иха чедаведидатха сатйамасти на чедихавединмахати
   винаштих бхутешу бхутешу вичитйа дхирах
   претйасмаллокадамрта бхаванти ??????????? ити
   кенопанишади двитийах кхандах
   5. Если человек постиг здесь, то есть истина; если он не постиг здесь, то есть великое разрушение. Мудрые, осознавшие (Брахман) во всех существах, и отвернувшиеся от этого мира, становятся бессмертными.
   Чет, если - человек, с одобрения писаний и обладающий способностью ???; аведит, познал - "Я", как определено и уже объясненным способом; иха, здесь, действительно; атха, то; астисатйам, есть истина, в данном человеческом рождении существуют ценности, состоящие в долгой жизни, богатстве и святости (26), или высшей реальности. Иха, здесь, даже в этой жизни, чет, если; обладающий познаниями человек на аведит, не постиг; то есть махати, великое, бесконечное; винаштих, уничтожение, существование в перерождениях, состоящее в непрекращающейся последовательности рождения, старости, смерти и прочего. Поэтому дхирах, мудрые, брахманы (знающие Брахман), тем самым хорошо осведомленные о достоинствах и недостатках; вичитйа, познавшие, осознавшие единую реальность "Я"; бхутешу бхутешу, во всех существах, движущихся и неподвижных; претйа, отворачивающиеся, оставляющие этот мир неведения - мир, состоящий из "я и мое" - т.е. достигшие недвойственного состояния, заключающегося в отождествлении себя с "Я" всего; амртах бхаванти, становятся бессмертными, становятся Брахманом идея состоит в этом; как было сказано в Ведическом тексте: "Тот, кто знает тот высший Брахман воистину становится Брахманом" (Му.III.II.9).
   Кена Упанишад
   Часть III
   брахма ха девебхйо виджигйе тасйа ха брахманена
   виджайе дева амахййанта
   1. Это Брахман, в действительности, достиг победы ради богов. С той победой, которая принадлежала, в действительности, Брахману, боги возликовали.
   Услышав текст "непознан теми, кто хорошо знает, и познан теми, кто не знает" и т.д. (Ке.II.3), некоторые люди с небольшим разумом могут заблуждаться, рассуждая таким образом: "Понятно, что все существующее познано через соответствующие средства познания; а все, чего нет, остается непознанным, подобно ???рогам зайца, и совершенно не существует. И этот Брахман, являясь непознанным, безусловно, не существует"; во избежание такого заблуждения рассказывается эта история. Ведь последующий текст, по-видимому, должен вести к такому заключению: "Поскольку тот самый Брахман управляет всем, является высшим Божеством даже для божеств, высшим Господом над господствующими существами, непостижимым, причиной победы богов, причиной поражения демонов, как же, следовательно, Он может быть несуществующим? Или же назначение истории - восхвалить знание Брахмана. Каким образом? Сказав, что безусловно благодаря знанию Брахмана Огонь и другие боги достигли верховенства над богами, а Индра обрел и еще большее превосходство. Или же (посредством истории) показывается, что Брахман непостижим; ведь Огонь и прочие, хотя и могущественные, познали Брахман с явным затруднением, также было и у Индры, хотя он - правитель богов. Или же назначение всего описанного - создать предписание, касающееся тайных поучений (о медитациях), описанных далее (27) (IV, 4-7). Или же история предназначена для того, чтобы показать, что помимо знания Брахмана, все представления о самостоятельно действующей силе и т.п., которой обладают живые создания, как, к примеру, тщеславие богов из-за победы и т.д., являются ложными.
   Брахман, высший Брахман, о котором говорилось ранее; ха, воистину; девебхйах, ради богов; виджигйе, достиг победы. В битве между богами и демонами Брахман, победив демонов, врагов мира и нарушителей божественных законов, ради обеспечения постоянства в мире, отдал победу и ее плоды богам. Тасйа ха Брахманах виджайе, с той победой, что принадлежала, в действительности, Брахману; девах боги, Огонь и прочие; амахййанта, возликовали.
   та аикшантасмакамевайам виджайо смакамевайам
   махимети таддхаишам виджаджнау тебхйо ха прадурбабхува
   татра вйаджаната ким идам йакшамити
   2. Они думали: "Воистину, наша эта победа; воистину, наша эта слава". Брахман знал об их помыслах. Он явился им. Они не могли уяснить того (28), кем этот Якша (сверхъестественное существо) может быть.
   Затем, не зная, что эта победа и эта слава принадлежит Богу, пребывающему в сердцах как неизменное "Я" всеведущему, распределяющему плоды всех дел всех созданий, всемогущему, желающему установить равновесие в мире - те, они, те боги; аикшанта, подумали; "Айам Виджайах, эта победа, достигнутая теми, кто отождествляет себя с такими ограниченными существами, как Огонь и т.д.; есть асмакам ева, воистину наша. Асмакам ева, воистину наша, а не Бога, который есть наше неизменное "Я"; есть айам махима, эта слава, подтверждаемая таким положением, как у Огня, Воздуха, Индры и др, ощущаемым нами как результат победы. Это не было достигнуто Богом, который есть наше неизменное "Я". Брахман ха, несомненно; воджаднау, знал; тат это, это мнение тех, чьи мысли направлялись ложной уверенностью в себе; Брахман всеведущ; поскольку это Он направляет все чувства всех живых созданий. Заметив такую ложную гордость богов, и помышляя: "С тем чтобы боги не потерпели бы поражение подобно демонам, вследствие своего тщеславия, Я, из милости к богам, помогу им, устранив их самонадеянность; тебхйах, богам, ради них; ха, действительно; посредством небывало замечательной, приводящей в изумление формы, созданной собственной энергией<|> Брахмана - майей (29); прадурбабхува, появился как объект, воспринимаемый чувствами богов. Боги на вйаджаната, не постигали; тат, того; Брахмана, явившегося им; ким ити, кем; идам йакшам, это сверхъестественное великое Существо, может быть.
   те гнимабруванджатаведа етадвиджанихи кимидам
   йакшамити татхети
   3. Они сказали Огню: "О Джатаведа, выясни все о том, кем является этот Якша". Он ответил: "Пусть будет так".
   Те, они - те боги, кто не смогли узнать Его, а желали узнать, но чувствовали страх в сердцах; агним, Огню (букв), идущему во главе (всех,; и который есть джатаведа, почти всеведущ (30); обруван, сказали: О Джатаведа, - ты, самый могущественный среди нас, виджанихи, выясни об; етат, этом Якше, видимом нами; ким этат йакшам ити, кем этот Якша (сверхъестественное существо) является.
   тадабхйадраваттамабхйавадатхко ситйагнирва
   ахамасми - тйабравйджджатаведа ва ахамасмити
   4. Он пошел к Нему. Тот спросил у него: "Кто ты?" Он отвечал: "Я известен как Огонь, иначе, Я Джатаведа".
   Говоря: "Татха, да будет так", ити, это; Огонь тат, к тому Якше; адрават, приблизился; Огонь подошел к Нему. Там, ему, Огню, приблизившемуся и желавшему спросить, но сохранявшего молчание от исчезнования самоуверенности, в Его присутствии, Якша, абхйавадат, сказал: "Ках аси ити, кто ты?". На такой вопрос Брахмана, Огонь отвечал: "Агних ваи, - я - Огонь (агни) по имени, известен также как Джатаведа", проявляя свое самомнение, состоящее в том, что он считал себя хорошо известным под двумя именами.
   тасмимствайи ким вирийамитйапйдам сарвам
   дахейам йадидам притхивйамити
   5. (Он сказал): "Какая сила имеется в тебе, таком, какой ты есть?". (Огонь сказал): "Я могу сжечь все на земле".
   Ему, ответившему так, Брахман сказал: "Тасмин твайи, в тебе, таком, обладающем такими замечательными именами и качествами; ким вйрйам, какая сила, какая способность есть?" Он отвечал, дахейам, я могу сжечь, обратить в пепел; идам сарвам, все созданное, все движущееся и неподвижное; притхивйам, на этой на этой земле. Слово притхивйам используется для пояснения (чтобы указать на все), поскольку все вещи, находящиеся выше уровня земли, безусловно, сжигаются огнем.
   тасман трунам нидадхаветаддахети тадупапрейайа
   сарваджавена танна шашака дагдхум са тата ева
   ниваврите наитадашакам виджнатум йадетадйакшамити
   6. (Якша) положил солому перед ним, сказав: "Зажги это". (Огонь) приблизился к соломе с силой, рожденной большим энтузиазмом. Он не смог зажечь ее. Он возвратился от Якши (сказать богам): "Я не смог узнать всего о том, кем этот Якша является".
   Тасман, ему, столь самонадеянному; Брахман трнам нидадхау, положил солому, напротив Огня. Брахманом было сказано: "Етат, вот, просто солома; даха, зажги передо мной. Если не сможешь зажечь ее, оставь свое тщеславие, не считай себя сжигающим все". (Огонь, тат упапрейайа, подошел к соломе; сарваджавена с быстротой, рожденной большим энтузиазмом. Подойдя, тат, это; на шашака дагдхум, он не мог зажечь, Огонь не смог зажечь солому и, устыдившись, и отказавшись от обещанного, татах эва, от этого Якши; молча ниваврте, отошел и вернулся к богам (сказать им): "На ашакам, я не преуспел; виджнатум, узнать об; етат, этом Якше; йат етат Йакшам, кем этот Якша является".
   Атха вайумабуванвайаветадвиджанихи
   киметадйакшамити татхети
   7. Тогда (боги) сказали Воздуху: "О Воздух, выясни все о том, кем является этот Якша". (Воздух ответил): "Пусть будет так".
   тадабхйадраваттамамабхйавадаткосити вайурва
   ахмасми-тйабраванматаришва ва ахамасмити
   8. Он пошел к Нему. Тот сказал ему: "Кто ты?". Он отвечал: "Я известен как Воздух, иначе, я Матаришва".
   тасмимствати ким вйрйаммитйапидам сарвамададййа
   йадидам пртхивйамити
   9. (Он сказал: "Какая сила в тебе, таком, каков ты есть?" (Воздух отвечал): "Я могу унести прочь все, что есть на этой земле".
   тасмаи трнам нидадхаветадатсвети тадупапрейайа
   сарваджавина танна шашакадатум са тата ева ниваврте
   наита дашакам виджнатум йадетадйакшамити
   10. (Якша) положил перед ним солому, сказав: "Подними это". Воздух приблизился к соломе с силой, рожденной энтузиазмом. Он не смог поднять ее. Он вернулся от Якши (сказать богам): "Я не смог узнать всего о том, кем является этот Якша".
   Атха, после этого; они сказали Воздуху: "О Воздух, выясни" и т.д. - значение то же, что и прежде вайу (воздух) зовется так, поскольку он дует, движется, переносит запах. Имя "Матаришва" означает то, что перемещается (швайати) в пространстве (матари). Идам сарвам апи, все это; ададййа, я могу поднять, унести прочь. Йад идам притхивйам и т.д. - точно так же, как объяснялось ранее.
   атхендрамабруванмагхаванне тадвиджанихи
   киме-тадйакшамити татхети
   тадабхйадраваттасматтиродадхе
   11. Тогда (боги) сказали Индре: "О Магхава, выясни все о том, кем этот Якша является". (Тот ответил: ""Пусть будет так". Он (Индра) приблизился к Нему (Якше). (Якша) скрылся от него.
   Атха индрам абруван, магхаван етат виджанихи и т.д. - смысл тот же, что приводился ранее. Индра - великий бог, за свою силу зовущийся "Магхава"; тат абхйадрават, приблизился к Якше. Тасмат, от него, от Индры, приблизившегося к Нему (к Якше); тот Брахман ттродадхе, скрылся. Брахман не пожелал отвечать ему, с тем, чтобы гордость Индры могла совершенно исчезнуть.
   са тасминневакаше стрийамаджагам бахушо-бхаманамумам
   хаимаватим тамховача киметадйакшамити ити
   кенопанишиди тртййах кхандах
   12. В том самом пространстве он приблизился к необычайно очаровательной женщине, Уме Хаимаватй (Он сказал, Ей: "Кто этот Якша?".
   В том пространстве, или той части пространства, в которой явив Себя, исчез Якша, и в пространстве, в котором в момент исчезновения Брахмана находился Индра, тасмин ева акаше, в том самом пространстве; сах он, Индра, оставался, рассуждая про себя: "Кто этот Якша?" Он не вернулся к богам, подобно Огню и Воздуху. Понимая его преданность Якше, Знание (Брахмана) появилось в виде женщины, в образе Умы. Сах, он, Индра; аджагама, приблизился; бахушобхаманам, в высшей степени очаровательной; там к Ней, к Уме; Знание является самой чарующей из всех очаровательных вещей, и определение "в высшей степени очаровательное подходит к нему; он обращается хаимаватим, как к одетой в одежды из золота, т.е. необычайно прекрасной. Или же Сама Ума является Хаимавати, дочерью Химават (Гималаев). Рассуждая так, что поскольку Она всегда связана со всезнающим Богом, Она способна знать ответ, Индра обратился к Ней; (и) там, ????Ей, Уме; увача, сказал: "Ответь мне, ким етат йакшам ити, кто этот Якша - явивший Себя и исчезнувший?"
   Кена Упанишад
   Часть IV
   Са брахмети ховача брахмано ва етадвиджайе
   махййадхвамити тато хаива виданчакара брахмети
   1. "То был Брахман", - ответила Она. "В победе Брахмана, на самом деле, вы обрели такую радость". Из этого (из этих слов) единственно, без сомнения, узнал Индра, что То был Брахман.
   Са, Она; увача ха, сказала: "Брахма ити, то был Брахман; Брахманах ваи виджайе, в победе Бога, в действительности. Демоны были побеждены одним лишь Богом, при этом вы были просто орудиями. В победе, бывшей в действительности Его победой, вы махййадхвам, обрели радость, вы достигли славы". Слово етат, таким образом, используется в качестве наречия (в качестве определения к глаголу). "Но вы гордитесь: "Асмакам ева айам виджайах, асмакам ева айам махима, наша эта победа, наша эта слава". (Ке.III.2). Татах ха ева, отсюда, единственно из слов Умы, без сомнения; Индра видамчакара, узнал; Брахма ити, что То был Брахман. Подчеркнутое ограничение, звучащее во фразе татах ха ева, из этого одного, без сомнения, говорит о том, что (он пришел к знанию) несамостоятельно.
   тасмадва ете дева
   атитарамиванйандеванйадагнир-вайуриндрастех
   йенаннедиштхам паспаршусте сйенатпратхамо
   виданчакара брахмети
   2. Поэтому те боги, т.е. Огонь, Воздух и Индра превзошли прочих богов, что соприкоснулись с Ним близко, первыми узнали, что Он - Брахман.
   Поскольку эти боги - Огонь, Воздух и Индра приблизились к Брахману посредством беседы, видения и т.д., тасмат, поэтому, ете девах, эти боги; атитарам ива, стали значительно выше, благодаря своему превосходству, т.е. своей удаче, включающей силу, качества и т.д.; анйан деван, прочих богов. Слово ива не имеет самостоятельного смысла, и используется для ????? йат агних вайух индрах, (боги), а именно Огонь, Воздух и Индра. Хи, поскольку, те они, эти боги; недиштхам паспаршу наиболее близки, ближе всех соприкоснулись; енат с этим Брахманом; благодаря разговору и т.д., как описывалось ранее. Хи, из-за, по той причине, что; те, они; являются пратхамах (должно бы быть пратхамах) первыми, прежде всех; енат, этот Брахман; видамчакара (должно бы быть видамчакрух), узнали, узнали что Он - Брахман.
   тасмадва индротитарамиванйандеванса хйенаннедиштхам
   паспарша са хйенатпратхамо виданчакара брахмети
   3. Поэтому Индра превзошел других божеств. Ведь он соприкоснулся с Ним ближе всех, ведь он первым узнал Его как Брахман.
   Поскольку даже Огонь и и Воздух лишь из слов Индры узнали, и поскольку Индра первым из слов Умы узнал, что То был Брахман, тасмат ваи индрах. атитарам ива, поэтому Индра превзошел (других божеств). Хи сах енат недиштхам паспарша, ввиду того, что он соприкоснулся с Ним наиболее близко, поскольку сах хи енат пратхамах видамчакара Брахма ити - это изречение уже было объяснено.
   тасйаишах адето йадетадвидйуто вйадйутад итин
   нйаммимимшад итйадхидаиватам
   4. Вот Его наставление (касающееся медитации) посредством аналогии. Он подобен тому, что (известно как) вспышка молнии, и Он, также, как моргание глаза. Таковы (примеры) в божественном контексте.
   Тасйа, обсуждаемого Брахмана, ешах адешах, таково наставление, посредством аналогии. Та аналогия, посредством которой дается наставление о несравнимом ни с чем Брахмане, называется адешах. Какова она? Йат этат, то явление, которое хорошо известно людям как вспышка молнии. Поскольку выражение видйутах вйадйутат не может означать, что Брахман (вйадйутат) вспыхивает (заимствуя Свой свет) (видйутах) от молнии (33), следовательно, нужно принять значение "вспышка молнии". А, подобно используется в смысле сравнения. Значение таково: "Он подобен вспышке молнии"; и (это значение приемлемо) так как в другом Ведическом тексте мы находим: "сравним с единичной вспышкой молнии" (Бр.П.Ш.6); ведь Брахман скрылся, лишь однажды явив себя богам, подобно молнии. Или же слово теджах (блеск) следует поставить после слова видйутах (молнии). Вйадйутат (в этом случае) означает "вспыхнула"; (и) а означает "как бы". Смысл таков: "Он был, как бы, блеском молнии, вспыхнувшей лишь однажды. Слово ити используется, чтобы вновь обратить внимание на слово адеша, (так что значение таково): это адеша, аналогия. Слово ит используется для связки. (Поэтому значение таково): Имеется иное уподобление для Него. Каково же оно? Нйамимишат, моргал, как глаз, производивший моргание. Каузативная форма (в нйамимишат) используется в том же смысле, что и сам корень. а используется здесь также в смысле сравнения. Смысл таков: И это было подобно открытию и закрытию глаза, обращенного к своему объекту. Ити адхидаиватам это изложено посредством относящихся к Брахману аналогий, в божественном контексте.
   атхадхйатман йадетадгаччхатива ча манонена
   чаитадупасмаратйабхйкшнм санкалпах
   5. Далее следует насставление, данное посредством аналогии в контексте (отдельного) "я": Известен факт, что ум кажется идущим к Нему (Брахману), и факт, что Он (Брахман) неоднократно вспоминается посредством ума; и также мысль (что ум имеет в отношении Брахмана).
   Атха, после этого; посредством аналогии дается наставление адхйатман, в контексте души, в отношении низменного "Я". Йат етат, то, что является известным фактом, а именно, что етат, к этому Брахману; гаччахати ива ча манах, ум как бы идет, ум как бы вступает в Брахман, включает Его в качестве объекта. И фактом является, что анена, этим умом; духовный искатель; абхикшнам, неоднократно, упасмарати в глубине себя вспоминает; етат, этот Брахман; и санкалпах, мысль ума, относящуюся к Брахману. Поскольку Брахман получил ум в качестве ограничивающего Его дополнительного фактора, Он представляется обнаруживаемым посредством таких состояний ума, как мысль, память и т.д, в которых Он, по-видимому, объектифицируется. Таково наставление о Брахмане, данное посредством аналогии, в контексте души. В контексте божественном, Брахман обладает свойством обнаруживать Себя быстро, подобно молнии или миганию (34); а в контексте души, Он обладает свойством проявлять Себя одновременно с состояниями ума. (35) Таково наставление о Брахмане; данное посредством аналогии. Необходимость в таком поучении о Брахмане, данном посредством аналогии состоит в том, что при таком способе наставления Он становится легкопостижим для людей с небольшим разумом. Ведь необусловленный Брахман, как таковой, не может быть постигнут людьми, разум которых невелик.
   таддха тадванам нама тадванамитйупаситавйам са йа
   етадевам ведабхи хаинам сарвани бхутани самванчханти
   6. Брахман известен как восхищающий все создания: (поэтому) следует медитировать на Него при помощи имени Тадвана. Без сомнения, все создания молятся любому, медитирующему на Него таким образом.
   Тат, этот Брахман; является ха, несомненно; тадванам нама: слово тадванам образовано из слов тасйа, его, и ванам восхищающий; Он восхищает все создания, поскольку Он - их низменное "Я". Поэтому Брахман является тадванам нама, хорошо известным как тот, кто почитаем всеми существами. Поскольку он тадвана, следовательно тадванам ити, посредством этого имени, тадвана, указывающего на Его качество; на Него упаситавйам следует медитировать. Текст сообщает о результатах медитации посредством этого имени; сах йах, всякий, кто; веда, медитирует на; етат, вышеназванный Брахман; евам, так, как на обладающий вышеуказанными качествами; сарвани бхутани, все существа; ха, несомненно; енам, ему, этому медитирующему; обхисамвансханти, молятся, как (молятся они) Брахману.
   упанишадам бхо брухйтйукта та упанишадбрахми
   вава та упанишадамабрумети
   7. (Ученик): "Господин, скажи о тайном знании; (Учитель): "Я сказал тебе о тайном знании; я сообщил тебе самое тайное знание о Брахмане".
   Наставленный таким образом ученик сказал учителю: "Бхох, господин; брути, скажи о; упанишадам, тайном, то есть о том, о чем следует думать" ити. Учащемуся, вопрошающему таким образом, учитель говорит: "те, тебе; упанишат, тайное знание; укта, было сказано. "Каково же оно, еще раз?" - на такую просьбу он отвечает: "Те, тебе; упанишадам вава абрума ити, я сказал самое тайное; брахмйм, относящееся к Брахману, к высшему "Я" - поскольку уже сообщенное знание относится к высшему "Я". Ради последующего (различения) учитель определяет границы (своего поучения) так: "Упанишада, сообщенная мною тебе, не содержит ничего, помимо того, что уже было представлено как Упанишада высшего "Я".
   Возражение: Что могло побуждать ученика, уже услышавшего Упанишаду о высшем "Я", задавать такой вопрос: "Господин, скажите об Упанишаде?". Если вопрос относится к тому, что уже было услышано, тогда он бесполезен, так как он требует повторения, подобного перемалыванию того, что уже было перемолото. Если же ранее сообщенная Упанишада была неполна, то неправильно заключать ее, говоря о ее следствии так: "Разумные, отвернувшиеся от этого мира, становятся бессмертными" (Ке.II.5). Поэтому вопрос неуместен, даже если он относится к некоторой необъясненной части уже сообщенной Упанишады, поскольку она изложена вся, без остатка. В чем же тогда цель вопроса?
   Ответ: Мы ответим, что намерение (ученика) - сказать: "Нуждается ли уже сообщенное тайное поучение в каком-либо добавлении, или же не нуждается? Если да, то сообщи мне тайное поучение, относящееся к этому необходимому добавлению. Если же нет, то, подобно Пиппаладе, сделай, окончательное утверждение: "Нет ничего помимо этого" (Пр.VI.7). Таким образом, данное окончательное утверждение учителя: "Я сообщил тебе Упанишаду" оправданно.
   Возражение: Возможно, нельзя утверждать, что данное утверждение является окончательным, так как учитель желает дополнить сказанное, говоря: "Сосредоточение, отстраненность от объектов чувств, ритуалы, и т.д. - это ее ноги" и т.д. (Ке.IV.8).
   Ответ: Верно, новые сведения сообщаются учителем; но это не достигается ни введением чего-либо в качествае определяющей составной части (шеша) Упанишады, ни в качестве дополнения к ней (36), но скорее в качестве средства обретения знания о Брахмане, поскольку тапас (сосредоточение) и т.д., так как они упоминаются в этом тексте наряду с Ведами и их дополнениями, получают раввный статус с последними, и поскольку ни Веды, ни наука о произношении и благозвучии (шикша) и пр., являющемся дополнениями к ним, не могут непосредственно быть ни определяющей составной частью знания Брахмана, ни полезными его дополнениями.
   Возражение: Не должны ли отдельно употребляться и те вещи, о которых говорится в этом тексте, согласно их назначению? Точно так же, как мантры, произносимые в конце жертвоприношения, в форме гимна, предназначенного для обращения ко (многим) божествам, с поччтением предлагаются соответствующим (индивидуальным) божествам, подобным же образом можно представить, что и сосредоточение, самоконтроль, ритуалы, истина и т.д. будут либо определяющими составными частями знания Брахмана, либо полезными добавлениями (в соответствии с их соответствующим назначением) (37). Что же касается Вед и их дополнений, то они предназначены либо для знания, либо для ритуалов, благодаря соответствующим их значениям (идеям). Таким образом такой взгляд становится справедливым, когда в расчет принимаются значения слов, связь (указываемых вещей) и причина. Что, если мы выдвинем такой довод?
   Ответ: Нет, поскольку это нелогично. Такое разделение не безусловно согласуется с фактами, поскольку неразумно считать, что знание Брахмана, отвергающее всякие идеи о разлии дел, их исполнителей и последствий должно зависеть от какой-либо определяющей составной части, или иметь какую-либо связь с каким-нибудь полезным дополнениеми, и поскольку знание Брахмана и его следствие, свобода, связаны только с "Я", которое не соединено ни с каким объектом. "Желающий освобождения должен навсегда оставить всякие действия, вместе с их орудиями, поскольку оно познается только отреченным человеком. Состояние высшей Реальности, которое есть то же самое, что неизменное "Я", достигается отреченным человеком". Следовательно, нельзя считать, что знание может действовать как вспомогательное или как необходимое дополнение. Следовательно, мысль об аналогичности (сосредоточения и т.д.) и обращения посредством гимна, исполняемого в конце жертвоприношения, совершенно неправильна. Поэтому уместно сказать, что назначение вопроса и ответа - определить границу следующим образом: "Тайное учение, которое было сообщено, продолжается лишь до сих пор; его достаточно для достижения знания, вне зависимости от чего-либо еще".
   тасйаи тапо дамах кармати пратиштха девах
   сарвангани сатйамйатанам
   8. Сосредоточение, отстраненность от объектов чувств, ритуалы и т.д. есть его ноги; Веды - все члены его тела; правдивость - его обитель.
   Сосредоточение и прочее - есть средства для обретения; тасйаи,(должно быть тасйах) этого тайного учения (Упанишады), относящегося к Брахману, о котором я говорил тебе прежде. Тапах, сосредоточение тела, чувств ии ума; дамах, отрешенность (от объектов чувств); карма, ритуалы, агнихотра и прочие (являются средствами); поскольку признано, что знание Брахмана появляется в человеке, достигшем необходимой святости посредством очищения сердца. Ведь опыт говорит о непонимании или неправильном понимании при слушании о Брахмане, наличествующем у того, кто не был очищен от своего греха, как, например, это было в случае Индры и Вирочаны (Чх.VIII-ХII). Поэтому знание, как оно описано в Ведах, осеняет того, чей ум был очищен сосредоточением и т.д., либо в этой жизни, либо во множестве прежних, как сказано в Ведическом стихе: "Эти вещи открываются, когда говорятся возвышенному человеку, обладающему высшей преданностью Лучезарному, и такой же преданностью своему учителю, как Лучезарному (Шв.VI.23). И это же подтверждает Смрити: "Знание осеняет человека, искоренившего греховные поступки" (Мбх.Ша.204.8). Слово ити используется с целью привлечения внимания к синекдохе: то есть слоово ити указывает на иные факторы, дополняющие эти, которые полезны для появления знания, такие, как: "смирение, естественность" и др. (Г.ХIII.7). (Сосссредоточение и т.д. являются, пратиштха, двумя ногами, как бы опорами этой Упанишады; ведь когда они присутствуют, знание Брахмана устойчиво и становится активным, в точности как человек пользуется своими ногами. Ведах, четыре Веды; и сарвангани, все шесть разделов, начиная с науки о произношении и благозвучии (шикша), (также являются ногами). Веды являются ногами, поскольку они раскрывают знание и ритуалы; также и все ангани, разделы, поскольку они предназначены для охраны Вед. Оли же, поскольку слово пратиштха, по-видимому, указывает на две ноги (знания), то Веды являются его сарвангани, всеми частями тела, начиная с головы. В этом случае следует понимать, что на разделы, такие, как наука о произношении и благозвучии, указывает само слово Веды; поскольку когда упоминается главный фактор, то его разделы указываются ipso fakto, они зависят от главного. Сатйам айатанам, сатйа является айатана, тем местом, в котором пребывает тайное знание. Сатйа означает свободу от хитрости и непрямоты в речи, уме и теле: знание пребывает в тех, кто свободен от лжи, кто свят, а не в тех, характер которых демоничен и лжив, как утверждает Ведический текст: "Те, в ком нет неискренности, фальши и обмана" (Пр.1.16). Следовательно, сатйа (правдивость) понимается как обитель. Хотя в подтексте правдивость уже была упомянута как ноги, наряду с сосредоточением и т.д., все же о ней упоминают вновь, как об обители, с тем, чтобы указать, что в качестве средства (для обретения знания) она превосходит прочие; как утверждает Смрити: "Тысяча жертвоприношений коня и правдивость взвешены на весах; и одна правдивость преданность истине перевешивает тысячу жертвоприношений коня" (Вишну Смрити, 8).