Страница:
Одну и ту же шутку можно сшутить по-разному! Ядерный двигатель «Планка» заглушен, но на «Артуре Кларке» двигатель должен работать вовсю. А когда Полли протаранит его «Планком», разогнавшись от границ атмосферы, взрывом снесет верхушку Плато Альфа!
— Поднимаемся, — прошептала она.
«Планк» отделился от подлежащей скалы, приподнялся на несколько футов и плавно осел. Казалось, огромный корабль тяжеловесно гарцует на чем-то упругом. Полли повертела водотопливный клапан — безрезультатно. Вода и реактор стояли на пределе.
Полли издала тихое горловое рычание. Реактор, должно быть, почти сдох: он не может даже поднять корабль при восьми десятых «же» Горы Посмотрика. Если бы не посадочная юбка, формирующая из выхлопа воздушную подушку, они даже не приподнялись бы с места!
Полли потянулась ко креслу справа. Ее рука переместила рычаг, а в ответ на корме «Планка» шевельнулись два стабилизатора. Корабль накренился набок и качнулся обратно, толкнув Госпиталь, почти нежно — раз, другой.
По Госпиталю с ревом металось живое пламя. То были водяные пары, раскаленные сверх предела, до той степени, когда кислород разделяется с водородом и пар пробивает все, во что попадет. Словно ураган смерти, ревел он по коридорам, прожигая себе дорогу сквозь стены там, где коридоров не оказывалось. Он убивал людей раньше, чем те успевали понять, что погибают, ибо первое же прикосновение перекаленного пара ослепляло.
Выхлоп двигателя сеял огненную смерть по третьей части первого этажа.
Для людей вне и внутри Госпиталя, для людей, никогда не встречавшихся и не встретящихся, это была ночь, когда все случилось одновременно. Здравомыслящие запирали двери и искали, под чем бы спрятаться и переждать, пока события не прекратятся.
— Лэни. Наверняка это Лэни, — сказал Джей Худ. — Она прошла.
— Элейна Мэттсон?
— Верно. И она добралась до «Планка». Можете себе представить?
— Она поразительно точно выбрала время. Вам известно, что будет, когда она взорвет двигатель?
— Боже мой. Что нам делать?
— Продолжать полет, — ответил Парлетт. — Теперь уж нам никак не уйти за пределы взрыва. С тем же успехом мы можем постараться прорваться в надежде, что мисс Мэттсон поймет, что колонисты побеждают.
— Еще полицейские машины, — сказал Гарри Кейн. — И справа, и слева.
Полли снова коснулась рычага. Корабль накренился в другую сторону и начал рывками удаляться от Госпиталя.
Она не осмеливалась сильней накренить корабль. Каков просвет под посадочной юбкой? Фут? Ярд? Десять? Если юбка коснется земли, корабль упадет на бок.
Это не входило в планы Полли.
Дверь позади нее раскалилась докрасна. Полли, оскалившись, оглянулась. Она поводила руками над пультом, но в конце концов, оставила все, как было. Ей придется обогнуть весь Госпиталь, но потом она сможет нанести удар по «Артуру Кларку».
И она будет таранить его снова и снова, пока один из кораблей не сдастся.
Она так и не заметила, когда красное пятно на двери превратилось в белое и прогорело насквозь.
Корабль подпрыгнул на три фута и Мэтт врезался головой в дверку шкафа. Когда он поднял взгляд, та сторона комнаты, что примыкала к наружному корпусу, оказалась оторвана, словно папиросная бумага, лишь с агонизирующим визгом умирания старого металла. И Мэтт смотрел прямо в кабинет Кастро.
Он не мог думать, не мог двинуться. Сцена напоминала кошмар, она была за пределами рассудка. «Волшебство! — подумал он, и еще: — Только бы не опять оно!»
Госпиталь уплывал прочь, как во сне. Мэтту заложило уши, так что все это происходило в зловещей тишине. Корабль отчаливал…
А под шлемом у него не осталось воздуха. В баллоне были лишь последние струйки. Мэтт задыхался. Вялыми и неловкими вдруг пальцами он оттянул защелки, отшвырнул шлем и глотнул воздуха. Потом он вспомнил про газ.
Но воздух оказался горячим и чистым, воздух снаружи, завывающий в зияющей пробоине наружного корпуса. Мэтт втягивал его, засасывал его в себя. Перед глазами плавали пятна.
Корабль подскакивал и опускался, словно на морской волне. «Колебания в двигателе», — подумал Мэтт и попытался не уделять им внимания. Но одной вещи внимание уделить он был вынужден.
Полли добралась до управления. Явно это она поднимает корабль. Невозможно сказать, насколько они уже высоко; огни Госпиталя настолько уменьшились, что снаружи по сравнению с освещенной комнатой остался только сплошной мрак. Они поднимаются и комната распахнута в космос, а у Мэтта нет шлема.
Казалось, комната стала поустойчивей. Мэтт прыгнул к лестнице. Скафандр был неуклюжий, но он ухватился за лестницу и спустился по ней, борясь с неустойчивостью ранца. Только когда он ступил на пол, ранец привлек его сознательное внимание.
В конце концов, если посадочные двигатели «Планка» еще работают, отчего не работать и ранцу на скафандре?
Мэтт посмотрел вниз, на контрольную панель, предназначенную для управления кончиками пальцев. При надетом шлеме он не мог бы этого сделать. Ранец утыкан маленькими ракетными движками; Мэтту, конечно, нужны те, что снизу.
Высоко ли он сейчас?
Мэтт опробовал две нижние кнопки и что-то взорвалось у него на спине. Ощущение было, какое надо: будто его пытаются приподнять. Рычажок на панельке имелся всего один. Без сомнения, он управляет сразу всеми соплами, или всеми, которые в данный момент включены.
Ну, что еще ему надо знать? Высоко ли он?
Мэтт в последний раз глубоко вздохнул и пролез сквозь дыру в стене. Он увидел вокруг себя черноту и с силой повернул рычажок. Тот не шелохнулся. Он уже был включен на полную мощность. Мэтту осталось что-то около секунды, чтобы понять, что ранец предназначен для использования в космосе, на земле же он, вероятно, не поднимет и своего веса.
Мэтт нажал кнопку.
Осторожно, так, чтобы помешать людям с автогенами, майор Йенсен заглядывал сквозь дыру в двери отсека управления полетом.
Под дверью установили платформу, с которой одновременно могли работать два человека. Платформа поднималась и оседала, поднималась и оседала, так что майору приходилось упираться ладонями в потолок. Он видел копну вороных волос над спинкой кресла управления и повисшую тонкую загорелую руку.
Иисус Пьетро, стоявший внизу, окликнул:
— Долго еще?
— Несколько секунд, — ответил один из людей с автогенами. — Если только она и сторону петель не заварила.
— Вам известно, куда мы движемся? — осведомился Глава. — Мне — да.
Майор Йенсен недоуменно посмотрел вниз. Глава говорит так странно! И выглядит он, как старик худого здоровья. Казалось, он не может сосредоточиться на происходящем. «Созрел для отставки, — сочувственно подумал майор Йенсен. — Если мы переживем эту историю…»
— Мне известно, — повторил Иисус Пьетро и сам себе кивнул.
Майор Йенсен отвернулся. У него не было времени на сострадание Главе, пока это продолжается.
— Сторона петель заварена, — сказал один из резавших.
— Долго?
— Три минуты, если работать с обоих концов.
Корабль продолжал двигаться, скользя на своей огненной подошве. Пламя пронеслось по опушке леса с ловушками, оставив череду лижущих этот лес языков красного и оранжевого пламени, на что занятые битвой машины вверху не обратили внимания. Скоро среди деревьев начались взрывы, а потом вся полоса леса запылала.
«Планк» уже покинул защитную полосу и двигался в расположение домов и магазинов. Члены команды, жившие в этих домах, конечно, проснулись; невозможно было спать при этом непрерывном реве. Некоторые остались там, где были, некоторые выбегали на улицу и пытались бежать по ней. Выжили те, кто добрался до подвалов. В кильватере «Планка» тянулась полоса сгоревших, взорванных домов шириной в квартал.
Но вот пошли дома пустые и несгораемые. Они были выстроены из архитектурного коралла и заброшены, по большей части дольше тридцати лет.
— Мы прошли, сэр. — Эти слова едва ли требовались. Сварщики оттолкнули дверь в сторону, предохранив руки плотными перчатками. Майор Йенсен вскочил внутрь и полез по лестнице, подгоняемый паникой.
Пульт управления перед Полли привел его в замешательство. Зная, что ему известно не меньше о летающих космических судах, чем кому-либо из оставшихся позади, майор продолжал искать рычаг, колесо или тумблер, который изменил бы направление «Планка». Наконец, озадаченный, он поднял взгляд — и это была его погибель.
Рубка управления полетом была длинной. Она пронизывала грузовой отсек, уходя туда, где внешний корпус соединялся с внутренним и большая ее часть была прозрачной. Майор Йенсен посмотрел сквозь внешний корпус и увидел, что происходит снаружи.
Он увидел сияние двигателей в нижней части поля зрения. Справа — взрывающийся коралловый дом, последний дом. Недалеко впереди — приближающуюся черную линию края пустоты.
И он замер.
— Мы свалимся, — заметил Иисус Пьетро, стоявший на лестнице ниже него. Он не выказал ни удивления, ни страха.
Майор Йенсен закрыл лицо руками и завизжал.
Иисус Пьетро протиснулся мимо него в кресле слева. Его решение опиралось на чистую логику. Если майор Йенсен не нашел нужного средства управления, значит он смотрел не на том пульте; а этот пульт управления был единственным другим, до которого девушка-колонистка могла дотянуться со своего места. Он нашел управление стабилизаторами и опробовал.
Корабль наклонился назад и его движение начало замедляться.
Продолжая замедлять ход, он переполз через край.
Иисус Пьетро развалился в кресле и смотрел. Воздушная подушка уже не держала «Планк». Иисус Пьетро почувствовал себя, как в двинувшемся вниз лифте. Он смотрел, как ползет мимо черной тенью обрыв, быстрее и быстрее. Наконец он заслонил полнеба, а в другой половине светили звезды.
Наконец звезды исчезли.
Корабль начал разогреваться. Снаружи было темно и жарко и старые стены «Планка» стонали и трещали под усиливающимся давлением. Иисус Пьетро смотрел, ждал.
Ждал Мэттью Келлера.
Глава 14. Равновесие сил
— Поднимаемся, — прошептала она.
«Планк» отделился от подлежащей скалы, приподнялся на несколько футов и плавно осел. Казалось, огромный корабль тяжеловесно гарцует на чем-то упругом. Полли повертела водотопливный клапан — безрезультатно. Вода и реактор стояли на пределе.
Полли издала тихое горловое рычание. Реактор, должно быть, почти сдох: он не может даже поднять корабль при восьми десятых «же» Горы Посмотрика. Если бы не посадочная юбка, формирующая из выхлопа воздушную подушку, они даже не приподнялись бы с места!
Полли потянулась ко креслу справа. Ее рука переместила рычаг, а в ответ на корме «Планка» шевельнулись два стабилизатора. Корабль накренился набок и качнулся обратно, толкнув Госпиталь, почти нежно — раз, другой.
По Госпиталю с ревом металось живое пламя. То были водяные пары, раскаленные сверх предела, до той степени, когда кислород разделяется с водородом и пар пробивает все, во что попадет. Словно ураган смерти, ревел он по коридорам, прожигая себе дорогу сквозь стены там, где коридоров не оказывалось. Он убивал людей раньше, чем те успевали понять, что погибают, ибо первое же прикосновение перекаленного пара ослепляло.
Выхлоп двигателя сеял огненную смерть по третьей части первого этажа.
Для людей вне и внутри Госпиталя, для людей, никогда не встречавшихся и не встретящихся, это была ночь, когда все случилось одновременно. Здравомыслящие запирали двери и искали, под чем бы спрятаться и переждать, пока события не прекратятся.
— Лэни. Наверняка это Лэни, — сказал Джей Худ. — Она прошла.
— Элейна Мэттсон?
— Верно. И она добралась до «Планка». Можете себе представить?
— Она поразительно точно выбрала время. Вам известно, что будет, когда она взорвет двигатель?
— Боже мой. Что нам делать?
— Продолжать полет, — ответил Парлетт. — Теперь уж нам никак не уйти за пределы взрыва. С тем же успехом мы можем постараться прорваться в надежде, что мисс Мэттсон поймет, что колонисты побеждают.
— Еще полицейские машины, — сказал Гарри Кейн. — И справа, и слева.
Полли снова коснулась рычага. Корабль накренился в другую сторону и начал рывками удаляться от Госпиталя.
Она не осмеливалась сильней накренить корабль. Каков просвет под посадочной юбкой? Фут? Ярд? Десять? Если юбка коснется земли, корабль упадет на бок.
Это не входило в планы Полли.
Дверь позади нее раскалилась докрасна. Полли, оскалившись, оглянулась. Она поводила руками над пультом, но в конце концов, оставила все, как было. Ей придется обогнуть весь Госпиталь, но потом она сможет нанести удар по «Артуру Кларку».
И она будет таранить его снова и снова, пока один из кораблей не сдастся.
Она так и не заметила, когда красное пятно на двери превратилось в белое и прогорело насквозь.
Корабль подпрыгнул на три фута и Мэтт врезался головой в дверку шкафа. Когда он поднял взгляд, та сторона комнаты, что примыкала к наружному корпусу, оказалась оторвана, словно папиросная бумага, лишь с агонизирующим визгом умирания старого металла. И Мэтт смотрел прямо в кабинет Кастро.
Он не мог думать, не мог двинуться. Сцена напоминала кошмар, она была за пределами рассудка. «Волшебство! — подумал он, и еще: — Только бы не опять оно!»
Госпиталь уплывал прочь, как во сне. Мэтту заложило уши, так что все это происходило в зловещей тишине. Корабль отчаливал…
А под шлемом у него не осталось воздуха. В баллоне были лишь последние струйки. Мэтт задыхался. Вялыми и неловкими вдруг пальцами он оттянул защелки, отшвырнул шлем и глотнул воздуха. Потом он вспомнил про газ.
Но воздух оказался горячим и чистым, воздух снаружи, завывающий в зияющей пробоине наружного корпуса. Мэтт втягивал его, засасывал его в себя. Перед глазами плавали пятна.
Корабль подскакивал и опускался, словно на морской волне. «Колебания в двигателе», — подумал Мэтт и попытался не уделять им внимания. Но одной вещи внимание уделить он был вынужден.
Полли добралась до управления. Явно это она поднимает корабль. Невозможно сказать, насколько они уже высоко; огни Госпиталя настолько уменьшились, что снаружи по сравнению с освещенной комнатой остался только сплошной мрак. Они поднимаются и комната распахнута в космос, а у Мэтта нет шлема.
Казалось, комната стала поустойчивей. Мэтт прыгнул к лестнице. Скафандр был неуклюжий, но он ухватился за лестницу и спустился по ней, борясь с неустойчивостью ранца. Только когда он ступил на пол, ранец привлек его сознательное внимание.
В конце концов, если посадочные двигатели «Планка» еще работают, отчего не работать и ранцу на скафандре?
Мэтт посмотрел вниз, на контрольную панель, предназначенную для управления кончиками пальцев. При надетом шлеме он не мог бы этого сделать. Ранец утыкан маленькими ракетными движками; Мэтту, конечно, нужны те, что снизу.
Высоко ли он сейчас?
Мэтт опробовал две нижние кнопки и что-то взорвалось у него на спине. Ощущение было, какое надо: будто его пытаются приподнять. Рычажок на панельке имелся всего один. Без сомнения, он управляет сразу всеми соплами, или всеми, которые в данный момент включены.
Ну, что еще ему надо знать? Высоко ли он?
Мэтт в последний раз глубоко вздохнул и пролез сквозь дыру в стене. Он увидел вокруг себя черноту и с силой повернул рычажок. Тот не шелохнулся. Он уже был включен на полную мощность. Мэтту осталось что-то около секунды, чтобы понять, что ранец предназначен для использования в космосе, на земле же он, вероятно, не поднимет и своего веса.
Мэтт нажал кнопку.
Осторожно, так, чтобы помешать людям с автогенами, майор Йенсен заглядывал сквозь дыру в двери отсека управления полетом.
Под дверью установили платформу, с которой одновременно могли работать два человека. Платформа поднималась и оседала, поднималась и оседала, так что майору приходилось упираться ладонями в потолок. Он видел копну вороных волос над спинкой кресла управления и повисшую тонкую загорелую руку.
Иисус Пьетро, стоявший внизу, окликнул:
— Долго еще?
— Несколько секунд, — ответил один из людей с автогенами. — Если только она и сторону петель не заварила.
— Вам известно, куда мы движемся? — осведомился Глава. — Мне — да.
Майор Йенсен недоуменно посмотрел вниз. Глава говорит так странно! И выглядит он, как старик худого здоровья. Казалось, он не может сосредоточиться на происходящем. «Созрел для отставки, — сочувственно подумал майор Йенсен. — Если мы переживем эту историю…»
— Мне известно, — повторил Иисус Пьетро и сам себе кивнул.
Майор Йенсен отвернулся. У него не было времени на сострадание Главе, пока это продолжается.
— Сторона петель заварена, — сказал один из резавших.
— Долго?
— Три минуты, если работать с обоих концов.
Корабль продолжал двигаться, скользя на своей огненной подошве. Пламя пронеслось по опушке леса с ловушками, оставив череду лижущих этот лес языков красного и оранжевого пламени, на что занятые битвой машины вверху не обратили внимания. Скоро среди деревьев начались взрывы, а потом вся полоса леса запылала.
«Планк» уже покинул защитную полосу и двигался в расположение домов и магазинов. Члены команды, жившие в этих домах, конечно, проснулись; невозможно было спать при этом непрерывном реве. Некоторые остались там, где были, некоторые выбегали на улицу и пытались бежать по ней. Выжили те, кто добрался до подвалов. В кильватере «Планка» тянулась полоса сгоревших, взорванных домов шириной в квартал.
Но вот пошли дома пустые и несгораемые. Они были выстроены из архитектурного коралла и заброшены, по большей части дольше тридцати лет.
— Мы прошли, сэр. — Эти слова едва ли требовались. Сварщики оттолкнули дверь в сторону, предохранив руки плотными перчатками. Майор Йенсен вскочил внутрь и полез по лестнице, подгоняемый паникой.
Пульт управления перед Полли привел его в замешательство. Зная, что ему известно не меньше о летающих космических судах, чем кому-либо из оставшихся позади, майор продолжал искать рычаг, колесо или тумблер, который изменил бы направление «Планка». Наконец, озадаченный, он поднял взгляд — и это была его погибель.
Рубка управления полетом была длинной. Она пронизывала грузовой отсек, уходя туда, где внешний корпус соединялся с внутренним и большая ее часть была прозрачной. Майор Йенсен посмотрел сквозь внешний корпус и увидел, что происходит снаружи.
Он увидел сияние двигателей в нижней части поля зрения. Справа — взрывающийся коралловый дом, последний дом. Недалеко впереди — приближающуюся черную линию края пустоты.
И он замер.
— Мы свалимся, — заметил Иисус Пьетро, стоявший на лестнице ниже него. Он не выказал ни удивления, ни страха.
Майор Йенсен закрыл лицо руками и завизжал.
Иисус Пьетро протиснулся мимо него в кресле слева. Его решение опиралось на чистую логику. Если майор Йенсен не нашел нужного средства управления, значит он смотрел не на том пульте; а этот пульт управления был единственным другим, до которого девушка-колонистка могла дотянуться со своего места. Он нашел управление стабилизаторами и опробовал.
Корабль наклонился назад и его движение начало замедляться.
Продолжая замедлять ход, он переполз через край.
Иисус Пьетро развалился в кресле и смотрел. Воздушная подушка уже не держала «Планк». Иисус Пьетро почувствовал себя, как в двинувшемся вниз лифте. Он смотрел, как ползет мимо черной тенью обрыв, быстрее и быстрее. Наконец он заслонил полнеба, а в другой половине светили звезды.
Наконец звезды исчезли.
Корабль начал разогреваться. Снаружи было темно и жарко и старые стены «Планка» стонали и трещали под усиливающимся давлением. Иисус Пьетро смотрел, ждал.
Ждал Мэттью Келлера.
Глава 14. Равновесие сил
Полусонный, он боролся, силясь спастись от ужаса сна. «Что за кошмар мне привиделся!»
Потом он почувствовал прикосновение испытующих пальцев.
Мука! Он собрался и попытался отодвинуться, вложив усилие всего тела. Тело едва изогнулось, зато он услышал собственное хныканье. Холодная рука дотронулась до его лба и голос — «Лэни?»— произнес:
— Лежи смирно, Мэтт.
Он вспомнил это потом, когда проснулся в следующий раз. Теперь он пробуждался медленно, вокруг толпились образы воспоминаний. Он снова подумал: «Что за кошмар». Но образы становились четче, слишком отчетливыми для сна, и вот…
Его правая нога и большая часть правого бока были бесчувственными, как мороженая свинина. Некоторые части тела не были бесчувственны: они ныли, их кололо и дергало. Он снова попытался уйти от боли, но на этот раз оказался привязан. Мэтт открыл глаза и обнаружил, что окружен людьми.
Гарри Кейн, миссис Хэнкок, Лэни и еще несколько, которых он не знал, столпились вокруг его странного ложа. Среди присутствовавших была крупная женщина с красными руками и чем-то командским в чертах, одетая в белый халат. Мэтту она сразу не понравилась. Он видел такие халаты в банках органов.
— Он проснулся, — женщина в белом халате говорила с горловой напевностью. — не пытайтесь двигаться, Келлер. Вы сплошь в шинах. Эти люди желают с вами поговорить. Если устанете, сразу скажите мне и я их выведу.
— Кто вы?
Вперед выступил Гарри Кейн.
— Это твой врач, Келлер. Как себя чувствуешь?
Как он себя чувствует? Секунду назад он с опозданием понял, что ранец его не поднимет. Но он не помнил, чтобы падал вниз на мили.
— Я умру?
— Нет, вы будете жить, — ответила врачиха. — Вы даже не станете калекой. Скафандр, должно быть, замедлил ваше падение. Вы сломали руку и несколько ребер, но они заживут, если будете слушаться.
— Ладно, — согласился Мэтт. Все на свете казалось ему не особенно важным. Не накачан ли он наркотиками? Он видел, что лежит на спине, с подвешенной кверху ногой и с чем-то громоздким, мешающим дышать вокруг ребер. — Мне пересажены трансплантаты?
— Не думай сейчас об этом, Келлер. Просто отдыхай и выздоравливай.
— Что с Полли?
— Мы не можем ее найти.
— Она была на «Планке». Наверное, она добралась до управления двигателем.
— Ох! — воскликнула Лэни. Она хотела было что-то сказать, затем передумала. Гарри сказал:
— «Планк» упал за край.
— Понятно.
— Это ты ее выпустил?
— Я ее выпустил, — ответил Мэтт. Лица перед ним расплывались. — Она была фанатик. Вы все фанатики. Я не мог спасать ее бесконечно.
Комната уплывала, как во сне и он понял, что это «Планк»и он поднимается. Властный, по-командски певучий женский голос издали приказал: «А теперь уходите все отсюда».
Врачиха проводила их до двери и Гарри Кейн, положив руку ей на локоть, вывел ее с собой в коридор. Там он спросил:
— Скоро он будет здоров?
— Пустите меня, мистер Кейн.
Гарри отпустил ее.
— Скоро?
— Не беспокойтесь, инвалидом он не будет. Через неделю мы сменим его повязки на такие, в которых можно ходить. Через месяц — посмотрим.
— Скоро ли он сможет вернуться к работе?
— Через два месяца, если повезет. Откуда такая настойчивость, мистер Кейн?
— Это крайне секретно.
Женщина нахмурилась.
— Что бы вы ни планировали относительно него, можете иметь в виду, что он мой пациент. Он будет готов к чему-либо, только когда я скажу.
— Хорошо. Я бы предложил вам не сообщать ему о трансплантатах. Ему это не понравится.
— Это записано в его медицинской карточке. Я тут ничего не могу поделать. Сама я не собираюсь ему ничего говорить.
Когда она их оставила, Лэни спросила:
— Так почему спешка?
— У меня есть мысль насчет Мэтта. Я тебе расскажу попозже.
— Тебе не кажется, что мы получили с него уже достаточно?
— Нет, — ответил Гарри Кейн. — Хотел бы так думать, но пока нет.
Миллард Парлетт был близок к изнеможению. Он перебрался в кабинет Иисуса Пьетро Кастро в воскресенье ночью, когда еще не успели даже заменить наружную стену, и с того времени там жил. Еду ему приносили, а когда он изредка спал, то пользовался кушеткой Кастро. Временами ему казалось, что жизнь его близится к концу, что он прожил как раз столько, чтобы увидеть этот кризис, который предсказывал сто лет назад.
«Планк» причинил Госпиталю ужасный ущерб, но восстановительные работы немало продвинулись. Парлетт сам нанял строительную фирму, заплатив ей из своего личного кармана. В конце концов он протащит счета через Совет и расходы ему возместят. Сейчас рабочие красили наружную стену его кабинета, которая в воскресенье ночью зияла в пространство.
Его непосредственной проблемой сейчас было намерение половины Исполнения подать в отставку.
События прошлой недели оказали катастрофическое действие на дух Исполнения. Обвинение Главы в измене и насильственное его смещение составляли только часть дела. Элейна Мэттсон и Мэттью Келлер внесли свою долю, проникнув в Госпиталь с бомбами и подрывной деятельностью. Пленники вырвались из вивария, чтобы сеять смерть в коридорах Госпиталя. Уничтожение «Планка» повлияло не только на персонал Госпиталя, но и на все население Плато Альфа, ведь Планк был половиной всей Истории.
Теперь в Исполнении царила страшнейшая неразбериха. Все налеты на плато колонистов отменялись. Установленные мятежники расхаживали по Госпиталю и никто их не смел тронуть. С полицейскими они обращались грубо и презрительно. Ходили слухи, что Миллард Парлетт пишет новые законы, которые еще сильней ограничат власть полиции. От того, что слухи соответствовали истине, легче не становилось.
Парлетт делал, что мог. Он поговорил с каждым из желающих уволиться. Некоторых убедил остаться. По мере того, как ряды редели, он находил все новые способы использовать оставшихся.
Одновременно он занимался четырьмя блоками политических сил Плато.
Совет Команды в прошлом следовал за Парлеттом. При некотором везении, умении и труде он последует за ним и впредь.
Команда как целое обыкновенно следовала за Советом. Но бунт колонистов при нынешнем ослабленном и деморализованном Исполнении мог повергнуть ее в полнейшую панику и тогда Совет потеряет всякое значение.
Сыны Земли следовали за Гарри Кейном. Но Кейн был для Парлетта неуправляем и совсем не склонен ему доверять.
Большинство колонистов — не мятежников таковым и останется, если не вмешается Кейн. Но Сыны Земли, имея преимущество знания о дарах трамбробота, в любой момент могут поднять их на смертоносный бунт. Станет ли Гарри Кейн дожидаться Нового Закона?
Четыре блока сил, да еще Исполнение. Быть Главой — значит вникать в бесконечную мешанину деталей, мелких жалоб, выговоров, работы с бумагами, внутренней мелочной политики — в этой неразберихе можно было заблудиться, даже не поняв этого, пока войско колонистов не пойдет штурмовать Госпиталь.
Удивительно, как Парлетту вообще хватило времени на Мэтта Келлера.
Мэтт жил, лежа на спине, с загипсованным правым боком и правой ногой, висящей в воздухе. Ему давали таблетки, превращавшие боль в непрестанное надоедливое нытье.
Женщина в халате, как из банков органов время от времени осматривала его. Мэтт подозревал, что она смотрит на него, как на сомнительной ценности сырье для тех же банков. В среду он случайно услышал, как кто-то назвал ее доктором Беннет. Ему и в голову не приходило спросить, как ее зовут, так же как ей не приходило в голову представиться.
Ранними утренними часами, когда снотворные таблетки переставали действовать, или во время послеполуденной дремы, его мучили кошмары. Снова его локоть размазывал нос человека по лицу и, как тогда, он испытывал потрясение ужаса и триумфа. Снова он спрашивал, как пройти в виварий, поворачивался и подымал руку к лицу, чтобы увидеть испещрившие кожу кровавые бусинки. Снова он стоял в банках органов, не в силах бежать, и просыпался мокрым от пота. Или, бывало, он косил людей в форме парализатором, пока достопамятный удар ультразвука не превращал его руку в дерево. Мэтт просыпался и обнаруживал, что правая рука придавлена и затекла.
С тоской думал он о своих домашних. Джинни и ее мужа он видел каждые несколько месяцев, они жили меньше, чем в двадцати милях от главного рудокопного района Гаммы. Но с матерью и отцом он не виделся много лет. Как славно было бы снова их повстречать!
Даже воспоминания о рудокопных червях переполняли его ностальгией. Они были непредсказуемы, да, но по сравнению с Полли, Худом и Лэни… по крайней мере, рудокопных червей он понимал.
Все любопытство у него так же омертвело, как правая нога. Вечером в среду оно разом вернулось.
С какой стати его лечат в Госпитале? Если он арестован, то почему его еще не разобрали на части? Как позволили Лэни и Кейну его навестить?
Мэтта лихорадило от нетерпения. Доктор Беннет появилась только в четверг днем. К некоторому его удивлению, она оказалась вовсе не прочь поговорить.
— Я и сама ничего не понимаю, — призналась она Мэтту. — Я знаю, что всех выживших мятежников выпустили и банки органов не пополняются материалами. Старый Парлетт теперь Глава и здесь работает множество его родственников. Чистокровные члены команды работают в Госпитале.
— Это для вас, должно быть, странно.
— Это просто дико. Один старый Парлетт понимает, что происходит — если хоть он понимает. Понимает он или нет?
Понимает ли? Мэтт ухватился за этот вопрос.
— Почему вы думаете, будто я знаю?
— Он отдал приказ обращаться с тобой предельно заботливо и нежно. У него должна быть на то причина, Келлер.
— Наверно, должна.
Когда стало ясно, что больше ему добавить нечего, врачиха продолжила:
— Если у тебя остались вопросы, можешь спросить у своих друзей. Они здесь будут в субботу. Еще одна дикость — колонисты бродят по Госпиталю и нам приказано их не трогать. Я слыхала, некоторые из них установленные мятежники.
— Я и сам тоже.
— Я так и думала.
— Когда мою ногу вылечат, меня освободят?
— Думаю, да, судя по тому, как с тобой обращаются. Это решит Парлетт. — Ее собственное отношение к Мэтту было забавно непоследовательным. Поочередно он превращался в ее подчиненного, доверенное лицо и пациента. — Почему бы тебе не спросить в субботу своих друзей?
Тем же вечером в головах его постели повесили аппарат электросна.
— Почему раньше этого не сделали? — спросил Мэтт у одного из рабочих. — Наверное, это безопасней таблеток.
— Неправильно подходишь, — отвечал тот. — Здесь большинство пациентов члены команды. Ты же ведь не думаешь, что член команды станет пользоваться аппаратом из вивария, а?
— Гордость помешает?
— Да, говорю тебе. Команда, она команда и есть.
В наушниках снотворного аппарата стоял «жучок» для прослушивания.
Для Парлетта Мэтт оказался частью бумажной работы. Одно из досье, лежавших на письменном столе Иисуса Пьетро, было заведено на него. Обложка «дела» покоробилась, как и у других, но расположенный на втором этаже кабинет Главы избежал наихудших разрушений огненного похода «Планка».
Парлетт проглядел все эти досье и много других. Теперь он знал, что самой большой угрозой его «Новому Закону» было бы отступничество Сынов Земли. Только они с их предполагаемым авторитетом меж колонистов могли заставить Закон работать, и только они не поддавались управлению Парлетта.
Досье Мэттью Келлера выделялось своей скудостью. Не было даже заметки о его вступлении в организацию мятежников. Однако он наверняка к ним принадлежал. В заметках Кастро подразумевалось, что Келлер выпустил пленников из вивария. При втором проникновении в Госпиталь он сильно пострадал. Наверняка, частично он отвечал за катастрофу с «Планком». Вроде бы он был связан с загадкой символа «Кровоточащее сердце». Очень активный мятежник. Мэттью Келлер.
К тому же, налицо непропорциональный интерес к нему Гарри Кейна.
Первым мимолетным побуждением Парлетта было дать ему умереть от ран. Слишком много ущерба он уже причинил. Вероятно, библиотеку «Планка» никогда уже не восстановить. Но доверие Гарри Кейна было куда важнее.
В четверг доктор Беннет прислала ему рапорт, что у Келлера будут посетители. Установить подслушивающее устройство было простейшей мерой предосторожности. Миллард Парлетт сделал пометку о предстоящей беседе — в субботу днем — а потом забыл о ней до того времени.
Когда Худ закончил рассказ, Мэтт улыбнулся и сказал:
— Ведь я тебе говорил, что были маленькие сердца и печени.
На них это не подействовало. Все четверо сосредоточенно смотрели на него, будто судьи, окружив больничную койку.
Когда они только вошли, Мэтт подумал, не отправляют ли их всех в банки органов. Так они были смертельно серьезны и даже двигались, соразмеряя движения, будто все отрепетировали.
Худ говорил почти полчаса, изредка прерываемый Гарри Кейном и без всяких комментариев со стороны Лэни и Лидии Хэнкок. Все по-прежнему казалось отрепетированным. «Разговаривать тебе, Джей, — сказал, надо полагать, кто-то. — Выложишь ему все осторожненько. Потом…» Но все их новости были хорошими.
— У вас такой вид, как при дурных известиях, — сказал Мэтт. — Почему так уныло? Все цветет. Мы будем жить вечно. Никаких больше облав Исполнения. Никого не потащат в банки органов без суда. Мы даже можем строить деревянные дома, если настолько свихнемся. Золотой век пришел.
Вступил Гарри Кейн:
— А что мешает Парлетту нарушить все свои поспешные обещания?
Мэтт по-прежнему не видел, чем это его касается.
— Думаешь, он на это способен?
— Посмотри логично, Келлер. Сейчас Парлетт выполняет работу Кастро. Он Глава. Заправляет Исполнением.
— Ты же ведь этого и хотел?
— Да, — согласился Кейн. — Я хотел, чтобы он получил всю власть, которую сможет загрести, потому что он единственный человек, способный протащить Новый Закон — если пожелает. Но давай немного отступим и посмотрим, сколько же власти он получил. Он заправляет Исполнением, — Кейн принялся загибать пальцы. — Он обучил свой клан применению охотничьих ружей. Это отдает в его распоряжение большую часть оружия на Горе Посмотрика. Совет он может обвести вокруг мизинца. Парлетт немало продвинулся к тому, чтобы стать первым императором на этой планете!
— Но вы же можете его остановить. Ты сам сказал, что вы способны поднять против него колонистов в любой момент, стоит лишь захотеть.
Кейн отмахнулся от этих слов.
— Этого нам делать нельзя. Конечно, угроза хорошая, особенно после всего, что мы уже сделали с Исполнением. Но мы так же не хотим кровопролития, как и Парлетт. По крайней мере, по его словам. Нет, нам нужно что-то другое, чтобы с ним сладить.
Четыре серьезных физиономии дожидались его ответа. Что тут к чему, во имя Пыльных Демонов? Мэтт сказал:
— Ну ладно, ты придумал проблему; а теперь придумай решение.
— Нам нужен невидимый убийца.
Мэтт приподнялся на плече и уставился на Гарри Кейна из-за белой колонны своей висящей в воздухе ноги. Нет, Кейн не шутит. Усилие изматывало и Мэтт опустился обратно.
Лэни поспешно положила руку ему на плечо.
— Это единственный выход, Мэтт. Идеальный. Каким бы могучим политически ни стал Миллард Парлетт, защиты против тебя у него никогда не будет.
Потом он почувствовал прикосновение испытующих пальцев.
Мука! Он собрался и попытался отодвинуться, вложив усилие всего тела. Тело едва изогнулось, зато он услышал собственное хныканье. Холодная рука дотронулась до его лба и голос — «Лэни?»— произнес:
— Лежи смирно, Мэтт.
Он вспомнил это потом, когда проснулся в следующий раз. Теперь он пробуждался медленно, вокруг толпились образы воспоминаний. Он снова подумал: «Что за кошмар». Но образы становились четче, слишком отчетливыми для сна, и вот…
Его правая нога и большая часть правого бока были бесчувственными, как мороженая свинина. Некоторые части тела не были бесчувственны: они ныли, их кололо и дергало. Он снова попытался уйти от боли, но на этот раз оказался привязан. Мэтт открыл глаза и обнаружил, что окружен людьми.
Гарри Кейн, миссис Хэнкок, Лэни и еще несколько, которых он не знал, столпились вокруг его странного ложа. Среди присутствовавших была крупная женщина с красными руками и чем-то командским в чертах, одетая в белый халат. Мэтту она сразу не понравилась. Он видел такие халаты в банках органов.
— Он проснулся, — женщина в белом халате говорила с горловой напевностью. — не пытайтесь двигаться, Келлер. Вы сплошь в шинах. Эти люди желают с вами поговорить. Если устанете, сразу скажите мне и я их выведу.
— Кто вы?
Вперед выступил Гарри Кейн.
— Это твой врач, Келлер. Как себя чувствуешь?
Как он себя чувствует? Секунду назад он с опозданием понял, что ранец его не поднимет. Но он не помнил, чтобы падал вниз на мили.
— Я умру?
— Нет, вы будете жить, — ответила врачиха. — Вы даже не станете калекой. Скафандр, должно быть, замедлил ваше падение. Вы сломали руку и несколько ребер, но они заживут, если будете слушаться.
— Ладно, — согласился Мэтт. Все на свете казалось ему не особенно важным. Не накачан ли он наркотиками? Он видел, что лежит на спине, с подвешенной кверху ногой и с чем-то громоздким, мешающим дышать вокруг ребер. — Мне пересажены трансплантаты?
— Не думай сейчас об этом, Келлер. Просто отдыхай и выздоравливай.
— Что с Полли?
— Мы не можем ее найти.
— Она была на «Планке». Наверное, она добралась до управления двигателем.
— Ох! — воскликнула Лэни. Она хотела было что-то сказать, затем передумала. Гарри сказал:
— «Планк» упал за край.
— Понятно.
— Это ты ее выпустил?
— Я ее выпустил, — ответил Мэтт. Лица перед ним расплывались. — Она была фанатик. Вы все фанатики. Я не мог спасать ее бесконечно.
Комната уплывала, как во сне и он понял, что это «Планк»и он поднимается. Властный, по-командски певучий женский голос издали приказал: «А теперь уходите все отсюда».
Врачиха проводила их до двери и Гарри Кейн, положив руку ей на локоть, вывел ее с собой в коридор. Там он спросил:
— Скоро он будет здоров?
— Пустите меня, мистер Кейн.
Гарри отпустил ее.
— Скоро?
— Не беспокойтесь, инвалидом он не будет. Через неделю мы сменим его повязки на такие, в которых можно ходить. Через месяц — посмотрим.
— Скоро ли он сможет вернуться к работе?
— Через два месяца, если повезет. Откуда такая настойчивость, мистер Кейн?
— Это крайне секретно.
Женщина нахмурилась.
— Что бы вы ни планировали относительно него, можете иметь в виду, что он мой пациент. Он будет готов к чему-либо, только когда я скажу.
— Хорошо. Я бы предложил вам не сообщать ему о трансплантатах. Ему это не понравится.
— Это записано в его медицинской карточке. Я тут ничего не могу поделать. Сама я не собираюсь ему ничего говорить.
Когда она их оставила, Лэни спросила:
— Так почему спешка?
— У меня есть мысль насчет Мэтта. Я тебе расскажу попозже.
— Тебе не кажется, что мы получили с него уже достаточно?
— Нет, — ответил Гарри Кейн. — Хотел бы так думать, но пока нет.
Миллард Парлетт был близок к изнеможению. Он перебрался в кабинет Иисуса Пьетро Кастро в воскресенье ночью, когда еще не успели даже заменить наружную стену, и с того времени там жил. Еду ему приносили, а когда он изредка спал, то пользовался кушеткой Кастро. Временами ему казалось, что жизнь его близится к концу, что он прожил как раз столько, чтобы увидеть этот кризис, который предсказывал сто лет назад.
«Планк» причинил Госпиталю ужасный ущерб, но восстановительные работы немало продвинулись. Парлетт сам нанял строительную фирму, заплатив ей из своего личного кармана. В конце концов он протащит счета через Совет и расходы ему возместят. Сейчас рабочие красили наружную стену его кабинета, которая в воскресенье ночью зияла в пространство.
Его непосредственной проблемой сейчас было намерение половины Исполнения подать в отставку.
События прошлой недели оказали катастрофическое действие на дух Исполнения. Обвинение Главы в измене и насильственное его смещение составляли только часть дела. Элейна Мэттсон и Мэттью Келлер внесли свою долю, проникнув в Госпиталь с бомбами и подрывной деятельностью. Пленники вырвались из вивария, чтобы сеять смерть в коридорах Госпиталя. Уничтожение «Планка» повлияло не только на персонал Госпиталя, но и на все население Плато Альфа, ведь Планк был половиной всей Истории.
Теперь в Исполнении царила страшнейшая неразбериха. Все налеты на плато колонистов отменялись. Установленные мятежники расхаживали по Госпиталю и никто их не смел тронуть. С полицейскими они обращались грубо и презрительно. Ходили слухи, что Миллард Парлетт пишет новые законы, которые еще сильней ограничат власть полиции. От того, что слухи соответствовали истине, легче не становилось.
Парлетт делал, что мог. Он поговорил с каждым из желающих уволиться. Некоторых убедил остаться. По мере того, как ряды редели, он находил все новые способы использовать оставшихся.
Одновременно он занимался четырьмя блоками политических сил Плато.
Совет Команды в прошлом следовал за Парлеттом. При некотором везении, умении и труде он последует за ним и впредь.
Команда как целое обыкновенно следовала за Советом. Но бунт колонистов при нынешнем ослабленном и деморализованном Исполнении мог повергнуть ее в полнейшую панику и тогда Совет потеряет всякое значение.
Сыны Земли следовали за Гарри Кейном. Но Кейн был для Парлетта неуправляем и совсем не склонен ему доверять.
Большинство колонистов — не мятежников таковым и останется, если не вмешается Кейн. Но Сыны Земли, имея преимущество знания о дарах трамбробота, в любой момент могут поднять их на смертоносный бунт. Станет ли Гарри Кейн дожидаться Нового Закона?
Четыре блока сил, да еще Исполнение. Быть Главой — значит вникать в бесконечную мешанину деталей, мелких жалоб, выговоров, работы с бумагами, внутренней мелочной политики — в этой неразберихе можно было заблудиться, даже не поняв этого, пока войско колонистов не пойдет штурмовать Госпиталь.
Удивительно, как Парлетту вообще хватило времени на Мэтта Келлера.
Мэтт жил, лежа на спине, с загипсованным правым боком и правой ногой, висящей в воздухе. Ему давали таблетки, превращавшие боль в непрестанное надоедливое нытье.
Женщина в халате, как из банков органов время от времени осматривала его. Мэтт подозревал, что она смотрит на него, как на сомнительной ценности сырье для тех же банков. В среду он случайно услышал, как кто-то назвал ее доктором Беннет. Ему и в голову не приходило спросить, как ее зовут, так же как ей не приходило в голову представиться.
Ранними утренними часами, когда снотворные таблетки переставали действовать, или во время послеполуденной дремы, его мучили кошмары. Снова его локоть размазывал нос человека по лицу и, как тогда, он испытывал потрясение ужаса и триумфа. Снова он спрашивал, как пройти в виварий, поворачивался и подымал руку к лицу, чтобы увидеть испещрившие кожу кровавые бусинки. Снова он стоял в банках органов, не в силах бежать, и просыпался мокрым от пота. Или, бывало, он косил людей в форме парализатором, пока достопамятный удар ультразвука не превращал его руку в дерево. Мэтт просыпался и обнаруживал, что правая рука придавлена и затекла.
С тоской думал он о своих домашних. Джинни и ее мужа он видел каждые несколько месяцев, они жили меньше, чем в двадцати милях от главного рудокопного района Гаммы. Но с матерью и отцом он не виделся много лет. Как славно было бы снова их повстречать!
Даже воспоминания о рудокопных червях переполняли его ностальгией. Они были непредсказуемы, да, но по сравнению с Полли, Худом и Лэни… по крайней мере, рудокопных червей он понимал.
Все любопытство у него так же омертвело, как правая нога. Вечером в среду оно разом вернулось.
С какой стати его лечат в Госпитале? Если он арестован, то почему его еще не разобрали на части? Как позволили Лэни и Кейну его навестить?
Мэтта лихорадило от нетерпения. Доктор Беннет появилась только в четверг днем. К некоторому его удивлению, она оказалась вовсе не прочь поговорить.
— Я и сама ничего не понимаю, — призналась она Мэтту. — Я знаю, что всех выживших мятежников выпустили и банки органов не пополняются материалами. Старый Парлетт теперь Глава и здесь работает множество его родственников. Чистокровные члены команды работают в Госпитале.
— Это для вас, должно быть, странно.
— Это просто дико. Один старый Парлетт понимает, что происходит — если хоть он понимает. Понимает он или нет?
Понимает ли? Мэтт ухватился за этот вопрос.
— Почему вы думаете, будто я знаю?
— Он отдал приказ обращаться с тобой предельно заботливо и нежно. У него должна быть на то причина, Келлер.
— Наверно, должна.
Когда стало ясно, что больше ему добавить нечего, врачиха продолжила:
— Если у тебя остались вопросы, можешь спросить у своих друзей. Они здесь будут в субботу. Еще одна дикость — колонисты бродят по Госпиталю и нам приказано их не трогать. Я слыхала, некоторые из них установленные мятежники.
— Я и сам тоже.
— Я так и думала.
— Когда мою ногу вылечат, меня освободят?
— Думаю, да, судя по тому, как с тобой обращаются. Это решит Парлетт. — Ее собственное отношение к Мэтту было забавно непоследовательным. Поочередно он превращался в ее подчиненного, доверенное лицо и пациента. — Почему бы тебе не спросить в субботу своих друзей?
Тем же вечером в головах его постели повесили аппарат электросна.
— Почему раньше этого не сделали? — спросил Мэтт у одного из рабочих. — Наверное, это безопасней таблеток.
— Неправильно подходишь, — отвечал тот. — Здесь большинство пациентов члены команды. Ты же ведь не думаешь, что член команды станет пользоваться аппаратом из вивария, а?
— Гордость помешает?
— Да, говорю тебе. Команда, она команда и есть.
В наушниках снотворного аппарата стоял «жучок» для прослушивания.
Для Парлетта Мэтт оказался частью бумажной работы. Одно из досье, лежавших на письменном столе Иисуса Пьетро, было заведено на него. Обложка «дела» покоробилась, как и у других, но расположенный на втором этаже кабинет Главы избежал наихудших разрушений огненного похода «Планка».
Парлетт проглядел все эти досье и много других. Теперь он знал, что самой большой угрозой его «Новому Закону» было бы отступничество Сынов Земли. Только они с их предполагаемым авторитетом меж колонистов могли заставить Закон работать, и только они не поддавались управлению Парлетта.
Досье Мэттью Келлера выделялось своей скудостью. Не было даже заметки о его вступлении в организацию мятежников. Однако он наверняка к ним принадлежал. В заметках Кастро подразумевалось, что Келлер выпустил пленников из вивария. При втором проникновении в Госпиталь он сильно пострадал. Наверняка, частично он отвечал за катастрофу с «Планком». Вроде бы он был связан с загадкой символа «Кровоточащее сердце». Очень активный мятежник. Мэттью Келлер.
К тому же, налицо непропорциональный интерес к нему Гарри Кейна.
Первым мимолетным побуждением Парлетта было дать ему умереть от ран. Слишком много ущерба он уже причинил. Вероятно, библиотеку «Планка» никогда уже не восстановить. Но доверие Гарри Кейна было куда важнее.
В четверг доктор Беннет прислала ему рапорт, что у Келлера будут посетители. Установить подслушивающее устройство было простейшей мерой предосторожности. Миллард Парлетт сделал пометку о предстоящей беседе — в субботу днем — а потом забыл о ней до того времени.
Когда Худ закончил рассказ, Мэтт улыбнулся и сказал:
— Ведь я тебе говорил, что были маленькие сердца и печени.
На них это не подействовало. Все четверо сосредоточенно смотрели на него, будто судьи, окружив больничную койку.
Когда они только вошли, Мэтт подумал, не отправляют ли их всех в банки органов. Так они были смертельно серьезны и даже двигались, соразмеряя движения, будто все отрепетировали.
Худ говорил почти полчаса, изредка прерываемый Гарри Кейном и без всяких комментариев со стороны Лэни и Лидии Хэнкок. Все по-прежнему казалось отрепетированным. «Разговаривать тебе, Джей, — сказал, надо полагать, кто-то. — Выложишь ему все осторожненько. Потом…» Но все их новости были хорошими.
— У вас такой вид, как при дурных известиях, — сказал Мэтт. — Почему так уныло? Все цветет. Мы будем жить вечно. Никаких больше облав Исполнения. Никого не потащат в банки органов без суда. Мы даже можем строить деревянные дома, если настолько свихнемся. Золотой век пришел.
Вступил Гарри Кейн:
— А что мешает Парлетту нарушить все свои поспешные обещания?
Мэтт по-прежнему не видел, чем это его касается.
— Думаешь, он на это способен?
— Посмотри логично, Келлер. Сейчас Парлетт выполняет работу Кастро. Он Глава. Заправляет Исполнением.
— Ты же ведь этого и хотел?
— Да, — согласился Кейн. — Я хотел, чтобы он получил всю власть, которую сможет загрести, потому что он единственный человек, способный протащить Новый Закон — если пожелает. Но давай немного отступим и посмотрим, сколько же власти он получил. Он заправляет Исполнением, — Кейн принялся загибать пальцы. — Он обучил свой клан применению охотничьих ружей. Это отдает в его распоряжение большую часть оружия на Горе Посмотрика. Совет он может обвести вокруг мизинца. Парлетт немало продвинулся к тому, чтобы стать первым императором на этой планете!
— Но вы же можете его остановить. Ты сам сказал, что вы способны поднять против него колонистов в любой момент, стоит лишь захотеть.
Кейн отмахнулся от этих слов.
— Этого нам делать нельзя. Конечно, угроза хорошая, особенно после всего, что мы уже сделали с Исполнением. Но мы так же не хотим кровопролития, как и Парлетт. По крайней мере, по его словам. Нет, нам нужно что-то другое, чтобы с ним сладить.
Четыре серьезных физиономии дожидались его ответа. Что тут к чему, во имя Пыльных Демонов? Мэтт сказал:
— Ну ладно, ты придумал проблему; а теперь придумай решение.
— Нам нужен невидимый убийца.
Мэтт приподнялся на плече и уставился на Гарри Кейна из-за белой колонны своей висящей в воздухе ноги. Нет, Кейн не шутит. Усилие изматывало и Мэтт опустился обратно.
Лэни поспешно положила руку ему на плечо.
— Это единственный выход, Мэтт. Идеальный. Каким бы могучим политически ни стал Миллард Парлетт, защиты против тебя у него никогда не будет.