на Спинни пистолет.
Спинни облегченно вздохнул, узнав специального агента и заметив, что дверь в строение плотно закрыта.
- Мне кажется, Спинни, ты собираешься похитить машину и удрать отсюда. Я прав?
- Нет, - покачал головой экотеррорист. - Машину при всем моем желании не похитишь, шины-то проколоты и в бензине - сахар.
- Но ты собирался украсть аккумулятор. Или у тебя просто руки чешутся и тебе обязательно надо что-то отвинчивать и ломать? Без этого не можешь? - в голосе Малдера слышалась неприкрытая издевка.
Спинни какое-то время размышлял, насколько он может быть откровенен с этим столичным федералом, затем решился.
- Мне надо засветло добраться до старого лагеря, - сказал он, стараясь не отводить взгляд от проницательных зеленых
глаз Малдера. - К своим друзьям. У них бензина в генераторе на полчаса, на час максимум. И нет еды. Они умрут, если я туда не приду. Стивен сломал ногу, он не может ходить, я просто обязан спасти его.
- Чего ж ты украдкой собираешься уходить?
- Этот егерь... Он никогда бы мне не поверил. Тем более Хамфрис настроил его против меня. Он не даст мне уйти. Но я не собираюсь бежать, .если меня есть за что судить - я отвечу. Перед судом. Но Мур бы все равно не поверил моим словам, даже самым правдивым.
- Наверное, у него есть на то причины? - усмехнулся Малдер. - Я тоже тебе не верю.
- Я вам сейчас все объясню. Вы же прекрасно понимаете, что нам надо спасаться, бежать отсюда. Всем. И вам, и мне, и моим друзьям, Я не верю, что этот охранник из фирмы вернется. И тягач вы можете не найти. В старом лагере стоит исправный джип с полным баком топлива. К сожалению, на нем установлен дизельный движок, и топливо не подходит к генератору. Но у джипа полностью сел аккумулятор. Я сейчас возьму этот аккумулятор, - он кивнул в сторону обнаженного мотора, - и канистру бензина, доберусь туда до темноты, ночь проведу там и утром на джипе вместе с друзьями вернусь за вами. Будет немного тесновато, зато спасемся все.
- Хамфрис говорил, что старый лагерь расположен в сорока километрах отсюда. До полной темноты осталось чуть больше четырех часов. Ты не успеешь дойти. Как же это согласуется с твоими словами, что ночью в лесу - верная смерть. Нестыко-вочка получается, а?
Спинни нервно сглотнул. Ему жизненно важно, чтобы ему поверили, а Малдер придирается ко всяким пустякам. Причем время уходит.
- Сорок километров - это по дороге, которая огибает большой овраг и делает здоровенный крюк, да еще петляет немало. Я знаю тропу... мы со Стивом ее нашли... Я сегодня шел по ней - от силы километров десять-двенадцать. Даже с аккумулятором за плечами и корзиной в руках я дойду. А если вдруг сломаю ногу и погибну... Тогда погибнут и мои друзья. А я, если не пойду туда, все равно не смогу жить, зная, что их смерть на моей совести.
- А смерть лесорубов не на твоей совести? Ведь если бы вы не испортили обо рудование, они бы, пусть не все, но большинство, сумели бы спастись.
- Я не хотел их смерти. И не я спилил то дерево, выпустив джина из бутылки. Но если я не пойду сейчас, мои друзья погибнут. И тут уж - точно по моей вине. Я даю вам честное слово, что вернусь утром на джипе. А если не вернусь... Значит, меня не будет в живых. Прошу вас поверить мне, никаких других гарантий дать не могу.
Специальный агент ФБР должен уметь принимать самостоятельные решения. Малдер умел. Он убрал оружие.
- Делать нечего, приходится поверить тебе на слово, - сказал он, повернулся и вошел в дом.
Когда в голове сумбур, лучше всего найти работу рукам.
Малдер прошел в кабинет старшего бригады лесорубов и занялся починкой рации - чтобы хоть чем-нибудь заняться. Пыли в древнем приборе было видимо-невидимо, но вроде все основные детали были целы. Во всяком случае, Малдеру оставалось лишь уповать на это, поскольку заменить неисправные все равно было нечем.
Наконец, когда он сделал все что мог, он вышел на улицу и запустил генератор.
Вернувшись, дунул через левое плечо и включил аппарат.
- Работает, да? - спросила Скалли, уже давно с неподдельным интересом наблюдавшая за действиями напарника.
- Вроде все нормально, - вздохнул Малдер, - но в наушниках полная тишина. Возможно, приемник неисправен.
- А передающая часть работает? Может, попробуешь что-нибудь передать?
- Попытка не пытка, - согласился Малдер и поднес микрофон ко рту: Вызываем помощь! Вызываем помощь! Всем, кто нас сейчас слышит! Вызываем помощь! Говорит специальный агент Малдер, Федеральное Бюро Расследований. Мы попали в чрезвычайно опасную ситуацию, необходима срочная эвакуация. Возможно, придется установить карантин. Наши координаты...