Андрэ Нортон
Мир чародеев

1

   Распухшие ноги причиняли Крэйку невыносимую боль. Каждый вздох рвал на части его измученные легкие. Он вцепился в выступ отвесной стены каньона и, обдирая кожу, тяжело привалился к нему. Этот выветрившийся желто-красный камень был не менее тверд, чем смертоносная воля преследователей Крэйка а острая боль в икрах была для него не сильнее боли от осознания цели тех, позади.
   Конечно, ему и раньше приходилось убегать, до того, как он покинул Э-лагерь. Но до прошлой ночи — нет, это произошло уже две ночи назад, когда он выдал себя на этой чертовой газовой станции — он не знал, что это — когда за тобой охотятся по-настоящему. Это желание, эта страсть к убийству тех, кто шел по его следу, своей интенсивностью забивали все ощущения эспера, и Крэйк откровенно паниковал. Он, рожденный в городе, сейчас был загнан в эту дикую местность!
   Вода! — при мысли о ней Крэйка перекосило. Телепаты-эсперы должны подчинять свое тело разуму — так учили его в лагере. Но теперь настало время, когда плоть берет верх над волей.
   Он дернулся, на его обнаженной груди выступил пот. У его преследователей была «собака» — эспер с промытыми мозгами. Он укажет им любое укрытие, какое только Крэйк сумеет найти. Остатки свободолюбия подняли Крэйка. И он, шатаясь, двинулся дальше по руслу давно пересохшей реки.
   Когда-то эсперов называли «природными талантами», позже от восторгов перешли к настороженной терпимости. Сейчас же их использовали как рабов. И недалек тот день, когда «нормальные» потребуют их полного уничтожения.
   Конечно, эсперы знали об этом и пытались избежать такого исхода. Сначала они подавали прошения о включении их в состав команд космических кораблей или колонистов на Луне и Марсе. Затем, когда они поняли, что этого им никогда не позволят, стали скрываться в «Слепых пятнах» — результатах атомных войн, когда-то породивших эсперов как группу.
   Крэйк был выпускником восточного Э-лагеря. Его снабдили хорошими документами и направили изучать территорию в районе некогда красивого города Рено. Но Крэйк сам разрушил свое прикрытие — ради спасения девушки, которая, как он понял позже, была лишь приманкой в ловушке на эсперов. Он сумел бежать, украв чей-то спидер и гнал его до тех пор, пока в баках не оставалось ни капли горючего. Потом он бежал, слепо бежал вперед.
   Контакт с «собакой» стал очень отчетлив. Они должны быть уже видны. Но нет, он не дастся им в руки, им не удается сделать из него «собаку» и вытянуть секреты его народа. У него был только один путь избежать этого и ему следовало бы понять это с самого начала.
   Крэйк почувствовал, что его решение потрясло «собаку», и обнажил зубы в усмешке. Сейчас толпа преследователей должна побежать быстрее. Но их жертва уже выбрала для себя участок стены каньона, где она сможет освободить свое измученное тело от горестей этого мира.
   Теперь Крэйк двигался неторопливо — потеряв надежду, он больше не видел причин для спешки. Он успеет выполнить задуманное, до того как на него наведут газовые ружья.
 
   Наконец он добрался до верха. Внизу, в пятидесяти футах под ним, был только песок и гравий. Несколько минут он отдыхал, уронив голову на руки. Пустынная местность в свете полуденного солнца отливала фиолетовым. Крэйк глубоко вздохнул. Он чувствовал, как снова контролирует свое тело. Вдруг он вздрогнул — до него донеслись крики преследователей.
   Крэйк наклонился над пропастью, как бы приготовившись нырнуть в реку, протекавшую здесь когда-то и прыгнул вниз головой.
 
   Вода, вода! Он окунул в нее голову и пил, пил, до тех пор, пока инстинкт не взял верх. Крэйк вынырнул, чтобы глотнуть воздуха. И тут он вспомнил — погоня, каньон, прыжок вниз головой. Он рывком поднялся и огляделся.
   Крэйк находился на мысу, вокруг которого река делала изгиб. Там, где раньше вздымались скалы, лежали невысокие холмы, покрытые зеленью. От жара пустыни не осталось и следа, от реки веяло приятной прохладой.
   Крэйк снова улегся на песок, подставив солнцу избитое тело.
   Что же все-таки произошло? Когда Крэйк попытался найти какое-нибудь разумное объяснение, у него заболела голова, как от контакта с «собакой». «Собака!»
   Крэйк вздрогнул от мысли о том, что его преследователи где-то рядом. Он послал мысль — сначала осторожно, затем все более и более настойчиво. Жизни вокруг было предостаточно. Животные, птицы, речные обитатели просто кишели в округе, но людей он не чувствовал. Это была дикая местность, совершенно безлюдная, по крайней мере в радиусе действия поисковой мысли.
   Крэйк расслабился. Что-то произошло. Но он был слишком измучен, чтобы доискиваться причины этому. Достаточно было и того, что он спасся от смерти, что он был здесь, а не там.
   Крэйк поднялся на ноги. Время, по всем признакам, близилось к полудню и он страшно хотел есть. В зарослях он съел несколько горстей ягод, которые клевали птицы. Затем вернулся к реке и поймал рыбу. У него не было огня, но он не стал привередничать и вскоре от рыбы осталась лишь жалкая кучка костей.
   Когда на землю опустились сумерки, Крэйк заметил красные отблески к юго-востоку от того места, где он стоял. Костры! Четыре костра, образующие квадрат. Крэйк осторожно послал мысль. Да, это были люди! И это были не его преследователи.
   Костры привлекали его. Там, под защитой огня, находились люди. Но только, как эспер, он не мог быть вместе с ними, не должен подвергаться такому риску.
   Крэйк поднялся на холм, нашел самую большую впадину в его склоне — пожалуй ей можно было бы даже назвать пещерой — и улегся на песок. Его глаза закрылись и он погрузился в сон, давая отдых своему мозгу и телу.
   Когда Крэйк проснулся, небо было серым. Он поднялся с желанием узнать побольше о людях, лагерь которых видел вчера.
   Крэйк выбрался из пещеры и, прячась в зарослях, стал разглядывать лагерь. Судя по всему, эти люди были не охотниками, а скорее торговцами. Крэйк выбрал одного человека и стал читать его мозг. Он узнал, что эти люди пользуются вьючными животными и не знают машин. Он попробовал проникнуть глубже, и вдруг отпрянул — он находился в другом мире!
   Эти торговцы проделали большой путь по безлюдной местности — а на Земле уже не осталось незаселенных мест. Даже та пустыня, по которой вчера бежал Крэйк, была перенаселена. Это перенаселение возникло из-за того, что слишком большая площадь была отравлена войной.
   Из мозга этого чужака Крэйк получил представление о бескрайней территории с редкими островками возделываемой земли.
   Торговцы стали свертывать лагерь и Крэйк заторопился — он хотел последовать за караваном.
   Внезапно он почувствовал опасность. Крэйк получил яркую мысленную картинку шипящей ящерицы, которую он не смог идентифицировать. Но эта опасность имела четыре костистые лапы и Крэйк почувствовал страх людей перед ней, причем его поразила сила мысленного посыла. Сейчас зверь, похожий на ящерицу, был уже мертв, но животные, испугавшись ночного нападения, разбежались, и теперь потребуются часы, чтобы собрать их. Раздражение старшего торговца — остальные называли его «мастер» — ощущалось настолько сильно, как если бы Крэйк стоял рядом с ним.
   Эспер вдруг улыбнулся. По воле судьбы, ему представилась возможность попутешествовать в этом мире. Он разорвал контакт с торговцем, и раскинул вокруг себя мысленную паутину. Сначала он нащупал одно обезумевшее от страха животное, затем другое, третье. Все больше животных попадали под его контроль. Контролируемые животные — нечто среднее между пони и лошадью — собрались за его спиной и в таком сопровождении эспер направился к каравану.
 
   Крэйк встретил первого человека из лагеря через четверть мили, внутренне улыбаясь изумлению этого парня. Он был невысок ростом, с темной кожей, черными волосами и бородой. Одет он был в кожаную куртку-безрукавку. На поясе висел меч с крестообразной рукояткой и нож почти такой же длины.
   — Тысяча благодарностей, Человек Силы, — сказал он на щелкающем языке, но Крэйк, будучи эспером, прекрасно все понял.
   Внезапно чужак нахмурился, как-будто только узнал о том, что Крэйк — эспер, и его недоумение перешло во враждебность.
   — Изгой! Прочь отсюда, рогатый! — пятясь, закричал торговец. Он сделал странный жест двумя пальцами. — Твои чары нас не затронут…
   — Не будь так скор в своих суждениях, Альфрик.
   Новоприбывший был главой торговцев. Как и его помощник, он носил ремень, но пряжка ремня и рукоятка ножа и меча были украшены драгоценными камнями. Кокарда на желтой меховой шапке сверкала золотом.
   — Он не из местных изгоев, — сказал мастер, бегло окинув взглядом Крэйка, как лошадь на базаре. — Если бы он был одним из них, то зачем ему было помогать нам?
   — Я не тот, за кого вы меня принимаете, — медленно сказал Крэйк.
   Глава торговцев кивнул:
   — Ты говоришь правду, об этом свидетельствует солнечный камень, — он потрогал кокарду. Он обернулся к тому, кого назвал Альфриком. — Он не причинит нам вреда. И, может быть, даже поможет, не так ли, чужак из пустыни?
   Крэйк излучал доброжелательство так сильно, как только мог.
   — Но он пользуется Силой! — возразил Альфрик.
   — Он обладает Силой, — поправил его мастер. — Но он сдерживается, и мы — все еще мы. Нет, он не изгнанник Черных Капюшонов. Идем!
   Он сделал Крэйку знак и эспер пошел за торговцами. Табун животных двигался позади, пока они не пришли в лагерь.
   Мастер наполнил чашу из чана, стоящего на треноге среди углей потухшего костра и протянул ее Крэйку. После того, как Крэйк управился с ее содержимым, мастер представился:
   — Я — Калуф из Детей Нои, дальний торговец и старшина этого каравана. Если ты хочешь, Человек Силы, ты можешь путешествовать с нами.
   Конечно, все это могло быть просто сном, но Крэйку хотелось узнать, чем же он все-таки кончится. Поэтому Крэйк кивнул, принимая приглашение.
   День с караваном даст ему возможность узнать побольше об этом мире и, быть может, даст ему хотя бы намек на то, что с ним произошло, и где он находится сейчас.

2

   Сначала Крэйк намеревался провести с торговцами один день, но день превратился в два, а затем в три. Таланты эспера были восприняты торговцами как нечто, само собой разумеющееся. Постепенно у Крэйка стала складываться картина этого мира.
   Он получил представление о большом континенте, изрезанном границами различных владений. Все владельцы маленьких территорий низшим сословием именовались лордами.
   Калуф и его люди относились к своим покупателям с легким презрением, считая их варварами. Их собственная страна лежала юго-восточнее, на берегу моря. Города были разбросаны по всему побережью и вели морскую торговлю — оставляли самое лучшее себе, а остальное продавали варварам в глубине континента. Крэйк, делая большие успехи в их щелкающей речи, задавал множество вопросов, на которые мастер давал исчерпывающие ответы.
   — Жители удаленных от моря стран не могут отличить салудианский шелк от продукции ткацких станков нашего родного удела Кормон. — Он пожал плечами. — Почему мы должны предлагать салудианский шелк, если столько же можно получить за кормонианскую продукцию, причем покупатели остаются столь же довольны? Конечно, если эти лорды когда-нибудь перестанут ссориться, они могут сами придти в Ларуд и в другие города Детей Нои, и тогда мы не сможем извлекать столько прибыли из кормонианского шелка.
   — А эти лорды не пытались нападать на ваши караваны?
   Калуф рассмеялся:
   — Они пытались — раз или два. Естественно, они видели выгоду от захвата наших товаров. Но мы заплатили за торговлю Черным Капюшонам и не беспокоимся. Что с тобой, Ка-рак? Разве лорды в твоей стране осмеливаются выступать против Людей в Черном?
   Крэйк кивнул и понял, что правильно сделал. Это рассеяло последние сомнения Калуфа.
   — Теперь я понимаю, почему Человек Силы оказался в этой безлюдной местности. Но теперь тебе нечего опасаться, Ка-рак, — здесь у власти — твои братья.
   «Колония эсперов! Неужели после стольких лет мечтаний он окажется в ней?» — эта мысль вихрем пронеслась в голове Крэйка. Видимо, это отразилось на его лице, так как Калуф добавил:
   — Через час мы будем у стен Сампура. Их внешний пост уже заметил нас и поднял торговый флаг. Взгляни!
   Крэйк повернул голову в указанном направлении. Сампур, по словам мастера, был вполне респектабельным городом. Владел им лорд Лудикар, давний знакомый Калуфа и, к взаимной выгоде, партнер во многих его сделках. Поэтому мастер предвидел выгодную остановку, но подскакавший к ним всадник был полон неожиданных новостей.
   Внешне он резко отличался от торговцев — он был выше и с длинными руками, а его волосы были рыжеватого оттенка. Одет он был в кожаную куртку, обшитую металлическими кольцами, превращающими ее в некое подобие кольчуги. Он был вооружен мечом и ножом, как и торговцы, но вдобавок держал еще и копье, а к седлу был прицеплен щит. С кончика копья свисало знамя с голубой полосой.
   — Ты прибыл в хорошее время, Мастер. Люди В Черном устраивают зрелище, и все приезжие должны присутствовать при этом. Это хороший день для твоей торговли. Но торопись: лорд Лудикар уже выехал, и скоро там будут заняты все места, с которых можно хоть что-нибудь увидеть.
   Крэйк вздрогнул. Наказание? Экзекуция? Он хотел, он должен был задать вопрос. Ведь та картина, которая мелькнула в мозге Калуфа при слове «зрелище», не могла быть правдой!
   Но его остановил внутренний голос, призывающий к осторожности. Хотя Калуф снабдил его меховой шапкой, одеждой и обувью, так что теперь он выглядел заправским торговцем, но рано или поздно его чужое происхождение раскроется, и лучше, если это случится как можно позже.
   Подготовка к церемонии проходила на площади, недалеко от городских ворот. Лучшее место занимал человек в голубой мантии, окруженный кольцом воинов — несомненно, это был лорд Лудикар. На почтительном расстоянии от него толпились горожане. Но они были всего лишь публикой — действующие лица представления стояли отдельно.
   Крэйк вздрогнул. Эмоцией, которая забивала все остальные, был страх, напоминающий его собственный, когда он бежал от погони. Он сосредоточился и послал мысль. Эманация страха исходила от двух фигур, окруженных охраной. И еще он почувствовал трое мужчин в черных плащах, с капюшонами, которые прогуливались позади пленников — эсперы. Крэйк использовал свои способности крайне осторожно, постепенно сосредотачивая внимание на людях в черном. Толпа открыла проход в своих рядах и сама потянулась к заросшей вереском лужайке на опушке леса.
   Страх — один из пленников просто изливал фонтан малодушного страха. Другой же пленник, тоже не имевший надежды на спасение, был еще не сломлен и горел желанием отомстить своим мучителям. И что-то в Крэйке отозвалось этому желанию. Какие-то люди, одетые в черное, но без капюшонов, окружили пленников. Когда они расступились, Крэйк увидел, что они надели пленникам рога. Из пленника, что был меньше ростом исходил стыд, преобладающий даже над страхом. И теперь, когда пленников никто не заслонял, невозможно было ошибиться — это была девушка, причем весьма юная. Ее волосы, черные и длинные, рассыпались по плечам, подчеркивая ее наготу. Крэйк сделал глубокий вдох, как перед прыжком в каньон. Он метнулся к кусту и припал к земле.
   Черные Капюшоны быстро рисовали в пыли дороги какие-то знаки и линии, пока не создали вокруг пленников замысловатую путаницу линий. Затем они начали петь. Монотонную песнь подхватила толпа горожан. Страх пленника-мужчины стал почти заметен, в то время как возмущение и гнев девушки росли вместе с продолжительностью песни, и Крэйк мог чувствовать ее боевой настрой направленный против собравшихся здесь людей.
 
   Эспер, задыхаясь, лежал под кустом. Он не мог спокойно воспринимать то, что сообщали ему глаза! Человек опустился на все четыре конечности, его окутала легкая дымка, превращающаяся в красно-коричневую шкуру. Его голова вытянулась, рога стали расти. Там, где только что был человек, теперь стоял рогатый олень-самец.
   А девушка?
   Ее превращение шло более медленно. Оно началось и прекратилось, а затем пошло в обратном направлении. Сила Черных Капюшонов ломала ее, заставляя ее тело принять ту форму, которую они хотели. Она боролась, но в конце концов белая самка прыгнула в чащу, куда на секунду раньше ее прыгнул самец. Они пронеслись мимо куста, под которым лежал Крэйк, и он смог взглянуть сквозь иллюзию. Мимо него пробежали не олень с оленухой, а мужчина и женщина, бежавшие ради спасения своих жизней, хотя они и знали, что это побег безнадежен.
   Крэйк, не особенно ясно представляя, зачем он делает это, последовал за ними. Он был уверен, что сможет найти их.
   Он достиг темных теней под деревьями, когда услышал какие-то звуки, доносящиеся со стороны города. Он непроизвольно прибавил шаг, прежде чем понял, что все это направлено не против него, а против тех, по чьему следу он шел. Звук охотничьего рога! Выходит, что и в этом мире есть жертвы и охотники. При мысли об этом ему еще больше захотелось помочь этим людям.
   Но недостаточно было слепо бежать по следу оленей, ему было необходимо оружие — ведь все его хитрости не помогли ему, когда он сам спасался от погони в своем собственном мире. Но там он был поставлен против хитростей преследователей, с самого начала он был жертвой. Здесь же он пока выступал в качестве темной лошадки.
   Сила эсперов — Крэйк облизнул пересохшие губы. Они так хорошо создали иллюзию, что он сам почти поддался ей. Могла ли другая иллюзия разрушить то, что сделала эта? Снова зловещий звук рога достиг ушей Крэйка, и его пульс участился. Страх беглецов начал понемногу передаваться и ему.
   Когда Крэйк очутился среди деревьев, он сосредоточился на своей собственной иллюзии. Он преследовал не белую самку оленя, скачущую на четырех ногах, а девушку, которую он успел рассмотреть до того, как она стала превращаться.
   И в момент, когда он создавал эту иллюзию, он коснулся мозга девушки. Ощущение было таким, как-будто он окунулся в морские волны, холодные и очень чистые. И, как волна, контакт на секунду отхлынул, а затем появился вновь.
   — Кто ты?
   — Один из тех, кто следует за тобой, — ответил Крэйк.
   — Ты не просто следуешь, ты помогаешь мне! — всплеск радости был настолько могуч, что Крэйк даже пошатнулся на бегу. Затем связь между ними прервалась.
   Крэйк неистово бросился искать утерянный контакт, но теперь между ним и девушкой была глухая стена. Что же ему делать? — эта мысль билась в голове Крэйка. Решение было принято за него. Он вдруг почувствовал страх — страх животных и птиц. Огонь! Крэйк представил, как он перекидывается с одного дерева на другое, как пожар перемещается по лесу. Крэйк побежал на запад, прочь от угрозы. Его обогнал олень — не иллюзия, а настоящее животное. Маленькие зверьки мелькали в траве. Из зарослей вынеслась лисица, кончик ее хвоста был опален. Все больше и больше животных догоняли Крэйка. Ими двигал инстинкт и они бежали к воде. Волки, лисицы, медведи, олени и все остальные кинулись в спасительную воду. Дыма стало больше, и все больше животных прыгало в воду, но среди них не было той белой самки оленя.
   Он снова попробовал послать мысль, но ничего не добился. Языки пламени слизнули молодые деревья, росшие возле воды. Тлеющий уголек упал на шею Крэйка и тот вскрикнул. Он прыгнул в реку и поплыл вниз по течению.

3

   Дым рассеялся, и тогда Крэйк решил выбраться из воды. Он находился вдали от линии распространения огня, но еще далеко не в безопасности. Течение в этой части реки было довольно сильным и Крэйку пришлось немного потрудиться, прежде чем он победил его. Далее река уходила под каменную арку. По бокам от арки стояли две приземистые башни. Обе были полуразрушены и даже поросли травой.
   Крэйк забрался на крутой берег, хватаясь за кусты и виноградные лозы, свешивающиеся сверху. Еще одно доказательство того, что замок покинут — слуги не дали бы кустам так сильно разрастись. Он оказался на террасе у основания башни, на которой в беспорядке валялись пучки травы, издающие сладковатый запах гниения. С другой стороны терраса обрывалась в овраг, заваленный небольшими корзинами и чашами, часть из них давно сгнила, другие были еще новыми — но все они были заполнены разлагающейся пищей. «Странно, — подумал Крэйк, — неужели те, кто принесли все это, не знали, что жилище покинуто?»
   Пожав плечами, он вернулся к зданию. Камни были грубо обработаны, но огромные блоки, из которых был сложен фундамент, были так плотно пригнаны друг к другу, что Крэйк не смог бы просунуть между ними и лезвие складного ножа. Не было даже намеков на какой-либо орнамент, и вообще, кладка производила впечатление работы каких-то грубых, мрачных сил.
   Дверь была сделана из дерева и вся источена червями. Крэйк протянул руку и толкнул ее. Он тотчас же убедился, что, хотя хозяева покинули это жилище, они оставили надежную охрану — удар, который он ощутил, был почти физическим. По нему била волна непреодолимого ужаса и тьмы. Крэйк, шатаясь, отступил с порога на мощный дворик и все исчезло.
   Но Крэйк не отчаивался. Он был эспером — и, значит, мог создать защиту против эмоций. Вооружившись терпением, он добыл огонь, в очередной раз поблагодарив своих учителей из Э-лагеря. С факелом в руке он шагнул к двери. Свет против тьмы. Что бы там ни таилось, оно питается тьмой и ночными страхами — следовательно, бороться с ним нужно светом.
   Круглая комната была пуста, если не считать обломков дерева от источенных временем полок, великое множество которых висело на стенах. Крэйк не стал заходить в нее, а остановился на пороге, подняв факел.
   Те, кто построил это здание, несомненно обладали талантами эсперов, но использовали их для извращенных целей. Крэйк ощущал отчаяние, страх и ужас, таящиеся здесь.
   Крэйк осторожно попробовал бороться. Взмахнув факелом, он одновременно нанес мысленный удар по холоду и тьме.
   Те, кто оставили здесь охрану, не предполагали, что ей придется бороться с эспером. Вскоре Крэйк почувствовал, как давление тьмы ослабевает.
   Крэйк глубоко вздохнул. В комнате пахло сыростью, через окна доносился слабый запах гниения, но теперь это была лишь пустая оболочка, не содержащая ни ужаса, ни тьмы.
   Усилие истощило Крэйка, по его лицу градом катился пот. Сейчас он недоумевал, зачем ему понадобилось очищать полуразрушенное строение. Хотя, оставшись здесь, он имел бы некоторое преимущество — мог контролировать движение по реке. Однако сейчас он больше нуждался в пище, нежели чем в чем-то другом.
   Он вернулся на скалу жертвоприношений, осторожно ступая среди полуразложившейся пищи. Ближе к краю он нашел глиняную чашу с зерном и корзинку перезревших плодов, и жадно съел их.
   Крэйк соорудил себе постель из веток и разжег костер. Сидя на корточках перед ним, он послал мысль в поиск. Большая кошка пила у реки. Крэйк вздрогнул и отвел мысль от этого алчущего крови мозга. Ночная птица вылетела на охоту. Лес вокруг жил обычной ночной жизнью и не было ни малейшего следа человеческого присутствия. Несмотря на усталость, Крэйк никак не мог уснуть. Возможно сказывалось нервное перенапряжение борьбы, не до конца оставившее его. Время от времени Крэйк подбрасывал ветки в костер и думал о происшедшем за день. Ближе к утру он задремал, даже сквозь сон слыша крики ночных животных и вой ветра в пустотах башни.
   Внезапно он снова почувствовал то слепое пятно, которое скрыло от него девушку. Он вскочил на ноги. За окном шел дождь, и над рекой висел туман. Крэйк побежал по направлению к этому слепому пятну. Мощеный дворик вокруг башни перешел в старую дорогу. Скоро Крэйк почувствовал запах дыма.
   Он добрался до подножия плато и стал взбираться вверх. Дождь прекратился, но на серо-стальном небе не было ни намека на солнце.
   Вдруг сильный удар обрушился на его правое плечо и он чуть не сорвался вниз. Камень, ударивший его, отскочил от скалы и покатился по склону. Хотя плечо болело, Крэйк не обращал на него внимания. Стена между ними исчезла — и он снова видел ее!
   Она сидела на корточках и глядела на него. На фоне черных волос, разметавшихся по плечам, ее руки и лицо казались особенно большими в предрассветном сумраке. Она выглядела изможденной, на ее лице были видны следы страданий и лишь глаза горели неугасимым огнем. Она перебросила камень из одной руки в другую.
   — Кто ты? — глухо спросила она.
   — Тот, кто следует за тобой, — Крэйк коснулся плеча и поморщился.
   — Но ты не принадлежишь к Черным Капюшонам, — это было утверждение, а не вопрос. — И ты тоже рогатый, — другое утверждение.
   Крэйк кивнул. В его собственном мире он действительно был рогатым.
   Как и бросок камня, ее вторая атака последовала без предупреждения. Раздалось шипение и над камнем приподнялась голова змеи с раздвоенным языком, торчащим из пасти.
   Крэйк не шевельнулся. Голова змеи расширилась, обросла мехом, под туловищем появились лапы. Громадная лисица тявкнула и исчезла. Крэйк чуть не рассмеялся над неуверенностью и легким испугом девушки.
   — Ты обладаешь Силой! — девушка особо выделила последнее слово, но Крэйк приписал это уважению жителей этого мира к людям, обладающим способностями эспера.
   Внезапно девушка потеряла к Крэйку всякий интерес. Казалось, она прислушивается к чему-то, но не слухом, а мозгом. Затем она вскочила и направилась к краю плато. Крэйк последовал за ней.