Но в этот момент торговля была прервана. Новый отряд появился на поляне. Это были люди в форме Торговой Службы. Их одежда выделялась темным пятном на фоне разноцветных одеяний саргольцев, через толпу которых они прокладывали дорогу. Люди «И-С» здесь! Значит, они не улетели с Саргола.
Они не показывали никакой неловкости – как будто их права были нарушены вольными торговцами. И Келли, их суперкарго, важной походкой направился к месту торговли. Шум голосов саларийцев смолк, они немного отступили, оставив два отряда землян лицом к лицу, ожидая развязки событий. Ван Райк и Джелико молчали, предоставляя Келли объяснить причину их появления.
– Вы пошли по кривой дорожке, парни, – усмехнулся Келли, полный торжества. – Раздел третий Кодекса, статья шестая – или это слишком сложно для ваших крепких голов?
Третий раздел Кодекса, шестая статья...
Дэйн напрягал память, пытаясь припомнить этот закон службы. Слова, усвоенные при помощи автоучителя в первый год обучения, мелькали в голове:
«Ни один торговец не имеет права предлагать туземцам наркотики, пищу и питье с других планет, пока не будет доказано, что эти вещества безвредны для туземцев.»
Вот оно что! Представители компании одолели их, и это была его вина.
Но если он был так неправ, то почему же Ван Райк организовал торговлю, превратив ошибку в преступление, за которое они будут отвечать перед Центром и их могут лишить прав на Саргол.
Ван Райк вежливо улыбнулся.
– Четвертый раздел Кодекса, статья вторая, – сказал он с выражением игрока, открывающего выигрышную карту.
Четвертый раздел, вторая статья: «Любое органическое вещество, предлагаемое для торговли, должно быть испытано комиссией опытных медицинских экспертов, в которой должно быть равное представительство землян и туземцев».
С лица Келли не сошла презрительная усмешка.
– Ну, – сказал он, – где же ваша экспертная комиссия?
Тау! – Ван Райк подозвал врача, стоявшего в группе жрецов. – Не сможете ли вы представить суперкарго Келли своему коллеге?
Высокий, загорелый врач сказал что-то стоявшему рядом с ним жрецу, и они вместе направились через поляну к месту торговли. Ван Райк и Джелико встали и склонили головы, приветствуя жреца, как это сделал вождь, с которым они договаривались.
– Чтец облаков и хозяин ветров, – голос Тау звенел, перечисляя титулы саларийца, – позволь привести пред твое лицо суперкарго Келли, слугу торговой компании «Интерсолар».
Бритый череп и кожа жреца в свете прожекторов были серого цвета. Его сине-зеленые глаза рассматривали отряд компании с независимым выражением.
– Я нужен вам? – очевидно, он считал, что глубоко проникает в сущность вещей.
Келли не смутился.
– Эти вольные торговцы распространили среди ваших людей сильный наркотик, который принесет много зла, – он говорил медленно, подбирая понятные выражения, как бы обращаясь к ребенку.
– Вы уверены в этом? – спросил жрец. – Какого рода зло принесет это растение?
На мгновение Келли растерялся, но быстро нашелся:
– Его не испытывали, поэтому вы не знаете, как оно скажется на ваших людях.
Жрец нетерпеливо встряхнул головой:
– Мы не лишены рассудка, торговец. Это растение было испытано и вашими хозяевами секретов жизни, и нашими. В нем нет вреда, это хорошая вещь, которую следует высоко ценить. Мы должны поблагодарить тех, кто принес его нам. И кончим этот разговор. – Он плотнее запахнул свою накидку и отошел.
– Теперь, – сказал Ван Райк, обращаясь к отряду компании, – я попрошу вас уйти. По правилам торговли ваше присутствие тут незаконно.
Но Келли не утратил своей уверенности:
– Вы еще не все выслушали. Доклад об этом уже направлен в Центр.
– Это ваше право. А пока... – и Ван Райк указал на саларийцев, которые нетерпеливо зашумели.
Келли оглянулся, услышав этот гул, и принял единственно правильное решение. Отряд компании уходил прочь от «Королевы».
Дэйн схватил Тау за руку и задал ему вопрос, который мучил его с момента выхода из корабля:
– Что случилось? Это связано с кошачьей мятой?
Серьезное лицо Тау несколько прояснилось:
– К счастью для нас, этот малыш принес листья к жрецам. Они попробовали их. Я не заметил никакого вредного воздействия. Но вы хорошо отделались, Торсон. Все могло кончиться гораздо хуже.
Дэйн вздохнул.
– Я знаю это, сэр, – согласился он. – И я постараюсь, чтобы...
Тау слегка улыбнулся:
– Мы все проходим через это. Надеюсь, в будущем...
Он не успел закончить, как Дэйн прервал его:
– В будущем этого никогда не случится, сэр!
Глава 4
Глава 5
Они не показывали никакой неловкости – как будто их права были нарушены вольными торговцами. И Келли, их суперкарго, важной походкой направился к месту торговли. Шум голосов саларийцев смолк, они немного отступили, оставив два отряда землян лицом к лицу, ожидая развязки событий. Ван Райк и Джелико молчали, предоставляя Келли объяснить причину их появления.
– Вы пошли по кривой дорожке, парни, – усмехнулся Келли, полный торжества. – Раздел третий Кодекса, статья шестая – или это слишком сложно для ваших крепких голов?
Третий раздел Кодекса, шестая статья...
Дэйн напрягал память, пытаясь припомнить этот закон службы. Слова, усвоенные при помощи автоучителя в первый год обучения, мелькали в голове:
«Ни один торговец не имеет права предлагать туземцам наркотики, пищу и питье с других планет, пока не будет доказано, что эти вещества безвредны для туземцев.»
Вот оно что! Представители компании одолели их, и это была его вина.
Но если он был так неправ, то почему же Ван Райк организовал торговлю, превратив ошибку в преступление, за которое они будут отвечать перед Центром и их могут лишить прав на Саргол.
Ван Райк вежливо улыбнулся.
– Четвертый раздел Кодекса, статья вторая, – сказал он с выражением игрока, открывающего выигрышную карту.
Четвертый раздел, вторая статья: «Любое органическое вещество, предлагаемое для торговли, должно быть испытано комиссией опытных медицинских экспертов, в которой должно быть равное представительство землян и туземцев».
С лица Келли не сошла презрительная усмешка.
– Ну, – сказал он, – где же ваша экспертная комиссия?
Тау! – Ван Райк подозвал врача, стоявшего в группе жрецов. – Не сможете ли вы представить суперкарго Келли своему коллеге?
Высокий, загорелый врач сказал что-то стоявшему рядом с ним жрецу, и они вместе направились через поляну к месту торговли. Ван Райк и Джелико встали и склонили головы, приветствуя жреца, как это сделал вождь, с которым они договаривались.
– Чтец облаков и хозяин ветров, – голос Тау звенел, перечисляя титулы саларийца, – позволь привести пред твое лицо суперкарго Келли, слугу торговой компании «Интерсолар».
Бритый череп и кожа жреца в свете прожекторов были серого цвета. Его сине-зеленые глаза рассматривали отряд компании с независимым выражением.
– Я нужен вам? – очевидно, он считал, что глубоко проникает в сущность вещей.
Келли не смутился.
– Эти вольные торговцы распространили среди ваших людей сильный наркотик, который принесет много зла, – он говорил медленно, подбирая понятные выражения, как бы обращаясь к ребенку.
– Вы уверены в этом? – спросил жрец. – Какого рода зло принесет это растение?
На мгновение Келли растерялся, но быстро нашелся:
– Его не испытывали, поэтому вы не знаете, как оно скажется на ваших людях.
Жрец нетерпеливо встряхнул головой:
– Мы не лишены рассудка, торговец. Это растение было испытано и вашими хозяевами секретов жизни, и нашими. В нем нет вреда, это хорошая вещь, которую следует высоко ценить. Мы должны поблагодарить тех, кто принес его нам. И кончим этот разговор. – Он плотнее запахнул свою накидку и отошел.
– Теперь, – сказал Ван Райк, обращаясь к отряду компании, – я попрошу вас уйти. По правилам торговли ваше присутствие тут незаконно.
Но Келли не утратил своей уверенности:
– Вы еще не все выслушали. Доклад об этом уже направлен в Центр.
– Это ваше право. А пока... – и Ван Райк указал на саларийцев, которые нетерпеливо зашумели.
Келли оглянулся, услышав этот гул, и принял единственно правильное решение. Отряд компании уходил прочь от «Королевы».
Дэйн схватил Тау за руку и задал ему вопрос, который мучил его с момента выхода из корабля:
– Что случилось? Это связано с кошачьей мятой?
Серьезное лицо Тау несколько прояснилось:
– К счастью для нас, этот малыш принес листья к жрецам. Они попробовали их. Я не заметил никакого вредного воздействия. Но вы хорошо отделались, Торсон. Все могло кончиться гораздо хуже.
Дэйн вздохнул.
– Я знаю это, сэр, – согласился он. – И я постараюсь, чтобы...
Тау слегка улыбнулся:
– Мы все проходим через это. Надеюсь, в будущем...
Он не успел закончить, как Дэйн прервал его:
– В будущем этого никогда не случится, сэр!
Глава 4
Охота на горпов
Задержка изменила ход торговли. Младший вождь, занявший место Пафта, предложил лишь два камня корос, которые даже на неопытный взгляд Дэйна были хуже по цвету и качеству тех, что предложил вождь первого клана.
Земляне знали, что сбор камней корос – опасное занятие, но они и не предполагали, что запас камней корос так мал. Через десять минут завершилась последняя торговая сделка, и вожди ушли из освещенного круга, пройдя между опорными килями «Королевы Солнца».
Дэйн, обрадовавшись порученному заданию, убрал торговую ткань. Он чувствовал, что далеко еще не вернул к себе хорошее отношение Ван Райка.
То, что его начальник не обсуждал с ним результатов сделки, было плохим признаком.
Капитан Джелико потянулся. Вот он был доволен.
– Десять первоклассных камней, около пятидесяти второго сорта и двадцать или около того – третьего. Вожди завтра отправятся на рыбную ловлю. Вот после этого мы увидим настоящие камни.
– А как с запасами травы?
Дэйна это тоже интересовало. Несомненно, что нескольких маленьких растений в саду и ящичка сухих листьев хватит ненадолго.
– Мало, как и следовало ожидать. – Ван Райк нахмурился. – Но Крэйг говорит, что он что-то придумал.
Жрецы выдернули древко, обозначавшее временное торговое перемирие, и обернули вокруг него белый вымпел. Их глава тоже удалился, и Тау подошел к группе у трапа.
– Ван говорит, что у вас есть идея, – окликнул его капитан.
– Мы не все еще использовали. И не можем, пока не согласятся жрецы.
– Да, больше ошибок нельзя допускать, – согласился Джелико.
Капитан не обращался непосредственно к нему, но Дэйн был уверен, что Джелико его именно и имел в виду. Что ж, не стоило напоминать – больше он никогда не допустит подобной ошибки, они могут быть в этом уверены.
Он принял участие в собрании в кают-компании только потому, что был членом экипажа. Он хотел выяснить, насколько его ошибка отразилась на отношении к нему других, но не мог поговорить об этом даже с Рипом.
Тау расположился рядом с Мура, как со своим искусным помощником. Он рассказал, что знал о свойствах кошачьей мяты и сообщил об ограниченных запасах этого растения на «Королеве». Затем высказал новое предложение:
– Кошачьи на Земле, подобно многим иным млекопитающим, испытывают влияние вот к этому...
Мура протянул небольшую бутылочку. Тау открыл ее и протянул капитану Джелико. Передавая друг другу, каждый член экипажа почувствовал острый запах. Он был еще острее, чем запах растертых листьев мяты. Дэйну запах не понравился. Но спустя мгновение из коридора прибежал Синдбад и совершил непростительный грех, забравшись на стол кают-компании как раз перед Мура, который взял бутылочку у Дэйна. Кот жалобно замяукал и вцепился в обшлаг рукава Мура. Тот закрыл бутылочку и опустил кота на пол.
– Что это? – пожелал узнать капитан.
– Анисовое масло. Его изготавливают из семян аниса. Это стимулятор, но мы его используем как приправу. Если оно безвредно для саларийцев, то будет для них более ценно, чем любой товар, который им может предложить компания «И-С». А эта компания со своими неограниченными капиталами сможет завалить рынок любым товаром и предлагать его по ценам ниже себестоимости, чтобы разорить нас. Их корабль не покинул Саргол, хотя и не имеет права тут оставаться.
– И еще вот что, – добавил к этой лекции Ван Райк. – Компания торгует или собирается торговать благовониями. Но у них только искусственные вещества... сильно пахнущие, но синтетические, – он вынул из кармана два небольших ящичка.
Вдохнув сильный аромат, доносившийся из ящичков, Дэйн определил, что это предмет роскоши с Каспера – искусственный дорогостоящий предмет, который расходится по всем цивилизациям Галактики. И он показал всем выгравированный на ящичках символ их конкурента – торговую марку «И-С».
– Саларийцы предложили мне в обмен эти ящички. Я взял их, лишь бы иметь доказательство, что компания торговала здесь. Но заметьте, их предложили мне вместе с двумя камнями корос... за что? За столовую ложку листьев кошачьей мяты. Так что это значит?
Первым ответил Мура:
– Саларийцы предпочитают натуральные продукты искусственным.
– Да, я тоже так считаю.
– Вы думаете, что в этом и заключается секрет Кама? – предположил штурман Стин Вилкокс.
– Во всяком случае, – заключил Джелико, – он знал это. Если бы мы об этом знали заранее...
Все они думали о том же – о кладовых, забитых бесполезными товарами.
Если бы они знали заранее, их корабль захватил бы в двадцать раз больше трав с гораздо большей покупательской способностью.
– Может быть, теперь, когда их торговое сопротивление сломлено, мы сможем предложить и другие вещества, – задумчиво сказал Тан Я, отвернувшись от своего любимого пульта связи.
– Они любят цвет – не предложить ли им несколько рулонов шелка харлианских мотыльков?
Ван Райк утомленно вздохнул.
– Мы попробуем. Мы попробуем все, что возможно. Но делать это следует как можно лучше – он размышлял о превратностях судьбы, которая привела их на планету с выгодной торговлей, но без запасов необходимых товаров.
Раздался слабый шум от кашля, которым прочищают горло, как бы извиняясь. Джаспер Уикс, маленький уборщик и смазчик механизмов инженерной секции, представитель третьего поколения венерианских колонистов, о присутствии которого другие более громкоголосые члены экипажа обычно были склонны забывать, увидев, что все глаза обращены на него, смутился и заговорил хриплым шепотом:
– Кедр, лаквеловая кора, семена форша...
– Корица, – добавил к этому списку Мура, – предложенная в небольших количествах.
– Естественно! Единственный вопрос сейчас – как много кедра, лаквеловой коры, семян форша и корицы у нас на борту? – сказал Ван Райк.
Уикс, казалось, не заметил сарказма. К их удивлению, маленький человек, пробравшись между товарищами, вышел из кают-компании. Они слышали стук его башмаков в тесной лестнице: он спустился в помещение машинной секции. Тан повернулся к своему соседу, Иоганну Штоцу, начальнику инженерной секции «Королевы».
– Куда он пошел?
Штоц пожал плечами. Уикс был незаметным человеком. Даже в темных помещениях корабля он старался не попадаться никому на глаза, и сейчас все поняли, что мало его знают. Они услышали звук шагов возвращающегося Уикса.
Тот торопливо вошел в кают-компанию и подошел к столу, за которым сидел Ван Райк.
В его руке был сундучок из стали и пластмассы – в таких обычно члены экипажа держали свои ценности. Крепкие замки служили гарантией от любопытства посторонних. Уикс поставил его на стол и открыл крышку сундучка.
Новый аромат – или ароматы – прибавились к запахам, заполнявшим кают-компанию. Уикс зачерпнул пригоршню пушистого вещества, которое просачивалось сквозь его пальцы подобно мыльной пене. Затем с большой осторожностью он вытащил поднос, разделенный на множество отделений, каждое с отдельной крышкой. Команда «Королевы» придвинулась ближе: любопытство у всех возросло.
Дэйн, благодаря высокому росту, имел преимущество перед остальными, хотя широкая спина Ван Райка и мощные плечи капитана находились между ним и тем предметом, который так их заинтересовал.
В каждом отделении, видимая сквозь полупрозрачную крышку, находилась резная фигура. Здесь были таинственные обитатели болот Венеры, рядом с ними точные изображения земных животных, марсианская песчаная мышка во всей своей чудовищной дикости, а также туземные животные и рептилии с полусотни различных планет. Уикс извлек второй поднос вслед за первым, также заполненный многочисленными странными формами жизни. Когда же он снял крышку с одного из отделений и протянул фигурку капитану, Дэйн понял, зачем были принесены эти фигурки.
Большинство из них были вырезаны из сероватой древесины, и Дэйн знал, что если бы он взял фигурку в руки, она бы почти ничего не весила. Это была лаквеловая кора – благоухающий продукт венерианских растений. Все фигурки лежали в мягком облаке пенистого вещества – семян форша, ароматического растения, что выращивается в зонах марсианских каналов.
Одна или две фигурки во втором подносе были вырезаны из коричнево-красного дерева, и Ван Райк понюхал их с оценивающим видом.
– Кедр, земной кедр, – пробормотал он.
Уикс утвердительно кивнул головой, глаза его сияли.
– Сейчас я хочу приняться за сандал, из него тоже хорошо вырезать.
Джелико с удивлением смотрел на стол:
– Все это сделали вы?
Будучи ксенологом-любителем, он больше интересовался формами неземной жизни, нежели материалом, из которого они были сделаны.
У всех на борту «Королевы» было какое-нибудь хобби. Монотонность долгих путешествий в гиперпространстве, когда немногочисленные обязанности занимают немного времени, а теснота помещений способствует раздражительности, заставляет искать занятие для рук и мозга. Каюта Джелико была завалена изображениями редких животных и чуждых созданий, которых он изучал в их родной обстановке и о которых делал тщательные записи. У того же Тау была магия. У Мура – не только растения, но и миниатюрные пластмассовые шары, внутрь которых он заключал причудливых насекомых с чуждых миров. Но Уикс раньше никогда не показывал свои работы и твердо наслаждался чувством удовлетворенного артистизма, демонстрируя фигурки своим товарищам.
Суперкарго первым повернулся к нему.
– Вы хотите все это отдать для торговли? – резко спросил он. Сколько их у вас?
Уикс, доставая третий, а за ним и четвертый подносы, ответил не глядя:
– Две сотни. Да, я хочу отдать их, сэр.
Капитан вертел в руках отлично вырезанную фигурку астранского дуокорна.
– Жаль их продавать, – громко сказал он, затем добавил, – Пафт или Халфер должны оценить не только их запах.
Уикс улыбнулся.
– Не беспокойтесь, сэр. Я изготовлю их еще. Думаю, что компания не сможет предложить им что-нибудь подобное, – добавил он с чувством гордости.
– Конечно, не смогут! – ответил ему Ван Райк.
Так они строили планы на будущее, а затем разошлись спать по своим каютам. Дэйн знал, что его промах не забыт и не прощен – но он слишком устал, чтобы думать об этом сейчас, и уснул так, будто совесть его была чиста.
Однако наутро выяснилось, что лишь несколько саларийцев низших рангов явились для торговли, и никто из них не предложил ничего ценного. Жрецы в качестве нейтральных судей отправились распределять участки с камнями корос. А воины под руководством вождей кланов были заняты сбором камней.
Земляне из полученных крох информации поняли, что сбор камней корос никогда раньше не проводился в таких масштабах.
К вечеру пришла еще одна новость, гораздо более тревожная. На Пафта, вождя одного из двух самых могущественных кланов, напал горп, когда он руководил сбором камней корос в мелководье. Пафт был убит. Необычная активность саларийцев в районе мелких озер вызвала появление целых полчищ этих разумных и злобных рептилий. Горпы нападали и убивали, прежде чем саларийцы сумели организовать достаточную защиту от них. В полном молчании они сначала перебили часовых саларийцев, а затем нападали и на собирателей камней.
Какое-то количество жизней сборщиков и рыбаков должно быть отдано за камни. Саларийцы предвидели это заранее. Но вот смерть вождя – это совсем другое дело, и она должна была вызвать далеко идущие последствия. Когда эта новость дошла до саларийцев, собравшихся вокруг «Королевы», они все немедленно скрылись в травяном лесу, и впервые с момента приземления земляне освободились от глаз тайных наблюдателей.
– Что же будет? – спросил Али. – Неужели они прервут торговлю с нами?
– Это было бы большим несчастьем, – согласился с ним Ван Райк.
– Может быть, – сказал Дэйну Рип, – они считают нас ответственными...
Но Дэйн, вообще болезненно относившийся ко всем перипетиям торговли с саларийцами, сам пришел к тому же выводу.
Земляне, не зная какую тактику избрать в подобной ситуации, мудро решили ничего не делать: время покажет. Но когда на следующее утро не явился ни один салариец, люди забеспокоились. Вызвала ли смерть Пафта войну между кланами за наследство, где каждый клан поддерживает одного из претендентов? Или – что было более вероятным и опасным – саларийцы пришли к выводу, что «Королева Солнца» ответственна за случившееся, и готовились к теплому «приему» любых торговцев, которые осмелятся к ним явиться?
Поскольку это было возможно, то экипаж «Королевы» не отходил далеко от корабля и пределом их прогулок был край травяного леса, из которого за ними могли незаметно наблюдать.
Однако вскоре с помпой явился вестник от саларийцев, молодой воин в блестящем и разорванном платье, клочья которого свисали с его плеч в знак траура. В одной руке он держал погасший факел, в другой – обнаженный нож-коготь, лезвие которого сверкало в лучах яркого солнца. За ним следовала группа слуг в разорванных плащах и с обнаженными ножами.
Поняв, что это официальный вестник, у подножия трапа его встретили высшие офицеры «Королевы»: капитан, штурман, главный инженер и суперкарго.
Плавными фразами на языке линго воин с факелом представился как Грофт, сын и наследник покойного Пафта. Пока кровь его отца не отомщена, он не может ни занять его место, ни возглавить свою семью. И теперь, по обычаю, он приглашает друзей и союзников покойного Пафта принять участие в охоте на горпов. Такая охота – Дэйн с трудом пробирался сквозь церемониальную речь саларийца – никогда раньше не проводилась на Сарголе.
Бесчисленное множество саларийцев погибло от когтей этих водяных рептилий, но вожди погибали редко, и теперь клан твердо решил отомстить за смерть своего вождя.
– ...итак, небесные господа, – Грофт приблизился к концу своей речи, – мы пришли, чтобы просить вас направить ваших молодых воинов на охоту, чтобы они узнали радость вонзающихся в эту чешуйчатую смерть ножей-когтей и увидели эту рогатую скотину в луже ее собственной крови!
Дэйну не нужно было намеков со стороны офицеров «Королевы Солнца», чтобы понять, что это приглашение было крайним нарушением обычаев.
Объединившись с саларийцами в таком набеге, земляне установят с ними такие, подобные родственным, связи, что никакая «Интерсолар» или любой другой контрабандист не сможет нарушить их. Это был такой счастливый случай, о котором они не мечтали тремя днями раньше.
Ван Райк ответил звучным голосом, используя закругленные обороты сарголианской речи, которую они, пользуясь записями Трэкста Кама, изучили во время полета. Да, земляне с удовольствием примут участие в таком славном и замечательном деле. Они используют всю силу своих рук, чтобы уничтожить всех горпов, каких им удастся встретить. Грофт должен лишь назвать час, когда они должны будут присоединиться к саларийцам.
Юный саларийский наследник поторопился сказать, что нет необходимости в том, чтобы старшие небесные господа затрудняли себя этим делом. По обычаю такая охота – участь младших воинов, они должны заслужить славу и право стоять перед огнями.
– Пусть, – тут Грофт выпустил коготь-нож на всю длину, указывая на стоящих перед ним землян, – этот, и этот, и тот, пусть эти четверо присоединятся к саларийскому отряду сегодня через час после полудня, и они все вместе дадут этим скользким и вероломным горпам хороший урок.
Выбор саларийца, за одним исключением, безошибочно пал на самых младших членов экипажа: Али, Рипа и Дэйна, но четвертым он указал на Джаспера Уикса. Возможно, что бледность кожи и маленький рост смазчика заставили саларийца отнести его к младшим по возрасту.
Во всяком случае, Грофт весьма ясно показал, что он выбирает именно этих людей, и Дэйн знал, что офицеры «Королевы» вряд ли будут подвергать риску так удачно налаженные отношения с туземцами.
Ван Райк попросил сделать одну уступку и получил неохотное согласие.
Он получил разрешение для людей с корабля использовать парализующие пистолеты. Саларийцы по традиции использовали в борьбе со своими старыми врагами лишь сети и ножи-когти.
– Идите с ними, – отдал последнее приказание капитан Джелико, – до тех пор, пока позволяет ваша безопасность. Мертвые герои никогда не помогали кораблю. А эти горпы, по всеобщим отзывам, очень сильны и хитры.
Используйте ваш разум в полную силу.
Али улыбнулся, а маленький Уикс затянул пояс со щегольством, которого раньше никогда не показывал. Рип выглядел как обычно – могучая скала, на которую все остальные могут положиться. Он без разговоров принял командование над отрядом людей, присоединившихся к команде Грофта.
Земляне знали, что сбор камней корос – опасное занятие, но они и не предполагали, что запас камней корос так мал. Через десять минут завершилась последняя торговая сделка, и вожди ушли из освещенного круга, пройдя между опорными килями «Королевы Солнца».
Дэйн, обрадовавшись порученному заданию, убрал торговую ткань. Он чувствовал, что далеко еще не вернул к себе хорошее отношение Ван Райка.
То, что его начальник не обсуждал с ним результатов сделки, было плохим признаком.
Капитан Джелико потянулся. Вот он был доволен.
– Десять первоклассных камней, около пятидесяти второго сорта и двадцать или около того – третьего. Вожди завтра отправятся на рыбную ловлю. Вот после этого мы увидим настоящие камни.
– А как с запасами травы?
Дэйна это тоже интересовало. Несомненно, что нескольких маленьких растений в саду и ящичка сухих листьев хватит ненадолго.
– Мало, как и следовало ожидать. – Ван Райк нахмурился. – Но Крэйг говорит, что он что-то придумал.
Жрецы выдернули древко, обозначавшее временное торговое перемирие, и обернули вокруг него белый вымпел. Их глава тоже удалился, и Тау подошел к группе у трапа.
– Ван говорит, что у вас есть идея, – окликнул его капитан.
– Мы не все еще использовали. И не можем, пока не согласятся жрецы.
– Да, больше ошибок нельзя допускать, – согласился Джелико.
Капитан не обращался непосредственно к нему, но Дэйн был уверен, что Джелико его именно и имел в виду. Что ж, не стоило напоминать – больше он никогда не допустит подобной ошибки, они могут быть в этом уверены.
Он принял участие в собрании в кают-компании только потому, что был членом экипажа. Он хотел выяснить, насколько его ошибка отразилась на отношении к нему других, но не мог поговорить об этом даже с Рипом.
Тау расположился рядом с Мура, как со своим искусным помощником. Он рассказал, что знал о свойствах кошачьей мяты и сообщил об ограниченных запасах этого растения на «Королеве». Затем высказал новое предложение:
– Кошачьи на Земле, подобно многим иным млекопитающим, испытывают влияние вот к этому...
Мура протянул небольшую бутылочку. Тау открыл ее и протянул капитану Джелико. Передавая друг другу, каждый член экипажа почувствовал острый запах. Он был еще острее, чем запах растертых листьев мяты. Дэйну запах не понравился. Но спустя мгновение из коридора прибежал Синдбад и совершил непростительный грех, забравшись на стол кают-компании как раз перед Мура, который взял бутылочку у Дэйна. Кот жалобно замяукал и вцепился в обшлаг рукава Мура. Тот закрыл бутылочку и опустил кота на пол.
– Что это? – пожелал узнать капитан.
– Анисовое масло. Его изготавливают из семян аниса. Это стимулятор, но мы его используем как приправу. Если оно безвредно для саларийцев, то будет для них более ценно, чем любой товар, который им может предложить компания «И-С». А эта компания со своими неограниченными капиталами сможет завалить рынок любым товаром и предлагать его по ценам ниже себестоимости, чтобы разорить нас. Их корабль не покинул Саргол, хотя и не имеет права тут оставаться.
– И еще вот что, – добавил к этой лекции Ван Райк. – Компания торгует или собирается торговать благовониями. Но у них только искусственные вещества... сильно пахнущие, но синтетические, – он вынул из кармана два небольших ящичка.
Вдохнув сильный аромат, доносившийся из ящичков, Дэйн определил, что это предмет роскоши с Каспера – искусственный дорогостоящий предмет, который расходится по всем цивилизациям Галактики. И он показал всем выгравированный на ящичках символ их конкурента – торговую марку «И-С».
– Саларийцы предложили мне в обмен эти ящички. Я взял их, лишь бы иметь доказательство, что компания торговала здесь. Но заметьте, их предложили мне вместе с двумя камнями корос... за что? За столовую ложку листьев кошачьей мяты. Так что это значит?
Первым ответил Мура:
– Саларийцы предпочитают натуральные продукты искусственным.
– Да, я тоже так считаю.
– Вы думаете, что в этом и заключается секрет Кама? – предположил штурман Стин Вилкокс.
– Во всяком случае, – заключил Джелико, – он знал это. Если бы мы об этом знали заранее...
Все они думали о том же – о кладовых, забитых бесполезными товарами.
Если бы они знали заранее, их корабль захватил бы в двадцать раз больше трав с гораздо большей покупательской способностью.
– Может быть, теперь, когда их торговое сопротивление сломлено, мы сможем предложить и другие вещества, – задумчиво сказал Тан Я, отвернувшись от своего любимого пульта связи.
– Они любят цвет – не предложить ли им несколько рулонов шелка харлианских мотыльков?
Ван Райк утомленно вздохнул.
– Мы попробуем. Мы попробуем все, что возможно. Но делать это следует как можно лучше – он размышлял о превратностях судьбы, которая привела их на планету с выгодной торговлей, но без запасов необходимых товаров.
Раздался слабый шум от кашля, которым прочищают горло, как бы извиняясь. Джаспер Уикс, маленький уборщик и смазчик механизмов инженерной секции, представитель третьего поколения венерианских колонистов, о присутствии которого другие более громкоголосые члены экипажа обычно были склонны забывать, увидев, что все глаза обращены на него, смутился и заговорил хриплым шепотом:
– Кедр, лаквеловая кора, семена форша...
– Корица, – добавил к этому списку Мура, – предложенная в небольших количествах.
– Естественно! Единственный вопрос сейчас – как много кедра, лаквеловой коры, семян форша и корицы у нас на борту? – сказал Ван Райк.
Уикс, казалось, не заметил сарказма. К их удивлению, маленький человек, пробравшись между товарищами, вышел из кают-компании. Они слышали стук его башмаков в тесной лестнице: он спустился в помещение машинной секции. Тан повернулся к своему соседу, Иоганну Штоцу, начальнику инженерной секции «Королевы».
– Куда он пошел?
Штоц пожал плечами. Уикс был незаметным человеком. Даже в темных помещениях корабля он старался не попадаться никому на глаза, и сейчас все поняли, что мало его знают. Они услышали звук шагов возвращающегося Уикса.
Тот торопливо вошел в кают-компанию и подошел к столу, за которым сидел Ван Райк.
В его руке был сундучок из стали и пластмассы – в таких обычно члены экипажа держали свои ценности. Крепкие замки служили гарантией от любопытства посторонних. Уикс поставил его на стол и открыл крышку сундучка.
Новый аромат – или ароматы – прибавились к запахам, заполнявшим кают-компанию. Уикс зачерпнул пригоршню пушистого вещества, которое просачивалось сквозь его пальцы подобно мыльной пене. Затем с большой осторожностью он вытащил поднос, разделенный на множество отделений, каждое с отдельной крышкой. Команда «Королевы» придвинулась ближе: любопытство у всех возросло.
Дэйн, благодаря высокому росту, имел преимущество перед остальными, хотя широкая спина Ван Райка и мощные плечи капитана находились между ним и тем предметом, который так их заинтересовал.
В каждом отделении, видимая сквозь полупрозрачную крышку, находилась резная фигура. Здесь были таинственные обитатели болот Венеры, рядом с ними точные изображения земных животных, марсианская песчаная мышка во всей своей чудовищной дикости, а также туземные животные и рептилии с полусотни различных планет. Уикс извлек второй поднос вслед за первым, также заполненный многочисленными странными формами жизни. Когда же он снял крышку с одного из отделений и протянул фигурку капитану, Дэйн понял, зачем были принесены эти фигурки.
Большинство из них были вырезаны из сероватой древесины, и Дэйн знал, что если бы он взял фигурку в руки, она бы почти ничего не весила. Это была лаквеловая кора – благоухающий продукт венерианских растений. Все фигурки лежали в мягком облаке пенистого вещества – семян форша, ароматического растения, что выращивается в зонах марсианских каналов.
Одна или две фигурки во втором подносе были вырезаны из коричнево-красного дерева, и Ван Райк понюхал их с оценивающим видом.
– Кедр, земной кедр, – пробормотал он.
Уикс утвердительно кивнул головой, глаза его сияли.
– Сейчас я хочу приняться за сандал, из него тоже хорошо вырезать.
Джелико с удивлением смотрел на стол:
– Все это сделали вы?
Будучи ксенологом-любителем, он больше интересовался формами неземной жизни, нежели материалом, из которого они были сделаны.
У всех на борту «Королевы» было какое-нибудь хобби. Монотонность долгих путешествий в гиперпространстве, когда немногочисленные обязанности занимают немного времени, а теснота помещений способствует раздражительности, заставляет искать занятие для рук и мозга. Каюта Джелико была завалена изображениями редких животных и чуждых созданий, которых он изучал в их родной обстановке и о которых делал тщательные записи. У того же Тау была магия. У Мура – не только растения, но и миниатюрные пластмассовые шары, внутрь которых он заключал причудливых насекомых с чуждых миров. Но Уикс раньше никогда не показывал свои работы и твердо наслаждался чувством удовлетворенного артистизма, демонстрируя фигурки своим товарищам.
Суперкарго первым повернулся к нему.
– Вы хотите все это отдать для торговли? – резко спросил он. Сколько их у вас?
Уикс, доставая третий, а за ним и четвертый подносы, ответил не глядя:
– Две сотни. Да, я хочу отдать их, сэр.
Капитан вертел в руках отлично вырезанную фигурку астранского дуокорна.
– Жаль их продавать, – громко сказал он, затем добавил, – Пафт или Халфер должны оценить не только их запах.
Уикс улыбнулся.
– Не беспокойтесь, сэр. Я изготовлю их еще. Думаю, что компания не сможет предложить им что-нибудь подобное, – добавил он с чувством гордости.
– Конечно, не смогут! – ответил ему Ван Райк.
Так они строили планы на будущее, а затем разошлись спать по своим каютам. Дэйн знал, что его промах не забыт и не прощен – но он слишком устал, чтобы думать об этом сейчас, и уснул так, будто совесть его была чиста.
Однако наутро выяснилось, что лишь несколько саларийцев низших рангов явились для торговли, и никто из них не предложил ничего ценного. Жрецы в качестве нейтральных судей отправились распределять участки с камнями корос. А воины под руководством вождей кланов были заняты сбором камней.
Земляне из полученных крох информации поняли, что сбор камней корос никогда раньше не проводился в таких масштабах.
К вечеру пришла еще одна новость, гораздо более тревожная. На Пафта, вождя одного из двух самых могущественных кланов, напал горп, когда он руководил сбором камней корос в мелководье. Пафт был убит. Необычная активность саларийцев в районе мелких озер вызвала появление целых полчищ этих разумных и злобных рептилий. Горпы нападали и убивали, прежде чем саларийцы сумели организовать достаточную защиту от них. В полном молчании они сначала перебили часовых саларийцев, а затем нападали и на собирателей камней.
Какое-то количество жизней сборщиков и рыбаков должно быть отдано за камни. Саларийцы предвидели это заранее. Но вот смерть вождя – это совсем другое дело, и она должна была вызвать далеко идущие последствия. Когда эта новость дошла до саларийцев, собравшихся вокруг «Королевы», они все немедленно скрылись в травяном лесу, и впервые с момента приземления земляне освободились от глаз тайных наблюдателей.
– Что же будет? – спросил Али. – Неужели они прервут торговлю с нами?
– Это было бы большим несчастьем, – согласился с ним Ван Райк.
– Может быть, – сказал Дэйну Рип, – они считают нас ответственными...
Но Дэйн, вообще болезненно относившийся ко всем перипетиям торговли с саларийцами, сам пришел к тому же выводу.
Земляне, не зная какую тактику избрать в подобной ситуации, мудро решили ничего не делать: время покажет. Но когда на следующее утро не явился ни один салариец, люди забеспокоились. Вызвала ли смерть Пафта войну между кланами за наследство, где каждый клан поддерживает одного из претендентов? Или – что было более вероятным и опасным – саларийцы пришли к выводу, что «Королева Солнца» ответственна за случившееся, и готовились к теплому «приему» любых торговцев, которые осмелятся к ним явиться?
Поскольку это было возможно, то экипаж «Королевы» не отходил далеко от корабля и пределом их прогулок был край травяного леса, из которого за ними могли незаметно наблюдать.
Однако вскоре с помпой явился вестник от саларийцев, молодой воин в блестящем и разорванном платье, клочья которого свисали с его плеч в знак траура. В одной руке он держал погасший факел, в другой – обнаженный нож-коготь, лезвие которого сверкало в лучах яркого солнца. За ним следовала группа слуг в разорванных плащах и с обнаженными ножами.
Поняв, что это официальный вестник, у подножия трапа его встретили высшие офицеры «Королевы»: капитан, штурман, главный инженер и суперкарго.
Плавными фразами на языке линго воин с факелом представился как Грофт, сын и наследник покойного Пафта. Пока кровь его отца не отомщена, он не может ни занять его место, ни возглавить свою семью. И теперь, по обычаю, он приглашает друзей и союзников покойного Пафта принять участие в охоте на горпов. Такая охота – Дэйн с трудом пробирался сквозь церемониальную речь саларийца – никогда раньше не проводилась на Сарголе.
Бесчисленное множество саларийцев погибло от когтей этих водяных рептилий, но вожди погибали редко, и теперь клан твердо решил отомстить за смерть своего вождя.
– ...итак, небесные господа, – Грофт приблизился к концу своей речи, – мы пришли, чтобы просить вас направить ваших молодых воинов на охоту, чтобы они узнали радость вонзающихся в эту чешуйчатую смерть ножей-когтей и увидели эту рогатую скотину в луже ее собственной крови!
Дэйну не нужно было намеков со стороны офицеров «Королевы Солнца», чтобы понять, что это приглашение было крайним нарушением обычаев.
Объединившись с саларийцами в таком набеге, земляне установят с ними такие, подобные родственным, связи, что никакая «Интерсолар» или любой другой контрабандист не сможет нарушить их. Это был такой счастливый случай, о котором они не мечтали тремя днями раньше.
Ван Райк ответил звучным голосом, используя закругленные обороты сарголианской речи, которую они, пользуясь записями Трэкста Кама, изучили во время полета. Да, земляне с удовольствием примут участие в таком славном и замечательном деле. Они используют всю силу своих рук, чтобы уничтожить всех горпов, каких им удастся встретить. Грофт должен лишь назвать час, когда они должны будут присоединиться к саларийцам.
Юный саларийский наследник поторопился сказать, что нет необходимости в том, чтобы старшие небесные господа затрудняли себя этим делом. По обычаю такая охота – участь младших воинов, они должны заслужить славу и право стоять перед огнями.
– Пусть, – тут Грофт выпустил коготь-нож на всю длину, указывая на стоящих перед ним землян, – этот, и этот, и тот, пусть эти четверо присоединятся к саларийскому отряду сегодня через час после полудня, и они все вместе дадут этим скользким и вероломным горпам хороший урок.
Выбор саларийца, за одним исключением, безошибочно пал на самых младших членов экипажа: Али, Рипа и Дэйна, но четвертым он указал на Джаспера Уикса. Возможно, что бледность кожи и маленький рост смазчика заставили саларийца отнести его к младшим по возрасту.
Во всяком случае, Грофт весьма ясно показал, что он выбирает именно этих людей, и Дэйн знал, что офицеры «Королевы» вряд ли будут подвергать риску так удачно налаженные отношения с туземцами.
Ван Райк попросил сделать одну уступку и получил неохотное согласие.
Он получил разрешение для людей с корабля использовать парализующие пистолеты. Саларийцы по традиции использовали в борьбе со своими старыми врагами лишь сети и ножи-когти.
– Идите с ними, – отдал последнее приказание капитан Джелико, – до тех пор, пока позволяет ваша безопасность. Мертвые герои никогда не помогали кораблю. А эти горпы, по всеобщим отзывам, очень сильны и хитры.
Используйте ваш разум в полную силу.
Али улыбнулся, а маленький Уикс затянул пояс со щегольством, которого раньше никогда не показывал. Рип выглядел как обычно – могучая скала, на которую все остальные могут положиться. Он без разговоров принял командование над отрядом людей, присоединившихся к команде Грофта.
Глава 5
Опасные моря
Охотники на горпов двигались через травяной лес семейными группами, и земляне поняли, что это предприятие вызвало перемирие во всем районе, так как здесь были представители не только клана Пафта. Все саларийцы были молоды и находились в состоянии большого возбуждения. Было ясно, что эта охота, подготовленная с большим размахом, означала для них не только месть ненавистным врагам, но и возможность проявить себя, прославиться.
Реже становился травяной лес, появилось немало промежутков открытых пространств, полян; наконец лес превратился в отдельные группы деревьев, и теперь земляне шли по колено в огненно-красной траве, напоминавшей земной папоротник. Большинство саларийцев несли факелы, иногда целые связки их, как если бы охота на горпов должна была состояться ночью. Было уже действительно поздно, когда они достигли берега моря.
Вода была металлически-серого цвета и покрыта широкими пурпурными полосами, как если бы художник провел кистью по поверхности моря. Красный песок золотыми блестками сверкал на солнце и доходил до самой воды, которая с медлительностью масла лизала линию берега. Вдали возвышались сомкнутыми группами ряды дальних островов, покрытых травяными деревьями, клонившимися под порывами ветра.
Они достигли берега в том месте, где его касалась одра из пурпурных полос, и Дэйн заметил, что полоса оставляет на песке пенистый след.
Земляне подошли к воде. Там, где она была чиста от пурпура, они могли видеть темное дно, однако большую часть поверхности воды занимала пурпурная краска, и Дэйн подумал, что горпы используют ее в качестве прикрытия.
Некоторое время саларийцы не приближались к морю – к месту своей охоты. Только самые молодые члены отряда, многие из которых не достигли совершеннолетия, так как не были вооружены ножом-когтем, рассыпались вдоль берега и принялись собирать дрова, складывая их в груду на песке. Дэйн, глядя на их действия, заметил кусок гладкого дерева. Он обратил внимание Уикса на этот отполированный водой предмет – ствол дерева.
Глаза смазчика загорелись, и он поднял этот кусок. Остальные собранные обломки были кусками травяных деревьев, но этот кусок был чем-то другим. Среди побелевших обломков он ярко пламенел. Это дерево ярко-алого цвета. Уикс вертел его в руках, проводя пальцами по гладкой его поверхности. Даже в таком виде оно было прекрасно. Уикс остановил саларийца, притащившего очередную связку дров.
– Это это? – спросил он на линго.
Туземец равнодушно посмотрел на обломок дерева и ответил:
– Танзил. Он растет на островах, – и он сделал широкий жест, указывая на большую часть моря к западу, после чего поторопился уйти.
Уикс теперь сам отправился вдоль берега на поиски, Дэйн последовал за ним. Через четверть часа, когда их позвали к только что зажженному костру, они подобрали около десяти кусков танзила. Эти обломки были разного размера – от трех футов в длину и четырех дюймов в диаметре, до маленьких кусков не более авторучки, но все они гладко отполированы и ярко горели на солнце. Уикс связал их вместе, и они с Дэйном присоединились к остальным, где Грофт объяснил землянам технику охоты на горпов.
В двухстах футах от них в море выдавался риф, омываемый водой и покрытый пурпурной пеной, он образовал большую дугу и напоминал настоящий волнорез. Это и было местом нападения. Но сначала следовало убрать пурпурную пленку так, чтобы жители суши и моря могли сражаться в равных условиях.
Огонь разгорался, с жадностью поглощая дрова. От костра бежали юные саларийцы с зажженными факелами. Покрутив факелы над головой, они швыряли их в пурпурную пленку. С воды поднялся огонь и с огромной скоростью пробежал по гребням низких волн – закашлялись и погрузили свои носы в благоухающие ящички, так как ветер с моря доносил отвратительное зловоние.
Когда очищающий огонь погас, воду покрывала лишь слабая серо-металлическая накипь – пурпур исчез. Старшие воины заботливо выбирали из больших связок факелы. Грофт подошел к землянам с четырьмя факелами:
Реже становился травяной лес, появилось немало промежутков открытых пространств, полян; наконец лес превратился в отдельные группы деревьев, и теперь земляне шли по колено в огненно-красной траве, напоминавшей земной папоротник. Большинство саларийцев несли факелы, иногда целые связки их, как если бы охота на горпов должна была состояться ночью. Было уже действительно поздно, когда они достигли берега моря.
Вода была металлически-серого цвета и покрыта широкими пурпурными полосами, как если бы художник провел кистью по поверхности моря. Красный песок золотыми блестками сверкал на солнце и доходил до самой воды, которая с медлительностью масла лизала линию берега. Вдали возвышались сомкнутыми группами ряды дальних островов, покрытых травяными деревьями, клонившимися под порывами ветра.
Они достигли берега в том месте, где его касалась одра из пурпурных полос, и Дэйн заметил, что полоса оставляет на песке пенистый след.
Земляне подошли к воде. Там, где она была чиста от пурпура, они могли видеть темное дно, однако большую часть поверхности воды занимала пурпурная краска, и Дэйн подумал, что горпы используют ее в качестве прикрытия.
Некоторое время саларийцы не приближались к морю – к месту своей охоты. Только самые молодые члены отряда, многие из которых не достигли совершеннолетия, так как не были вооружены ножом-когтем, рассыпались вдоль берега и принялись собирать дрова, складывая их в груду на песке. Дэйн, глядя на их действия, заметил кусок гладкого дерева. Он обратил внимание Уикса на этот отполированный водой предмет – ствол дерева.
Глаза смазчика загорелись, и он поднял этот кусок. Остальные собранные обломки были кусками травяных деревьев, но этот кусок был чем-то другим. Среди побелевших обломков он ярко пламенел. Это дерево ярко-алого цвета. Уикс вертел его в руках, проводя пальцами по гладкой его поверхности. Даже в таком виде оно было прекрасно. Уикс остановил саларийца, притащившего очередную связку дров.
– Это это? – спросил он на линго.
Туземец равнодушно посмотрел на обломок дерева и ответил:
– Танзил. Он растет на островах, – и он сделал широкий жест, указывая на большую часть моря к западу, после чего поторопился уйти.
Уикс теперь сам отправился вдоль берега на поиски, Дэйн последовал за ним. Через четверть часа, когда их позвали к только что зажженному костру, они подобрали около десяти кусков танзила. Эти обломки были разного размера – от трех футов в длину и четырех дюймов в диаметре, до маленьких кусков не более авторучки, но все они гладко отполированы и ярко горели на солнце. Уикс связал их вместе, и они с Дэйном присоединились к остальным, где Грофт объяснил землянам технику охоты на горпов.
В двухстах футах от них в море выдавался риф, омываемый водой и покрытый пурпурной пеной, он образовал большую дугу и напоминал настоящий волнорез. Это и было местом нападения. Но сначала следовало убрать пурпурную пленку так, чтобы жители суши и моря могли сражаться в равных условиях.
Огонь разгорался, с жадностью поглощая дрова. От костра бежали юные саларийцы с зажженными факелами. Покрутив факелы над головой, они швыряли их в пурпурную пленку. С воды поднялся огонь и с огромной скоростью пробежал по гребням низких волн – закашлялись и погрузили свои носы в благоухающие ящички, так как ветер с моря доносил отвратительное зловоние.
Когда очищающий огонь погас, воду покрывала лишь слабая серо-металлическая накипь – пурпур исчез. Старшие воины заботливо выбирали из больших связок факелы. Грофт подошел к землянам с четырьмя факелами: