Она в молчании допила кофе и вызывающе заявила, что ей надо причесаться и вообще привести одежду в порядок. Дорога утомила ее. Теперь она была твердо уверена в том, что надеяться ей больше не на что. Она вернулась минут через пять.
   — Мне кажется, что вы полны новостей и хотите мне что-то сказать, — сказал профессор.
   — Нет, мне нечего вам сказать, но я не уверена…
   — Моя дорогая девочка, в вашем возрасте?
   — Нет, ничего особенного. Просто все так великолепно, как на съемочной площадке Голливуда. — Она заметила, как снова задрожали уголки его рта. — Стены цвета голубого вельвета, мягкие стулья, позолоченные бра, пушистый ковер и позолоченная раковина.
   — Это звучит не правдоподобно и вульгарно, — сказал профессор.
   — Я сожалею, что задерживаю вас, профессор. Дорога от Бильбао шла в гору. Был ясный, безоблачный день, они проезжали горы, небольшие зеленые поля, дома с черепичными крышами и закрытыми ставнями. Она громко выражала восхищение при виде всего нового, но потом, вспомнив, что профессор уже видел все это, сочла свое поведение глупым. Она повернулась к нему и улыбнулась. Он ничего не сказал, выражение его лица не изменилось. Все это выглядело так, будто, он не хотел, чтобы она была здесь, рядом, но она была, и по его же желанию. Испанский воздух и крепкий кофе придали ей храбрости, и она не побоялась спросить:
   — Почему вы иногда зовете меня Абигайль, а иногда — мисс Трент?
   Профессор поехал медленнее.
   — Я забываюсь, — ответил он.
   Она обдумывала его короткий ответ. Он ничего больше не объяснил. Они подъехали к Мукгуи. Профессор стал рассказывать ей, что здесь находится интересная готическая церковь и древняя башня Паласио де Абаго, и Абигайль, внимательно его слушая, смотрела туда, куда он показывал. Пересекли небольшую площадь.
   — Мы уже близко? — спросила Абигайль.
   — Да, мы едем в Пленцию, а затем в Бакио. Моя сестра живет в миле оттуда.
   Она молчала до самой Пленции, и хотя она и пообещала себе, что не будет его раздражать своими комментариями, все же, не сдержавшись, воскликнула от восторга, когда они въехали в маленький город и повернули на спусковую дорогу, проезжая мимо холмов, которые уходили прямо в море.
   Дорога шла через горы к морю, и они начали спускаться. Вокруг раскинулся прекрасный Бакио, и даже современные постройки не портили красоты древнего города. Дома оказались спрятанными за холмами, и впереди не было видно ничего, кроме дороги. Они на секунду притормозили при виде пожилого баска в национальном костюме, в приплюснутой шляпе, с зонтиком, идущего по дороге, подгоняя впереди себя обезьяну.
   — Он выглядит не совсем здоровым, — заметила Абигайль.
   — Местные жители долго живут, — тяжелая работа, но хороший климат — все на пользу!
   — Я имела в виду обезьяну. Мне ее очень жаль, она должна жить на свободе. Я слышала, что испанцы не очень добры, они едят лошадей и любят смотреть бой быков.
   — Вы раскрываете мне вашу многостороннюю натуру с новой стороны, мисс Трент, добрая мисс Трент, милая мисс Трент, спасительница кошек и медсестра, которая заботится о пожилых людях и плачущих детях. — Он говорил так резко, что она испугалась, а когда осмелилась взглянуть на него, то увидела презрительную улыбку на губах. Он зло высмеивал ее, выставлял как самодовольного человека, благодетеля, но она не была такой, она была обычной девушкой, зарабатывающей себе на жизнь трудом, который любила. Она пыталась ненавидеть его, но это не помогло, она старалась ненавидеть его, презирать, но напрасно. — Здесь, — сказал профессор и медленно поехал по узкой дороге к открытым воротам. Вдалеке на горизонте блестело море, виднелись горы, дорога вела в лес. Они проехали по гудронированному шоссе и остановились у большого дома.
   Парадная дверь была открыта, и не успели они выйти из машины, как к ним подбежала молодая женщина. Абигайль сразу догадалась, что это сестра ван Вийкелена. Они были очень похожи. Она бросилась к нему на шею, он обнял ее, поцеловал и что-то сказал по-голландски. Женщина улыбнулась и посмотрела на Абигайль.
   — Сестра Трент, моя сестра мевру ван Графф. Одилия, тебе не следует волноваться, мы заберем Нину с собой.
   Он обнял ее за плечи и увидел приближавшегося к ним мужчину.
   — Дирк! — воскликнул ван Вийкелен. — Я не ожидал увидеть тебя. — Они пожали друг другу руки, и профессор представил:
   — Сестра Трент, это мой зять — Дирк ван Графф.
   Абигайль подала руку и поздоровалась. Ван Вийкелен забеспокоился о племяннице:
   — Нина здесь? Ей не стало хуже?
   — Она в постели, — ответила Одилия. — С ней няня, но она не хочет никого видеть, кроме Дирка или меня, и это очень затрудняет наше положение. — Она взглянула на Абигайль:
   — Надеюсь, она полюбит вас, сестра Трент.
   Абигайль ответила, что она тоже на это надеется, и ободряюще посмотрела на молодую женщину, так как та была очень взволнована. Они вошли в дом, прошли через большой холл и оказались в комнате с огромным окном с видом на море. Это была детская. В углу стояла маленькая белая кроватка, возле которой сидела няня, вставшая, когда они вошли. Она что-то сказала по-испански, из кровати раздался детский голосок:
   «Мама!»
   Одилия села рядом с ребенком.
   — Она хочет знать ваше имя, — сказала Одилия, обращаясь к Абигайль. — Она немного понимает по-английски, говорит по-голландски и, конечно, по-испански.
   Абигайль с трепетом посмотрела на трехлетнюю девочку, которая уже владела не только своим родным языком. Она сразу отметила, что девочка больна. Она была блондинкой, как и отец, с огромными голубыми глазами. Она была также немного похожа и на дядю-профессора.
   — Меня зовут Абигайль. Я говорю только по-английски, знаю около сотни голландских слов. — Она улыбнулась, и девочка ответила ей улыбкой.
   — Почему? Зачем вы приехали? — спросила Нина. Абигайль сочла благоразумным не отвечать на этот вопрос. Стараясь говорить как можно проще, она ее успокоила:
   — Я буду с тобой один-два дня.
   — Дядя Доминик…
   — Он будет с нами, — ответила Абигайль и удивилась, что девочка поняла ее.
   — Говори по-голландски, — попросила малышка и добавила:
   — Пожалуйста, — потому что мать ее попросила об этом.
   — Дядя Доминик… — начала медленно Абигайль, не зная, что говорить.
   — Дядя с тобой, — сказал профессор и наклонился к своей племяннице.
   Они очень любили друг друга. Лицо девочки засияло в улыбке, она протянула ручки и крепко обняла его за шею.
   Он сел около кроватки и стал объяснять, зачем он приехал. Когда закончил, выслушал Нину и затем сказал:
   — Нина хочет ехать сейчас, сию же секунду. Но я должен поговорить с доктором и посмотреть снимки. Думаю, что нам действительно надо ехать сегодня.
   Он дал указания Абигайль подготовить девочку к дороге, и она принялась их выполнять.
   Затем вышел позвонить врачу. Когда дверь за ним закрылась, Одилия спросила:
   — Вы всегда обращаетесь к Доминику «сэр»?
   — Не всегда. Иногда я называю его «профессор», но думаю, что, пока Нина будет с нами, мне лучше обращаться к нему Доминик.
   Одилия улыбнулась:
   — Я буду звать вас Абигайль, а вы зовите меня Одилия. Как жаль, что вы не можете побыть с нами дольше. Доминик прав, конечно, он всегда прав. Я ему доставляю много хлопот, надоела, но сами видите, у меня скоро будет второй ребенок, куда-либо ехать я не могу, оставить дочь в больнице здесь — тоже. О, я коренная голландка, и если Нине надо сделать операцию, то только в Амстердаме и только один Доминик должен сделать ее. Дирк мог бы отвезти Нину в Амстердам, но кто там будет ухаживать за ней? И как мне остаться одной? Няня хорошая девушка, но она испанка и никогда не выезжала из страны. Я всегда очень переживаю, когда Нина болеет.
   В этот момент Абигайль бросилась к Нине и выхватила у нее из рук стеклянный шарик.
   — О Господи, снова в рот? — спросил ван Вийкелен. Он прошелся по комнате, потом наклонился к племяннице.
   — Девочке давать только глюкозу и воду, сестра Трент. — И вопросительно посмотрел на Одилию:
   — Ее вещи собраны? Будет лучше, если Нина поедет в ночной рубашке, мы завернем ее в одеяло, и она будет сидеть на коленях у мисс Трент. Нам необходимо только белье на смену.
   — Я собрала, — ответила Одилия. Абигайль сидела возле малютки, ласково уговаривая ее выпить воды.
   — Сестра Трент останется на некоторое время с Ниной. — Он взял Одилию за руку. — Пойдем, расскажи мне, как живешь. Выглядишь ты гораздо лучше, чем раньше.
   Одилия нежно улыбнулась брату. Она действительно чувствовала себя очень счастливой.
   И они вышли из комнаты.
   — Скоро обед, мы пообедаем все вместе, — сказала ей Одилия.
   Абигайль опять стала уговаривать девочку выпить глюкозу, при этом очень переживая из-за холодного обращения с ней со стороны профессора. Она решила, что на обратном пути будет разговаривать с ним как можно меньше и это будет только деловой разговор.
   Вскоре пришел доктор Диаза, наблюдавший девочку. Абигайль присутствовала при его разговоре с профессором. Ван Вийкелен говорил по-испански так же легко, как и по-английски. Абигайль ничего не поняла, пока он не перешел на английский.
   — Как хорошо, мисс Трент, что вы не понимаете испанский, — неожиданно обратился к ней профессор. — Мне стыдно сказать, но я не знаю, понял ли доктор Диаза все, что я говорил.
   Мысль о том, что ему может быть стыдно, была настолько смешной, что Абигайль невольно улыбнулась, но сразу же стала серьезной, потому что ей казалось, что каждый раз, когда она улыбалась, он начинал испытывать к ней неприязнь.
   После ухода доктора ван Вийкелен сказал, что они отправятся в путь в три часа. Проедут миль двести и остановятся переночевать на полпути между Биарриц и Лимогезо. Утром, если Нина будет себя хорошо чувствовать, они поедут дальше, но если понадобится, он будет вести машину до Амстердама без остановок, все будет зависеть от самочувствия Нины. На дорогу, по его подсчетам, должно уйти не больше двух дней.
   — Я полностью полагаюсь на вас, сестра Трент, вы сможете в дороге хорошо ухаживать за Ниной, я буду занят только машиной, не буду нервничать и поеду с большой скоростью.
   — Я не заставлю вас нервничать, — резко ответила Абигайль, зная, как быстро он водит «роллс-ройс».
   На обеде были Одилия, ее муж и конечно же ван Вийкелен. Одилия была очень мила с ней. Абигайль полюбила сестру профессора и была уверена, что тоже понравилась ей. После обеда она вернулась к девочке и стала готовить ее к дороге. В последнюю минуту Нина расплакалась, пронзительно выкрикивала на трех языках, что она хочет остаться с мамой. Ван Вийкелен взял ее на руки и стал что-то шептать ей на ушко.
   — Доминик, что ты говоришь, что ты ей обещаешь? — строго спросила Одилия.
   — Велосипед, голландский велосипед. Я вернусь летом и научу ее кататься на велосипеде. Не волнуйся, все будет хорошо, она будет в безопасности. Мисс Трент — превосходная медсестра, я доверяю ей, ты можешь ей доверить дочь. Я бы не пригласил ее сюда, ты меня знаешь. Я позвоню тебе сегодня вечером, завтра утром. Когда она выздоровеет, она будет в моем доме, пока Дирк за ней не приедет.
   Одилия улыбнулась, поцеловала его и вышла укладывать одеяла и одежду дочери.
   — Я очень рада, что вы помогаете нам, — сказала Одилия, вернувшись, и поцеловала Абигайль. — Мы еще обязательно встретимся. Счастливого пути.
   — Я тоже уверена, что мы встретимся. Желаю вам успехов.
   Абигайль попрощалась с Дирком, села в машину, профессор посадил Нину ей на колени, завернув девочку в шерстяное одеяло.
   — Вам нужно что-нибудь сейчас? — спросил он.
   — Мячик и пакет с бумажными носовыми платками, — попросила Абигайль официальным тоном, несмотря на то что он был очень близко и его щека почти касалась ее.
   Она была не уверена в том, что поездка будет легкой; в дороге девочке может стать хуже, у профессора будет плохое настроение. Но при мысли о том, что он два дня будет рядом с ней, ее сердце начинало биться сильнее и сильнее.

Глава 7

   Предчувствия Абигайль начинали сбываться. Небо покрылось темными густыми облаками, которые шли со стороны моря. Было только три часа, но стало темно, извилистая дорога шла вдоль реки, и перед ее взором предстала живописная деревушка, потом река перешла в бурный поток, катящийся среди скал.
   — Герника, — сказал профессор. — Мы проедем через мост в центре города и вернемся на спусковую дорогу.
   Абигайль успокаивала мысль о том, что спуск — это лучше, чем дорога в гору. Только отъехали от города, как начался дождь, сильный проливной дождь. Они проехали несколько мрачных деревень, вокруг — ни души.
   — Пейзаж красив в этих местах в хорошую погоду, — заметил ван Вийкелен. — Нина в порядке?
   — Дремлет, — ответила Абигайль, — кажется, она успокоилась. Вы хорошо знаете эту дорогу, профессор?
   — Да, это дорога хорошая, хотя и очень извилистая. К счастью, она не загружена в такую погоду. Их «ролле» устремился вниз.
   — Мы подъезжаем к Лекенто. Там находится базилика тринадцатого века, это место также знаменито чемпионатами по ловле тунца, которые проводятся здесь каждое лето.
   Он говорил все без всяких эмоций, просто из-за того, что нужно было что-то говорить, поэтому она холодно ответила:
   — Вы можете не разговаривать, если не хотите. Я могу прочитать все в путеводителе.
   Ван Вийкелен рассмеялся. Но ничего не сказал. Он ехал очень быстро, девочка заворочалась, и Абигайль попросила его остановиться. Он пронзил ее злым взглядом.
   — Нине плохо, ее тошнит. Не нужно ехать так быстро. Профессор остановился. Он вышел из машины, сказав:
   — Делайте все очень быстро. Вам помочь?
   — Нет, спасибо.
   Она уже разворачивала Нину.
   Он ждал всего минут пять, но из-за дождя они показались ему целой вечностью.
   — Вы промокли. — Голос Абигайль прозвучал по-матерински ласково.
   Но его взгляд заставил ее покраснеть.
   — Единственное умное замечание, — прокомментировал ван Вийкелен.
   Его голос как бы кусал, но стоило ему посмотреть на Нину, как выражение лица изменилось, и Абигайль почувствовала невольную зависть. Он никогда так на нее не смотрел.
   — С ней все в порядке?
   — Да, Нину стошнило, она выпила воды. Я снова возьму ее на руки, может быть, она уснет.
   — Хорошо бы.
   — Спасибо.
   Она говорила и улыбалась. Они подъехали к гостинице, расположенной на отвесной скале над морем, она казалась заброшенной и безлюдной.
   — То, что надо, — сказал профессор. — Я понесу Нину сам.
   Она шла следом за ним, временами останавливаясь, чтобы взглянуть на бухту, окруженную скалами, и на бурлящее море. Вскоре они очутились в маленькой темной комнате, то ли кафе, то ли баре, прокуренной и пахнущей едой. Маленькие столики, накрытые цветными скатертями, придавали ей уют. Абигайль села, взяла Нину на руки, а профессор пошел в бар. Он вернулся и спросил:
   — Вам кофе?
   — Немного.
   — А что Нине?
   — Для нее молоко в термосе и вода.
   — Какая вы предусмотрительная!
   Они выпили кофе в полном молчании и, взбодренные, снова отправились в путь. Дорога оказалась хуже, чем раньше. Облака на небе сгущались, все еще шел дождь, затрудняя движение. Они ехали медленно по узким улицам города, с его гаванями, заполненными рыболовецкими судами. Дорога поднималась и извивалась по направлению к Сан-Себастьяну, впереди было видно море и предгорья Пиренеев. Только после Зараузы море осталось позади. Ван Вийкелен молчал, Нина проснулась, но сидела спокойно. Она была бледна. Абигайль не переставая думала о том, какая их ждет дорога, надеялась, что девочке не станет хуже. Она предложила Нине попить, говоря на своем плохом голландском, что заставило Нину слабо улыбнуться.
   — Вы хотите, чтобы я остановился? — спросил профессор, не сводя глаз с дороги, и она ответила отрицательно.
   Так молча доехали до Сан-Себастьяна, где сделали остановку всего лишь на несколько минут.
   — Я хотел бы ехать без остановок до Марманда, это сто миль.
   И они снова были в пути. Абигайль держала девочку на руках, профессор посматривал на нее, видимо ожидая, что она что-нибудь скажет. Абигайль упорно молчала.
   — В пакете есть шоколад. Вы, наверное, проголодались, — сказал он.
   — Спасибо. Если Нина проголодается, у нее все есть. Я думаю, что она скоро уснет, сэр.
   — Будьте добры, не называйте меня «сэр».
   Абигайль задумалась над тем, как же ей его называть. Дядя Доминик — так будет лучше всего.
   Они пересекли Францию без остановок. Дорога была хорошая, и «роллс-ройс» мчался на большой скорости. Нина проснулась и пожаловалась, что ее тошнит, Абигайль посоветовала профессору не сбавлять скорость. Она сказала, что попытается справиться.
   Они добрались до Марманда к семи часам вечера, Нина лежала спокойно на коленях Абигайль — очень спокойно для трехлетнего ребенка. Абигайль смотрела через окно прекрасной машины, думала о своем будущем, и оно казалось ей очень неопределенным. Хорошо, что они приехали, лучше что-то делать, чем думать.
   Гостиница была хоть и небольшая, но очень уютная и чистая. Абигайль держала Нину на руках, пока профессор разговаривал с администратором. В школе она получила довольно хорошие знания по французскому языку. Ей было забавно слушать, как профессор на прекрасном французском языке заказывал отдельную комнату, объясняя, что она медсестра, а ребенок — его племянница. Администратор улыбнулся и позвал носильщика.
   По дороге наверх Абигайль сказала:
   — Было бы лучше, если бы я надела халат, и вам не пришлось бы так долго объясняться, никогда не думала…
   — Вы знаете французский?
   — Да.
   Комната, которую им предложили, была очень уютной и теплой, с большой ванной. Она положила Нину на кровать, дала ей воды, смерила температуру, которая оказалась высокой. Через несколько минут в дверь постучал профессор и сказал, что хочет поговорить с племянницей.
   — Вы хорошо устроились? — спросил он у Абигайль.
   — Да, спасибо. Может быть, заказать ужин в номер?
   — Нет. Я попросил горничную, очень милую женщину, посидеть с Ниной, пока мы поужинаем. Вы пойдете со мной.
   — Это приглашение или приказ?
   — Приглашение.
   — Какая-нибудь компания лучше, чем никакая? — съязвила Абигайль.
   — Считайте, что так, если хотите. Я вернусь через полчаса.
   Он пришел с женщиной средних лет с очень приятным добрым лицом и попросил Нину дать ему обещание закрыть глаза и уснуть.
   Ужинали они в пустом ресторане, который, должно быть, был прекрасен в летний вечер. Абигайль была очень голодна. Она заказала суп, спаржу с тапиокой, отбивные котлеты с апельсиновым соусом и, пока профессор выбирал сыр, решила побаловать себя еще и превосходным шантийским кремом, фруктами и орехами. Профессор попросил принести бутылку белого сухого вина. В этот вечер вся жизнь казалась ей в розовом цвете. Профессор долго рассказывал что-то о местной таможне, потом перешел к таможне Баскской страны. Абигайль, внимательно его слушая, вспомнила годы, когда вместе с другими медсестрами слушала лекции.
   Они выпили кофе и уже собирались подняться наверх, как вдруг он задал вопрос, который заставил ее покраснеть:
   — Дорогая, я был очень скучен?
   — Конечно нет, — тут же ответила осторожно Абигайль. — Я очень хорошо отдохнула, пойдемте к Нине. Я беспокоюсь. — Он насмешливо улыбнулся, и она снова покраснела. — Я не имею в виду, что… Она в безопасности с вами, но мы проделали очень долгий путь.
   — Вы думаете, что ей станет хуже?
   — Я не знаю, это всего лишь предчувствие. Абигайль беспомощно посмотрела на него. Как она могла объяснить предчувствие, которое бывает время от времени у опытных медсестер? Ей не пришлось ничего объяснять, к ним подошел официант, который сообщил, что им необходимо как можно быстрее подняться к девочке.
   Нину опять тошнило. Горничная испугалась, рвота не останавливалась. Профессор подошел к кровати и смотрел, как Абигайль делала все необходимое спокойно, без суеты, несмотря на то что девочка не понимала и половины того, что она при этом говорила, но приятный голос Абигайль и неторопливые движения успокаивали ее. Она перестала плакать и слушала. Профессор делал соляной раствор, тоже при этом что-то говоря, и Нина повеселела. Еще больше она развеселилась, когда Абигайль вступала в разговор на своем ужасном голландском. Нине ввели раствор, при этом профессор обещал ей колокольчик на велосипед и золотую цепочку с жемчужным кулоном на день рождения, а также мороженое каждый день после ее выздоровления.
   — Один Бог знает, что сказала бы твоя мать, если бы знала, что я тебе наобещал, — заключил он на английском.
   — Ей было бы все равно, — заметила Абигайль. — Она будет счастлива, когда Нина поправится и вернется домой.
   — Если она хорошо будет спать ночью, завтра мы поедем дальше. — Он протянул ей бутылочку. — Сироп мардактил. Дайте необходимую дозу, хорошо?
   Абигайль взяла стул и села возле кровати.
   — Нет, — твердо сказал он. — Идите примите душ и ложитесь спать в моей комнате. Я позвоню вам в три часа, потом приму ванну и посплю час-другой, таким образом мы сможем оба немного отдохнуть. Завтрак закажу в номер к восьми часам, и, если все будет хорошо, мы выедем сразу после завтрака. Все будет зависеть от Нины.
   — Вам ведь вести машину, мне здесь очень удобно. Я в машине могу подремать.
   — Почему женщины так любят спорить? Сделайте так, как я вам сказал. — Он улыбнулся. — Пожалуйста, Абигайль.
   Она не стала возражать, собрала свои вещи и пошла в его комнату. Заснула мгновенно.
   Проснулась от легкого прикосновения к плечу.
   — С Ниной все в порядке? — первое, что она спросила.
   — Даже не пошевелилась, — успокоил ее ван Вийкелен. — Я только поменял пеленку.
   Он вышел, она оделась и вернулась в свою комнату. Он пожелал ей спокойной ночи и исчез. Остаток ночи прошел без тревог. Нина просыпалась, но Абигайль успокаивала ее:
   — Все в порядке, дорогая, тебе уже лучше, не правда ли?
   Девочка закрывала глаза и снова засыпала. Профессор пришел утром небритый и непричесанный, но его глаза были ясны, как у ребенка, крепко спавшего всю ночь.
   — Как насчет чая? Я умираю от жажды. Абигайль позвонила. Появилась горничная и принесла чай. Девочка спокойно спала. Они сидели возле кровати, держа между собой поднос с чаем. Абигайль выпила чай и спросила профессора, хорошо ли он спал.
   — У вас уставший вид, — заметила она. Он внимательно посмотрел на нее, и Абигайль смутилась оттого, что не успела причесаться и подкрасить глаза. Чтобы скрыть смущение, она спросила:
   — Выезжаем сразу после завтрака?
   — Да, я хочу добраться до Амстердама как можно скорее. Осталось шестьсот семьдесят миль. Она посчитала: четырнадцать часов в машине.
   — Я поеду очень быстро.
   — Сто миль в час?
   — Может, и больше. Вы боитесь?
   — Нет.
   — Кто будет одеваться первый?
   — Хотите — вы. Я думаю, что для Нины ничего не надо. Она выпьет чаю и поедем.
   Когда Абигайль вернулась в комнату, чтобы одеться и причесаться, она увидела, что ван Вийкелен лежит на кровати, закрыв глаза. Она смотрела на него сверху вниз, внимательно разглядывая каждую линию его красивого лица. Он казался ей более близким вот такой, с небритым подбородком. Внезапно он открыл глаза:
   — Почему вы так на меня смотрите?
   — Как? — Она отошла назад. Он встал с кровати и сказал:
   — У вас очень выразительное лицо, вы знаете? В восемь часов они были уже в машине. Дождь наконец кончился. Сделали короткую остановку в Лимогесе — они проехали более ста тридцати миль за два часа. Выпили крепкого кофе — и снова в дорогу. Вскоре они приехали в Шатору, было время обеда. Нина выпила глюкозы. После обеда они взяли направление на Орлеан и Париж.
   — Мы еще раз остановимся выпить чаю и приедем в Париж до наступления ночи. Что вы думаете о том, если мы поедем без остановок?
   Абигайль удивилась, что он хотел знать ее мнение.
   — Это зависит от того, насколько вы устали. Нам надо проехать большое расстояние, не так ли? Больше трехсот миль!
   — Я думаю о Нине, — довольно холодно заметил профессор.
   Абигайль поняла, что он хотел ехать всю ночь. Она посмотрела на Нину, девочка была очень слаба.
   — Хорошо, — сказала она. — В любом случае вы уже сами все решили.
   Несмотря на то что ван Вийкелен знал дорогу, путь до Парижа занял довольно много времени. Она благодарила Бога за то, что Нина вела себя спокойно, хотя у нее снова поднялась температура. Абигайль чувствовала сквозь одеяло, как вздрагивает ее маленькое тело, а надо было проехать еще триста миль. Они ехали в направлении Бельгии, дорога была прекрасная, и профессор уверенно вел машину на полной скорости, руки его расслабленно лежали на руле, он наслаждался ездой по хорошей дороге.
   Через полчаса, когда они проезжали Бипом, он спросил, как чувствует себя Нина.
   — Спит, но у нее частый пульс и высокая температура.
   — Еще двести миль. Выдержите?
   — Хорошо. — Ее голос был непоколебим. Даже несмотря на то, что они ехали очень быстро. Ей казалось, что дороге не будет конца. Она с тревогой думала о девочке.
   Абигайль вздохнула с огромным облегчением, когда он произнес:
   — Голландия. Как Нина?