Страница:
ЭПИЛОГ
Бидж в последний раз разбиралась в своем шкафу. Теперь в нем уже почти ничего не оставалось, и наводить порядок было легко: после последней уборки прошел всего месяц. Две упаковки из-под гамбургеров и три пластиковые вилки отправились в маленький пакет, остающиеся книги - в большой. Бидж теперь совсем иначе смотрела на свои учебники. Часть из них по-прежнему необходима и будет постоянно использоваться в работе, другим предстоит храниться в коробке на шкафу. А ведь еще недавно она оценивала их с другой точки зрения: насколько легко они читаются перед экзаменом. Тетради с ее собственными записями были или бесценны, или совершенно бесполезны - в зависимости от того, в каком направлении будет развиваться ее профессиональная карьера. Бидж пересдала - и сделала это с блеском - экзамен по терапии мелких животных. В этот раз она совсем не волновалась и была вынуждена признаться себе, что некоторые проблемы, возникавшие раньше на занятиях у доктора Трулава, появлялись по ее собственной вине. Было ли то следствием шока, вызванного смертью матери, или проявлением ее собственной болезни, но только она не всегда бывала идеальной студенткой. Теперь она ею стала, хотя ни ей самой, ни доктору Трулаву это большого удовольствия не доставило: он предпочитал встречать со стороны студентов боязливое преклонение, а не блестящую эрудицию. В субботу, после того как зачет по практике был проставлен, миссис Собелл, Бидж и Анни отправились на матч, в котором "Ориолс" играли против "Красных Носков". По непонятным причинам "Красные Носки" выиграли. Анни восприняла это спокойно, а Бидж и миссис Собелл кричали, топали ногами, возмущались судьей и вообще наслаждались жизнью. Бидж разобрала свои тетради с записями так же тщательно, как и учебники, и уложила в сумку. Ни в них, ни в книгах не было ни единого упоминания о единорогах, кентаврах, птицах рок или грифонах. Для Бидж содержимое сумки теперь казалось хотя и интересным, но несколько бесцветным. На нижней полке обнаружился амулет, который она купила у Оуэна. Бидж улыбнулась и сунула его в карман. Бидж прошла к выходу по почти пустому холлу, только теперь обратив внимание, как мало отражается на самом здании присутствие в нем студентов: все кругом казалось точно таким же, как всегда, хотя большинство ее однокурсников-выпускников уже разъехались, а студенты и преподаватели были на каникулах. Диди признала себя виновной в незаконном хранении наркотиков, но сама подала в суд на колледж после того, как Западно-Вирджинский университет вознамерился лишить ее диплома. Она получила не только диплом, но и выгодную работу в птицеводческой фирме в Рокфор де, Иллинойс, после того как ее адвокат пригрозил обнародовать некоторые факты, касающиеся халатности доктора Трулава при хранении и регистрации наркотических препаратов. Он добился бы и большего, не начни Диди делать фантастические (хотя и абсолютно правдивые) заявления. В конце концов стороны пошли на мировую, условием чего оказалось согласие Диди пройти курс психотерапии против склонности к воровству. К этому времени колледж уже заключил новый трехлетний контракт с доктором Трулавом, получил он и несколько грантов. Так что ничего плохого с Трулавом не случилось, и на выпускных торжествах в ответ на поздравления по поводу его педагогических успехов он даже произнес трогательную речь о долге преподавателя перед студентами. Бидж показалось, что она слышала, как Конфетка хихикнул. Дэйв принял приглашение на должность преподавателя-исследователя в Корнелльском университете. Через три года, думала Бидж, он станет грозой студентов и начнет лысеть, и та безоглядная дерзость, которая спасла жизнь грифону, будет проявляться все реже и реже... Ли Энн, несмотря на все ее причитания по поводу неудач, оказалась обладательницей самого высокооплачиваемого места и к тому же с перспективой партнерства в фирме. Ее новый босс почему-то решил, что она может работать абсолютно с любыми пациентами в его клинике для мелких животных - Ли Энн всем говорила, что больших животных она больше видеть не может. Когда Ли Энн позвонила Бидж, выяснилось, что решающим в ее интервью по поводу работы оказалось появление агрессивного ротвейлера: она на него просто прикрикнула, и собака присмирела. "Биджи, после волка-оборотня ротвейлер - это просто чихуахуа-переросток". Анни решила отправиться в Чад и принять участие в программе помощи пострадавшему от неурожая району с чрезвычайно отсталым сельским хозяйством. Она откровенно и не смущаясь обратилась к однокурсникам с просьбой о помощи и финансовых взносах и не поленилась собственной рукой написать благодарственные письма всем, кто откликнулся. Все однокурсники Бидж нашли работу. Сама она не обращалась никуда. До самого недавнего времени она вообще не верила, что доживет до получения диплома. Именно об этом она и размышляла, направляясь к выходу, когда, завернув за угол, столкнулась с кем-то. Лори подняла ее рассыпавшиеся пакеты: - На этот раз виновата ты. Бидж думала иначе, но только сказала: - Рада видеть тебя снова. - Лори была в отпуску: как говорили, ухаживала за больным родственником. - Я недавно виделась с Асту... с грифоном. Он совсем поправился. - Ее взгляд был полон благодарности. - Это хорошо, - смутившись, ответила Бидж. - Это чертовски больше, чем просто "хорошо". Ты только подумай, как много он значит для... для того мира. Теперь перед Бидж была прежняя Лори. - Я рада, что моя помощь пригодилась. - Пригодилась, и еще как. - Лори бросила взгляд на пакеты: - Снова собираешь вещички? Помнишь, как мы встретились в тот раз? - И ты сказала, что меня хочет видеть доктор Доббс. - Всего месяц назад? Неужели только месяц? - Plus ca change, - сказала Лори, - plus ca reste la meme chose25. Тебя хочет видеть доктор Доббс. - И добавила лукаво: - Счастливица. - Спасибо. - Бидж достаточно хорошо знала Лори и ее шуточки: просто способ внести какой-то интерес в скучную жизнь. Надпись на двери была та же самая. Таким же был и кабинет Конфетки, и он сам - или не совсем? Бидж постучала в полуоткрытую дверь. - А, старушка Бидж, - приветствовал ее Конфетка. - Входи. На этот раз Бидж совсем не волновалась. Хоть ей и было чуть больше двадцати, она чувствовала себя умудренной опытом и не склонной нервничать по пустякам: что еще могло ей встретиться в жизни такого, что могло бы ее удивить? - А я-то думал, что ты, как и все остальные, давно уехала. Проводила ты однокурсников? - Да, всех. Анни уехала последней, сегодня утром. Конфетка кивнул: - Она заходила перед отъездом. Оставила свой новый адрес и просила связать ее со всеми ветеринарами, работающими в животноводстве, кого я только знаю. Ей предстоит сделать еще кучу прививок и распроститься с абсолютно здоровым аппендиксом, прежде чем ее пустят в джунгли. - Конфетка удивленно помотал головой: - Спокойна, как утреннее солнышко. Никакие ужасы впереди не смущают ее ни в малейшей мере. - Вы неправильно о ней судили, - ответила Бидж. - Вот как? - Лицо Конфетки было бесстрастным. - Вы думали, что ее вера, - Бидж споткнулась на этом слове: и почему это говорить о вере всегда так неловко? - делает ее ограниченной. На самом деле она сделала Анни смелой и доброй, хотя иногда и наивной - в этом вы правы. Только ее наивность ничему не мешала, и мы - остальные - не смогли бы пройти через все испытания без Анни. - Очко в твою пользу, - сокрушенно скривился Конфетка. - Но вы были правы относительно других вещей. Вы хотели, чтобы Дэйв повзрослел и перестал быть безответственным. Вы хотели, чтобы Ли Энн поняла свою настоящую цену и перестала чувствовать себя неполноценной из-за своего деревенского воспитания. Мне кажется, для этого вы и взяли их на практику на Перекресток. - И это прекрасно сработало. - Но одновременно вы и ошибались насчет них. Не будь Дэйв таким вундеркиндом, грифон не выжил бы, и деревенские корни Ли Энн очень пригодились ей, когда пришлось иметь дело с кентаврами. - Я искренне рад, - сухо заметил Конфетка, - что есть кому поучить меня уму-разуму. Вот теперь я чувствую разницу - раньше я был для тебя учителем, а стал просто коллегой. - Вы же всегда хотели, чтобы я говорила вам, что думаю. - Чтобы научить тебя чему-то, я должен знать, что ты поняла правильно, а что - нет. - Это гораздо труднее, чем просто учить. - Конечно, труднее, - согласился Конфетка, - но это и есть настоящая школа. Все остальное - обыкновенная зубрежка. Бидж обдумала услышанное. - Я рада, что вы так смотрите на вещи. Так готовы вы выслушать, что я думаю? Конфетка криво улыбнулся: - Ну, в этом я не особенно уверен. Иметь с тобой дело теперь нелегко. - Хотите вы узнать результаты моего повторного генетического тестирования? Конфетка замер, потом еле заметно кивнул: - Выкладывай. - Результат отрицательный, - сказала Бидж спокойно. События развивались совсем не так уж гладко: тест повторили дважды, и вся лаборатория в Дьюкском университете ползала перед ней на брюхе: результат первого тестирования, должно быть, следствие ошибки... абсолютно непонятно, как такое могло случиться... благодарение Богу, она не совершила ничего непоправимого... Подтекст этого всего сводился к одному: не подавай на нас в суд, пожалуйста, не подавай! Иисус, Гермес, Гиппократ и кто там еще - защитите нас от судебного иска! - Ну и хорошо, - со вздохом сказал Конфетка. - Как вы узнали о моей матери? - На самом деле это результат нарушения медицинской этики. - Конфетка откинулся в кресле, чувствуя себя явно лучше. - Мы вели совместные исследования кое с кем из Дьюка - ты же знаешь. - Да, теперь я это знаю. Знаю, что они работают на материалах, полученных с Перекрестка, в частности в области наследственных заболеваний. - Верно. И после самоубийства твоей матери... - Питер. - Бидж потрясла головой, стараясь привести мысли в порядок. - Он проходил тестирование в Дьюке? - Точно. Он обратился сразу после похорон. И его имя оказалось в списке, видеть который нам абсолютно не полагалось... Но мы тогда подумывали о добровольце: нужно было выяснить роль внешних и внутренних факторов, чтобы понять, излечиваются ли на Перекрестке наследственные заболевания... - Не хитрите, доктор: тогда вы уже знали, что излечиваются. - Ну да, про некоторые я знал, но не был уверен, что все. - Бидж еще никогда не видела Конфетку таким смущенным. - И когда я узнал про твою мать... Нетрудно было предположить, что может быть у тебя на уме. Я не смог бы тебя остановить, но я все время держал пальцы перекрещенными. - Он постучал карандашом по столу. - Ну... И какие у тебя теперь планы? Бидж испытала острое чувство дежа вю26. Как будто время повернуло вспять и она снова сидит в кабинете Конфетки и старается скрыть от него, что подумывает о самоубийстве. Она покачала головой: - У меня нет... Я ничего не планировала. Слишком многое изменилось. - Ее губы задрожали. - Я даже не могу отправиться домой, чтобы там все обдумать. Конфетка, старательно избегая ее взгляда, переменил тему: - Тут недавно заходил Филдс. - Как у него дела? - Замечательно. - Конфетка ухмыльнулся. - Одним своим появлением он поразил в самое сердце двух-трех женщин. Это Бидж понять было нетрудно. - Он что-нибудь рассказывал о Перекрестке? - Было так странно говорить об этом - как будто о чем-то безвозвратно ушедшем, как школьный роман или детские игры. Бидж вспомнила о своей первой встрече с единорогом и ощутила боль в сердце. - Конечно, он рассказывал о Перекрестке, - фыркнул Конфетка. - Не думаешь же ты, что он просто был тут неподалеку и случайно заглянул. - Он помолчал. - Нельзя сказать, что там все вернулось к норме - понятия "норма" в тех краях не существует, - но о Моргане больше не слышно, и жизнь начала налаживаться. - А как вир? Конфетка продолжал вертеть карандаш. - Те, кто остался в живых, проходят через ломку, но в большинстве поправятся. Были, конечно, неприятности, но ничего такого уж серьезного. Филдс говорит, что они в основном заняты выяснением того, кто будет вожаком в стае. - Конфетка деликатно добавил: - Ты ничего не спрашиваешь про Стефана. Бидж просто побоялась спросить. Она писала ему письмо за письмом, переправляя их через Лори, и ни разу не получила ответа. - Как у него дела? - Он очень ослабел, но выкарабкался. Он рвется сюда, но Филдс считает, что пока рано. Лори снабдила его кое-какой литературой и вообще помогает. Она ведь и раньше занималась психологическим консультированием. Этой женщине все по плечу. Так что со Стефаном будет порядок. Конфетка смущенно продолжал - он никогда не был силен в разговорах на личные темы: - И не сердись на него, что он не пишет. Ты же знаешь, что такое ломка. К тому же ему стыдно - это бывает у многих наркоманов. Бидж почувствовала облегчение, но вслух сказала только: - Значит, на Перекрестке все входит в обычную колею. - Входит, но еще не вошло. Перекресток не такое место, где все забывают на следующее утро. - Конфетка посмотрел Бидж в глаза: - На самом деле Филдс приходил потому, что им нужен ветеринар - постоянно живущий на Перекрестке ветеринар. Последовало долгое молчание. Наконец Бидж дрожащим голосом произнесла: - И вы сказали ему, что все остальные выпускники уже нашли работу. Конфетка медленно покачал головой, наслаждаясь ситуацией: - Ничего подобного. Я ничего ему не говорил. Они хотят тебя, и никого иного. - Кто это они? - Брандал. Кружка. Филдс. И Стефан, - добавил он небрежно. - Только они считают его мнение предвзятым. - А грифон? - Я не назвал бы это приглашением, скорее приказом. Он все распространяется о долге чести, добре и зле, ответственности... - Такого я от него и ожидала, - медленно проговорила Бидж. - И когда они решили, что им нужна именно я? - Сразу после того, как я взял тебя на практику и Филдс увидел, как ты лечишь единорога. Бидж лишилась дара речи. Конфетка отвернулся к окну, не желая навязывать ей решение. - Ты не очень много на этом заработаешь, знаешь ли. И тебе придется обходиться без телефона, телевизора, бейсбольных матчей. Ты не сможешь никому, даже друзьям, рассказать, где работаешь, а уж меняя золото на деньги и вовсе можно свихнуться... Когда она ничего не ответила, Конфетка продолжал: - И учти: это здесь восемьдесят процентов работы все время повторяющиеся знакомые случаи. Там каждый твой пациент будет уникален, а пока все не успокоится, вызовы будут экстренными. Только Богу известно, с какими существами тебе придется столкнуться и гадать, что для них "норма", а что - нет. Конфетка заколебался, но все-таки сказал: - После всего, что ты пережила, собственная жизнь должна быть для тебя вдвойне драгоценна. Учти, Моргана все еще где-то там, и она не успокоится. Если тебя там ранят, тебе придется выкручиваться самой. Если тебе встретится трудный случай, тоже придется выкручиваться самой. Мы, конечно, поможем тебе с лекарствами и изредка прооперируем в клинике тяжелого больного, но этим все и ограничится. Бидж прижала к груди сумку с книгами. - Мы с Филдсом купили в колледже списанный грузовик-амбулаторию, закончил Конфетка. - Только документы еще не оформили. Водить автомобиль он не умеет. Он готов купить все, что ты ему назовешь, и помочь собраться. Я, правда, сказал ему, что нужно дать тебе недельку отдохнуть и собраться с мыслями. 'Так что он появится в следующий четверг. И он просил передать тебе это... в дар, а не во временное пользование. Конфетка протянул Бидж две книги в потрепанных матерчатых переплетах. Она зачарованно смотрела на них. Одна книга оказалась "Справочником Лао по небиологическим видам". Бидж открыла ее и прочла на титульном листе: "С благодарностью от П.Филдса Бидж Воган, доктору ветеринарии". Бидж перелистала вторую книгу, и ей показалось, что карты меняются у нее на глазах. Ее внимание привлекла последняя фраза предостережения: "Только карта поможет найти себя тем, кто заблудился на Перекрестке". Бидж уложила книги в пакет: - Я приду.
ОТ АВТОРА
Когда вы создаете целый новый мир, благодарность тем, кто в этом помогал, не знает границ. Бесценными были советы: Джилл О'Браен, анестезиолога, специалиста по птицам рок и грифонам, доктора ветеринарии, Дженни Кларк и Линн Анны Эванс, акушерок, имеющих большой опыт работы с кентаврами, докторов ветеринарии, Кэти Лунд и Джеймса Тида, терпеливых исследователей и снисходительных консультантов, Сью Соколоски, Мэри Мадейрос и Стаей Найл, опытных лаборанток, Синди Капра, замечательно умеющей выхаживать больных, Сила Гукина, инженера и мотоциклиста. Знания и умения, демонстрируемые героями романа, принадлежат в основном этим людям, ошибки же являются исключительной прерогативой автора. Необходимо также отметить огромную ценность цитат из несравненного труда "Справочник Лао по небиологическим видам". Некоторые из приведенных в книге выдержек почерпнуты из книги Чарльза Г. Финнея "Цирк доктора Лао", которую автор приобрел при поездке в Англию двадцать пять лет назад и которая служит ему источником истинного наслаждения по сей день. Автор с любовью благодарит Л.А. за то, что она со знанием дела и терпением читала рукопись на протяжении всей работы над ней. Не меньшую любовь и благодарность испытывает автор к своим родителям, брату и всей его семье, чьи привязанность, поддержка и интерес так много для него значат. Необходимо сделать несколько существенных замечаний. 1. Западно-Вирджинский университет и его сотрудники являются вымышленными. Автор намеренно избегал реалистического описания существующей системы хранения и выдачи лекарств строгой отчетности - чтобы не облегчить дело тому, кто вознамерится их воровать. В действительности ни в одном ветеринарном колледже студентам не разрешается такой доступ в аптеку, как это описано в романе. 2. Автор намеренно в целях развития сюжета изобразил доктора Хитори худшим из возможных консультантов при хорее Хантингтона. В действительности люди, страдающие этим заболеванием, имеют возможность получить гораздо более квалифицированную, человечную и эффективную помощь. Необходимая информация предоставляется Американским обществом по лечению хореи Хантингтона, находящимся в Нью-Йорке. При написании книги специалисты из Американского общества по лечению хореи Хантингтона не привлекались, и вся ответственность за сказанное по поводу этой болезни лежит на авторе. Наконец, автор выражает свою признательность родственникам жены - Бобу и Анне Эванс, Бобу и Энн Эванс, Бобу и Марии Дельгалло, Брайану (чьи родственные связи не вполне ясны) и Пэт Люссьер за терпение, любовь и поддержку и, конечно, за вкусную еду. Эта книга посвящается им. 1 Стетсон - шляпа специфического фасона, распространенная на юге США, в частности в Техасе. - Примеч. ред. 2 Серкляж - метод крепления костных отломков. - Здесь и далее примеч. пер. 3 Грек Зорба - персонаж греческого фольклора, герой песен и фильмов. 4 Виктор Франкенштейн и Игорь - персонажи романа Мэри Шелли "Франкенштейн" и экранизации книги (особенно известны фильмы режиссера Дж.Уэила 1931 и 1935 гг.). Виктор Франкенштейн - ученый, создатель человекоподобного монстра Игорь - горбун, слуга доктора Франкенштейна; типичный персонаж фильмов ужасов. 5 "Здесь был Килрой" - образчик типичной надписи туриста на историческом памятнике. 6 Джеймс Хэрриот - английский ветеринар, автор книг о жизни сельской Англии середины XX века. 7 Говорите по-венгерски? Говорите по-испански? Говорите по-итальянски? 8 Рапунцель - салатный овощ; также имя героини одноименной сказки братьев Гримм. 9 Кокейн - сказочная страна изобилия и праздности. 10 В.Шекспир. Макбет. Пер. Б.Пастернака. 11 Рапунцель и Румпелыитильцхен - персонажи сказок братьев Гримм; суть сказок заключается в том, что за незначительную услугу приходится очень дорого платить. 12 Поп Александр (1688-1744) - английский поэт и просветитель 13 Кудзу - вьющееся растение, интродуцированное в южные районы США из Японии. 14 Гея - греческая богиня животворящей земли, производительница и носительница всех живых существ, праматерь. Деметра - греческая богиня земледелия и плодородия. 15 Неточная цитата из труда Плутарха "Почему прекратились оракулы". По преданию, египетский кормчий Тамус у острова Паксас в Ионическом море услышал голос: "Когда ты будешь около Палодеса, скажи, что великий Пан умер". Тамус выполнил просьбу, и с берега Палодеса раздались горестные стенания. 16 Spina difida (лат.) - расщелина позвоночника. 17 Джин Келли (Юджин Карран) - американский киноактер, певец, танцор, режиссер и хореограф, лауреат премии "Оскар". Один из его наиболее известных фильмов - "Пение под дождем" (1952). 18 Фадж-санде - мороженое с фруктами, сиропом, взбитыми сливками и орехами, залитое горячим шоколадом. 19 Бэтмен, Человек - Летучая Мышь - персонаж американских комиксов и фантастических фильмов. 20 Не труден доступ к Аверну - Ночью раскрыты и днем ворота черного Дита Но шаги обратить и на вышний выбраться воздух - Это есть труд, это подвиг. Вергилий, "Энеида", VI, 126-29. Пер. В.Брюсова. Авернское озеро близ города Кум в Кампании считалось преддверием подземного царства. 21 Джонсон Сэмюэл (1709-1784) - английский писатель и лексикограф. 22 Добросовестность (термин римского права). 23 Миз - обращение к женщине, не содержащее указания на семейное положение (в отличие от "мисс" для незамужних или "миссис" для замужних женщин). 24 В 1836 г. в войне между Мексикой и североамериканским независимым штатом Техас мексиканской армией были перебиты все защитники форта Аламо. 25 Все меняется, и ничего не меняется (фр.) 26 Дежа вю - ощущение того, что происходящее уже случалось раньше.
Бидж в последний раз разбиралась в своем шкафу. Теперь в нем уже почти ничего не оставалось, и наводить порядок было легко: после последней уборки прошел всего месяц. Две упаковки из-под гамбургеров и три пластиковые вилки отправились в маленький пакет, остающиеся книги - в большой. Бидж теперь совсем иначе смотрела на свои учебники. Часть из них по-прежнему необходима и будет постоянно использоваться в работе, другим предстоит храниться в коробке на шкафу. А ведь еще недавно она оценивала их с другой точки зрения: насколько легко они читаются перед экзаменом. Тетради с ее собственными записями были или бесценны, или совершенно бесполезны - в зависимости от того, в каком направлении будет развиваться ее профессиональная карьера. Бидж пересдала - и сделала это с блеском - экзамен по терапии мелких животных. В этот раз она совсем не волновалась и была вынуждена признаться себе, что некоторые проблемы, возникавшие раньше на занятиях у доктора Трулава, появлялись по ее собственной вине. Было ли то следствием шока, вызванного смертью матери, или проявлением ее собственной болезни, но только она не всегда бывала идеальной студенткой. Теперь она ею стала, хотя ни ей самой, ни доктору Трулаву это большого удовольствия не доставило: он предпочитал встречать со стороны студентов боязливое преклонение, а не блестящую эрудицию. В субботу, после того как зачет по практике был проставлен, миссис Собелл, Бидж и Анни отправились на матч, в котором "Ориолс" играли против "Красных Носков". По непонятным причинам "Красные Носки" выиграли. Анни восприняла это спокойно, а Бидж и миссис Собелл кричали, топали ногами, возмущались судьей и вообще наслаждались жизнью. Бидж разобрала свои тетради с записями так же тщательно, как и учебники, и уложила в сумку. Ни в них, ни в книгах не было ни единого упоминания о единорогах, кентаврах, птицах рок или грифонах. Для Бидж содержимое сумки теперь казалось хотя и интересным, но несколько бесцветным. На нижней полке обнаружился амулет, который она купила у Оуэна. Бидж улыбнулась и сунула его в карман. Бидж прошла к выходу по почти пустому холлу, только теперь обратив внимание, как мало отражается на самом здании присутствие в нем студентов: все кругом казалось точно таким же, как всегда, хотя большинство ее однокурсников-выпускников уже разъехались, а студенты и преподаватели были на каникулах. Диди признала себя виновной в незаконном хранении наркотиков, но сама подала в суд на колледж после того, как Западно-Вирджинский университет вознамерился лишить ее диплома. Она получила не только диплом, но и выгодную работу в птицеводческой фирме в Рокфор де, Иллинойс, после того как ее адвокат пригрозил обнародовать некоторые факты, касающиеся халатности доктора Трулава при хранении и регистрации наркотических препаратов. Он добился бы и большего, не начни Диди делать фантастические (хотя и абсолютно правдивые) заявления. В конце концов стороны пошли на мировую, условием чего оказалось согласие Диди пройти курс психотерапии против склонности к воровству. К этому времени колледж уже заключил новый трехлетний контракт с доктором Трулавом, получил он и несколько грантов. Так что ничего плохого с Трулавом не случилось, и на выпускных торжествах в ответ на поздравления по поводу его педагогических успехов он даже произнес трогательную речь о долге преподавателя перед студентами. Бидж показалось, что она слышала, как Конфетка хихикнул. Дэйв принял приглашение на должность преподавателя-исследователя в Корнелльском университете. Через три года, думала Бидж, он станет грозой студентов и начнет лысеть, и та безоглядная дерзость, которая спасла жизнь грифону, будет проявляться все реже и реже... Ли Энн, несмотря на все ее причитания по поводу неудач, оказалась обладательницей самого высокооплачиваемого места и к тому же с перспективой партнерства в фирме. Ее новый босс почему-то решил, что она может работать абсолютно с любыми пациентами в его клинике для мелких животных - Ли Энн всем говорила, что больших животных она больше видеть не может. Когда Ли Энн позвонила Бидж, выяснилось, что решающим в ее интервью по поводу работы оказалось появление агрессивного ротвейлера: она на него просто прикрикнула, и собака присмирела. "Биджи, после волка-оборотня ротвейлер - это просто чихуахуа-переросток". Анни решила отправиться в Чад и принять участие в программе помощи пострадавшему от неурожая району с чрезвычайно отсталым сельским хозяйством. Она откровенно и не смущаясь обратилась к однокурсникам с просьбой о помощи и финансовых взносах и не поленилась собственной рукой написать благодарственные письма всем, кто откликнулся. Все однокурсники Бидж нашли работу. Сама она не обращалась никуда. До самого недавнего времени она вообще не верила, что доживет до получения диплома. Именно об этом она и размышляла, направляясь к выходу, когда, завернув за угол, столкнулась с кем-то. Лори подняла ее рассыпавшиеся пакеты: - На этот раз виновата ты. Бидж думала иначе, но только сказала: - Рада видеть тебя снова. - Лори была в отпуску: как говорили, ухаживала за больным родственником. - Я недавно виделась с Асту... с грифоном. Он совсем поправился. - Ее взгляд был полон благодарности. - Это хорошо, - смутившись, ответила Бидж. - Это чертовски больше, чем просто "хорошо". Ты только подумай, как много он значит для... для того мира. Теперь перед Бидж была прежняя Лори. - Я рада, что моя помощь пригодилась. - Пригодилась, и еще как. - Лори бросила взгляд на пакеты: - Снова собираешь вещички? Помнишь, как мы встретились в тот раз? - И ты сказала, что меня хочет видеть доктор Доббс. - Всего месяц назад? Неужели только месяц? - Plus ca change, - сказала Лори, - plus ca reste la meme chose25. Тебя хочет видеть доктор Доббс. - И добавила лукаво: - Счастливица. - Спасибо. - Бидж достаточно хорошо знала Лори и ее шуточки: просто способ внести какой-то интерес в скучную жизнь. Надпись на двери была та же самая. Таким же был и кабинет Конфетки, и он сам - или не совсем? Бидж постучала в полуоткрытую дверь. - А, старушка Бидж, - приветствовал ее Конфетка. - Входи. На этот раз Бидж совсем не волновалась. Хоть ей и было чуть больше двадцати, она чувствовала себя умудренной опытом и не склонной нервничать по пустякам: что еще могло ей встретиться в жизни такого, что могло бы ее удивить? - А я-то думал, что ты, как и все остальные, давно уехала. Проводила ты однокурсников? - Да, всех. Анни уехала последней, сегодня утром. Конфетка кивнул: - Она заходила перед отъездом. Оставила свой новый адрес и просила связать ее со всеми ветеринарами, работающими в животноводстве, кого я только знаю. Ей предстоит сделать еще кучу прививок и распроститься с абсолютно здоровым аппендиксом, прежде чем ее пустят в джунгли. - Конфетка удивленно помотал головой: - Спокойна, как утреннее солнышко. Никакие ужасы впереди не смущают ее ни в малейшей мере. - Вы неправильно о ней судили, - ответила Бидж. - Вот как? - Лицо Конфетки было бесстрастным. - Вы думали, что ее вера, - Бидж споткнулась на этом слове: и почему это говорить о вере всегда так неловко? - делает ее ограниченной. На самом деле она сделала Анни смелой и доброй, хотя иногда и наивной - в этом вы правы. Только ее наивность ничему не мешала, и мы - остальные - не смогли бы пройти через все испытания без Анни. - Очко в твою пользу, - сокрушенно скривился Конфетка. - Но вы были правы относительно других вещей. Вы хотели, чтобы Дэйв повзрослел и перестал быть безответственным. Вы хотели, чтобы Ли Энн поняла свою настоящую цену и перестала чувствовать себя неполноценной из-за своего деревенского воспитания. Мне кажется, для этого вы и взяли их на практику на Перекресток. - И это прекрасно сработало. - Но одновременно вы и ошибались насчет них. Не будь Дэйв таким вундеркиндом, грифон не выжил бы, и деревенские корни Ли Энн очень пригодились ей, когда пришлось иметь дело с кентаврами. - Я искренне рад, - сухо заметил Конфетка, - что есть кому поучить меня уму-разуму. Вот теперь я чувствую разницу - раньше я был для тебя учителем, а стал просто коллегой. - Вы же всегда хотели, чтобы я говорила вам, что думаю. - Чтобы научить тебя чему-то, я должен знать, что ты поняла правильно, а что - нет. - Это гораздо труднее, чем просто учить. - Конечно, труднее, - согласился Конфетка, - но это и есть настоящая школа. Все остальное - обыкновенная зубрежка. Бидж обдумала услышанное. - Я рада, что вы так смотрите на вещи. Так готовы вы выслушать, что я думаю? Конфетка криво улыбнулся: - Ну, в этом я не особенно уверен. Иметь с тобой дело теперь нелегко. - Хотите вы узнать результаты моего повторного генетического тестирования? Конфетка замер, потом еле заметно кивнул: - Выкладывай. - Результат отрицательный, - сказала Бидж спокойно. События развивались совсем не так уж гладко: тест повторили дважды, и вся лаборатория в Дьюкском университете ползала перед ней на брюхе: результат первого тестирования, должно быть, следствие ошибки... абсолютно непонятно, как такое могло случиться... благодарение Богу, она не совершила ничего непоправимого... Подтекст этого всего сводился к одному: не подавай на нас в суд, пожалуйста, не подавай! Иисус, Гермес, Гиппократ и кто там еще - защитите нас от судебного иска! - Ну и хорошо, - со вздохом сказал Конфетка. - Как вы узнали о моей матери? - На самом деле это результат нарушения медицинской этики. - Конфетка откинулся в кресле, чувствуя себя явно лучше. - Мы вели совместные исследования кое с кем из Дьюка - ты же знаешь. - Да, теперь я это знаю. Знаю, что они работают на материалах, полученных с Перекрестка, в частности в области наследственных заболеваний. - Верно. И после самоубийства твоей матери... - Питер. - Бидж потрясла головой, стараясь привести мысли в порядок. - Он проходил тестирование в Дьюке? - Точно. Он обратился сразу после похорон. И его имя оказалось в списке, видеть который нам абсолютно не полагалось... Но мы тогда подумывали о добровольце: нужно было выяснить роль внешних и внутренних факторов, чтобы понять, излечиваются ли на Перекрестке наследственные заболевания... - Не хитрите, доктор: тогда вы уже знали, что излечиваются. - Ну да, про некоторые я знал, но не был уверен, что все. - Бидж еще никогда не видела Конфетку таким смущенным. - И когда я узнал про твою мать... Нетрудно было предположить, что может быть у тебя на уме. Я не смог бы тебя остановить, но я все время держал пальцы перекрещенными. - Он постучал карандашом по столу. - Ну... И какие у тебя теперь планы? Бидж испытала острое чувство дежа вю26. Как будто время повернуло вспять и она снова сидит в кабинете Конфетки и старается скрыть от него, что подумывает о самоубийстве. Она покачала головой: - У меня нет... Я ничего не планировала. Слишком многое изменилось. - Ее губы задрожали. - Я даже не могу отправиться домой, чтобы там все обдумать. Конфетка, старательно избегая ее взгляда, переменил тему: - Тут недавно заходил Филдс. - Как у него дела? - Замечательно. - Конфетка ухмыльнулся. - Одним своим появлением он поразил в самое сердце двух-трех женщин. Это Бидж понять было нетрудно. - Он что-нибудь рассказывал о Перекрестке? - Было так странно говорить об этом - как будто о чем-то безвозвратно ушедшем, как школьный роман или детские игры. Бидж вспомнила о своей первой встрече с единорогом и ощутила боль в сердце. - Конечно, он рассказывал о Перекрестке, - фыркнул Конфетка. - Не думаешь же ты, что он просто был тут неподалеку и случайно заглянул. - Он помолчал. - Нельзя сказать, что там все вернулось к норме - понятия "норма" в тех краях не существует, - но о Моргане больше не слышно, и жизнь начала налаживаться. - А как вир? Конфетка продолжал вертеть карандаш. - Те, кто остался в живых, проходят через ломку, но в большинстве поправятся. Были, конечно, неприятности, но ничего такого уж серьезного. Филдс говорит, что они в основном заняты выяснением того, кто будет вожаком в стае. - Конфетка деликатно добавил: - Ты ничего не спрашиваешь про Стефана. Бидж просто побоялась спросить. Она писала ему письмо за письмом, переправляя их через Лори, и ни разу не получила ответа. - Как у него дела? - Он очень ослабел, но выкарабкался. Он рвется сюда, но Филдс считает, что пока рано. Лори снабдила его кое-какой литературой и вообще помогает. Она ведь и раньше занималась психологическим консультированием. Этой женщине все по плечу. Так что со Стефаном будет порядок. Конфетка смущенно продолжал - он никогда не был силен в разговорах на личные темы: - И не сердись на него, что он не пишет. Ты же знаешь, что такое ломка. К тому же ему стыдно - это бывает у многих наркоманов. Бидж почувствовала облегчение, но вслух сказала только: - Значит, на Перекрестке все входит в обычную колею. - Входит, но еще не вошло. Перекресток не такое место, где все забывают на следующее утро. - Конфетка посмотрел Бидж в глаза: - На самом деле Филдс приходил потому, что им нужен ветеринар - постоянно живущий на Перекрестке ветеринар. Последовало долгое молчание. Наконец Бидж дрожащим голосом произнесла: - И вы сказали ему, что все остальные выпускники уже нашли работу. Конфетка медленно покачал головой, наслаждаясь ситуацией: - Ничего подобного. Я ничего ему не говорил. Они хотят тебя, и никого иного. - Кто это они? - Брандал. Кружка. Филдс. И Стефан, - добавил он небрежно. - Только они считают его мнение предвзятым. - А грифон? - Я не назвал бы это приглашением, скорее приказом. Он все распространяется о долге чести, добре и зле, ответственности... - Такого я от него и ожидала, - медленно проговорила Бидж. - И когда они решили, что им нужна именно я? - Сразу после того, как я взял тебя на практику и Филдс увидел, как ты лечишь единорога. Бидж лишилась дара речи. Конфетка отвернулся к окну, не желая навязывать ей решение. - Ты не очень много на этом заработаешь, знаешь ли. И тебе придется обходиться без телефона, телевизора, бейсбольных матчей. Ты не сможешь никому, даже друзьям, рассказать, где работаешь, а уж меняя золото на деньги и вовсе можно свихнуться... Когда она ничего не ответила, Конфетка продолжал: - И учти: это здесь восемьдесят процентов работы все время повторяющиеся знакомые случаи. Там каждый твой пациент будет уникален, а пока все не успокоится, вызовы будут экстренными. Только Богу известно, с какими существами тебе придется столкнуться и гадать, что для них "норма", а что - нет. Конфетка заколебался, но все-таки сказал: - После всего, что ты пережила, собственная жизнь должна быть для тебя вдвойне драгоценна. Учти, Моргана все еще где-то там, и она не успокоится. Если тебя там ранят, тебе придется выкручиваться самой. Если тебе встретится трудный случай, тоже придется выкручиваться самой. Мы, конечно, поможем тебе с лекарствами и изредка прооперируем в клинике тяжелого больного, но этим все и ограничится. Бидж прижала к груди сумку с книгами. - Мы с Филдсом купили в колледже списанный грузовик-амбулаторию, закончил Конфетка. - Только документы еще не оформили. Водить автомобиль он не умеет. Он готов купить все, что ты ему назовешь, и помочь собраться. Я, правда, сказал ему, что нужно дать тебе недельку отдохнуть и собраться с мыслями. 'Так что он появится в следующий четверг. И он просил передать тебе это... в дар, а не во временное пользование. Конфетка протянул Бидж две книги в потрепанных матерчатых переплетах. Она зачарованно смотрела на них. Одна книга оказалась "Справочником Лао по небиологическим видам". Бидж открыла ее и прочла на титульном листе: "С благодарностью от П.Филдса Бидж Воган, доктору ветеринарии". Бидж перелистала вторую книгу, и ей показалось, что карты меняются у нее на глазах. Ее внимание привлекла последняя фраза предостережения: "Только карта поможет найти себя тем, кто заблудился на Перекрестке". Бидж уложила книги в пакет: - Я приду.
ОТ АВТОРА
Когда вы создаете целый новый мир, благодарность тем, кто в этом помогал, не знает границ. Бесценными были советы: Джилл О'Браен, анестезиолога, специалиста по птицам рок и грифонам, доктора ветеринарии, Дженни Кларк и Линн Анны Эванс, акушерок, имеющих большой опыт работы с кентаврами, докторов ветеринарии, Кэти Лунд и Джеймса Тида, терпеливых исследователей и снисходительных консультантов, Сью Соколоски, Мэри Мадейрос и Стаей Найл, опытных лаборанток, Синди Капра, замечательно умеющей выхаживать больных, Сила Гукина, инженера и мотоциклиста. Знания и умения, демонстрируемые героями романа, принадлежат в основном этим людям, ошибки же являются исключительной прерогативой автора. Необходимо также отметить огромную ценность цитат из несравненного труда "Справочник Лао по небиологическим видам". Некоторые из приведенных в книге выдержек почерпнуты из книги Чарльза Г. Финнея "Цирк доктора Лао", которую автор приобрел при поездке в Англию двадцать пять лет назад и которая служит ему источником истинного наслаждения по сей день. Автор с любовью благодарит Л.А. за то, что она со знанием дела и терпением читала рукопись на протяжении всей работы над ней. Не меньшую любовь и благодарность испытывает автор к своим родителям, брату и всей его семье, чьи привязанность, поддержка и интерес так много для него значат. Необходимо сделать несколько существенных замечаний. 1. Западно-Вирджинский университет и его сотрудники являются вымышленными. Автор намеренно избегал реалистического описания существующей системы хранения и выдачи лекарств строгой отчетности - чтобы не облегчить дело тому, кто вознамерится их воровать. В действительности ни в одном ветеринарном колледже студентам не разрешается такой доступ в аптеку, как это описано в романе. 2. Автор намеренно в целях развития сюжета изобразил доктора Хитори худшим из возможных консультантов при хорее Хантингтона. В действительности люди, страдающие этим заболеванием, имеют возможность получить гораздо более квалифицированную, человечную и эффективную помощь. Необходимая информация предоставляется Американским обществом по лечению хореи Хантингтона, находящимся в Нью-Йорке. При написании книги специалисты из Американского общества по лечению хореи Хантингтона не привлекались, и вся ответственность за сказанное по поводу этой болезни лежит на авторе. Наконец, автор выражает свою признательность родственникам жены - Бобу и Анне Эванс, Бобу и Энн Эванс, Бобу и Марии Дельгалло, Брайану (чьи родственные связи не вполне ясны) и Пэт Люссьер за терпение, любовь и поддержку и, конечно, за вкусную еду. Эта книга посвящается им. 1 Стетсон - шляпа специфического фасона, распространенная на юге США, в частности в Техасе. - Примеч. ред. 2 Серкляж - метод крепления костных отломков. - Здесь и далее примеч. пер. 3 Грек Зорба - персонаж греческого фольклора, герой песен и фильмов. 4 Виктор Франкенштейн и Игорь - персонажи романа Мэри Шелли "Франкенштейн" и экранизации книги (особенно известны фильмы режиссера Дж.Уэила 1931 и 1935 гг.). Виктор Франкенштейн - ученый, создатель человекоподобного монстра Игорь - горбун, слуга доктора Франкенштейна; типичный персонаж фильмов ужасов. 5 "Здесь был Килрой" - образчик типичной надписи туриста на историческом памятнике. 6 Джеймс Хэрриот - английский ветеринар, автор книг о жизни сельской Англии середины XX века. 7 Говорите по-венгерски? Говорите по-испански? Говорите по-итальянски? 8 Рапунцель - салатный овощ; также имя героини одноименной сказки братьев Гримм. 9 Кокейн - сказочная страна изобилия и праздности. 10 В.Шекспир. Макбет. Пер. Б.Пастернака. 11 Рапунцель и Румпелыитильцхен - персонажи сказок братьев Гримм; суть сказок заключается в том, что за незначительную услугу приходится очень дорого платить. 12 Поп Александр (1688-1744) - английский поэт и просветитель 13 Кудзу - вьющееся растение, интродуцированное в южные районы США из Японии. 14 Гея - греческая богиня животворящей земли, производительница и носительница всех живых существ, праматерь. Деметра - греческая богиня земледелия и плодородия. 15 Неточная цитата из труда Плутарха "Почему прекратились оракулы". По преданию, египетский кормчий Тамус у острова Паксас в Ионическом море услышал голос: "Когда ты будешь около Палодеса, скажи, что великий Пан умер". Тамус выполнил просьбу, и с берега Палодеса раздались горестные стенания. 16 Spina difida (лат.) - расщелина позвоночника. 17 Джин Келли (Юджин Карран) - американский киноактер, певец, танцор, режиссер и хореограф, лауреат премии "Оскар". Один из его наиболее известных фильмов - "Пение под дождем" (1952). 18 Фадж-санде - мороженое с фруктами, сиропом, взбитыми сливками и орехами, залитое горячим шоколадом. 19 Бэтмен, Человек - Летучая Мышь - персонаж американских комиксов и фантастических фильмов. 20 Не труден доступ к Аверну - Ночью раскрыты и днем ворота черного Дита Но шаги обратить и на вышний выбраться воздух - Это есть труд, это подвиг. Вергилий, "Энеида", VI, 126-29. Пер. В.Брюсова. Авернское озеро близ города Кум в Кампании считалось преддверием подземного царства. 21 Джонсон Сэмюэл (1709-1784) - английский писатель и лексикограф. 22 Добросовестность (термин римского права). 23 Миз - обращение к женщине, не содержащее указания на семейное положение (в отличие от "мисс" для незамужних или "миссис" для замужних женщин). 24 В 1836 г. в войне между Мексикой и североамериканским независимым штатом Техас мексиканской армией были перебиты все защитники форта Аламо. 25 Все меняется, и ничего не меняется (фр.) 26 Дежа вю - ощущение того, что происходящее уже случалось раньше.