– Это необходимо, если вы хотите, чтобы я хотя бы попробовал ее отыскать. Не можем же мы с ребятами гоняться за котом в мешке?
Граф откинулся на спинку, не отводя взгляда в сторону.
– Я скажу вам, – наконец промолвил он. – Мнится мне, вы будете очень удивлены… Вот как вы думаете, что это за книга?
– В смысле название? Не знаю. Догадываюсь, однако, что она представляет огромную ценность. Вряд ли вор рискнул бы сунуться в подвалы вашего дома за… скажем, вашими мемуарами! Прошу вас, не обижайтесь, но я считаю, что записки хозяина дома все же не стоят того, чтобы лезть шеей в петлю, ожидая, что она в любой момент может затянуться.
– Не нужно оправдываться, господин Бойз, – поморщился граф. – Я все равно никогда не писал и, наверное, никогда не напишу что-то о своей жизни, а тем более – целую книгу. Но вы почти что угадали – украдены были именно мемуары.
Марк действительно удивился.
Ради чьих-то записок так рисковать собственной шкурой?
– Вот видите, я был прав, – улыбнулся граф. – Вы удивлены. Но это не простые бредни выжившего из ума старика или что-то подобное, нет. Это – книга самого Луиджи Малеро. Оригинал.
Марк тихо присвистнул.
Луиджи Малеро… Тот, кого едва не предали анафеме, загадочный художник, умудрившийся вдохнуть магию в кусок железа…
Бойз не так много знал о Луиджи. Но, черт возьми, даже сам король, легендарный Джерард Второй, вряд ли мог похвастаться этим!
Малеро был человеком-загадкой, человеком, который и сам себя до конца не понимал.
Вот, оказывается, что скрывали в себе подвалы графа Малкома. Вот что стало центром «звезды». Вот что охранял ночной барг.
– Господин граф, – голос Марка ощутимо дрожал, – а в этой книге он… часом…
– Я не знаю, господин Бойз, – развел руками старик. – В этом-то все и дело. У Малеро было своеобразное чувство юмора. Ходят слухи, что он действительно предал свой секрет бумаге, но, сколько я ни бился, толку не было. Из некоторых источников я узнал, будто бы существует специальный трафарет, наложив который на определенные страницы оригинала можно прочесть рецепт магической стали. У меня этого трафарета, к сожалению, нет. Так что я – не знаю. Но, судя по повышенному интересу к мемуарам Малеро, это все-таки правда.
Теперь, пожалуй, ясно, почему Хозяин так не хочет, чтобы Бойз расследовал это дело. Негодяй ищет секрет Малеро, вне всяких сомнений.
Интересно, а у него есть трафарет? Если нет, то можно попытаться опередить его в поисках… предварительно узнав у графа, где может находиться ключ к секрету Луиджи.
– Да, вы правы, я кое-что знаю насчет трафарета, – согласился Малком, когда Марк озвучил свой вопрос. – Не буду лукавить – я очень хочу узнать секрет Малеро. Вы представляете, господин Бойз, что произойдет, если мы откроем тайну магической стали?
– Я представляю, – мрачно сказал Молот. – Начнется война.
– Война? – удивился старик.
– Именно.
– Но почему сразу война?
– Магическое оружие сделает Камрию непобедимым королевством. И, я уверен, Редрик Первый не упустит возможности как следует пощекотать соседей.
– С чего вы взяли, что я поделюсь секретом с королем? – усмехнулся граф.
– Поделитесь, – уверенно заявил Марк. – Сами вы захотите или вас заставят – неважно. Главное, что секрет все равно станет известен Редрику… или кому-то другому.
– Кому?
– К примеру, тому, кто украл вашу книгу. И даже если мы ее благополучно найдем, попутно отправив негодяя за решетку, найдется немало других, которые постараются любой ценой заполучить заветный рецепт.
– Вы правы, – грустно вздохнул граф.
– Открытие может поставить вашу жизнь под угрозу. Поэтому я возьмусь за это дело, но с одним условием.
– Каким?
– Если мы найдем трафарет и записки Малеро, мы передадим их Зрячим.
– А что нам с вами за выгода передавать их глазастым? – спросил старик. – Ладно вы. Вы получите гонорар за работу… Но мне это зачем?
– Мы с вами останемся живы. А это уже неплохо. Признаться честно – хотя и не мне, наверное, об этом судить, – я на вашем месте уже давно передал бы книгу в Орден.
– Может, вы и правы, господин Бойз, – кивнул Джон. – Но что теперь говорить?.. Ладно, пустое. Скажите лучше – вы принимаете заказ? Всю нужную информацию о трафарете я вам предоставлю.
Сыщик на мгновение задумался, а потом махнул рукой:
– Черт возьми, я согласен! Это, пожалуй, самая интересная загадка из всех, что мне доводилось решать.
– Отлично. Тогда подождите немного, я схожу вниз, за нужными книгами…
Граф открыл верхний ящик стола, вытащил оттуда связку ключей и сунул ее в карман.
– Один момент! – заверил он, поднимаясь, и быстрым шагом удалился.
– Не кажется ли тебе, Марки, что мы слишком рискуем? – спросил Молот.
– Нет. Почему? Все как всегда – на карте моя жизнь, репутация и гонорар. Я ведь сыщик, дружище. А сыщик должен рисковать, иначе он никогда не раскроет ни одного преступления.
– Тебе видней, – пожал плечами дворф. – Мы согласились охранять тебя, значит, мы будем с тобой, даже если ты вдруг решишь нанести визит самому Дьяволу.
– О нет, к этому парню я идти пока не хочу, – рассмеялся Бойз.
– Похвальное нежелание, – усмехнулся Боровик.
Они посидели несколько минут в тишине. Марк успел прочитать названия всех книг, стоящих на верхних полках шкафа, прежде чем скрипнула дверь и в комнату вошел граф.
– А вот и я, – улыбнулся он и, пройдя через всю комнату, опустил стопку книг на стол. – Вот, господин Бойз. Все, что у меня есть по поводу трафарета.
– Вы позволите? – Марк протянул руку и, дождавшись утвердительного ответа, взял верхнюю книгу. На обложке значилось «Человек-загадка». Под названием имелся портрет художника в тонких линиях – горделивый профиль творца.
– Так я могу их забрать к себе? – спросил сыщик, возвращая книгу на место. Пролистывать ее, словно любовный роман, не имело смысла – нужно вчитываться, если желаешь что-то найти.
– Нет, господин Бойз, – покачал головой Малком. – К сожалению, эти книги слишком ценные, и я не могу позволить, чтобы они покидали стены моего дома.
– Вы предлагаете, чтобы я изучил их прямо сейчас? – удивился Марк.
– Нет. Я предлагаю вам временно переехать ко мне, господин Бойз. Вам и вашим друзьям.
Подобного предложения Марк не ожидал. И поначалу он слегка опешил:
– Переехать?
– Да. Я могу выделить вам комнату или даже две. Не отказывайтесь, господин Бойз! И мне меньше волнений, и вы будете в полной безопасности.
– Но я не могу вот так все бросить и переехать! – воскликнул сыщик. – У меня есть еще одно незаконченное дело!
– Господин Бойз! – повысил голос граф. – Мое дело, как вы понимаете, не терпит отлагательств! На карту поставлена, возможно, жизнь всего королевства! Что, если рецепт магической стали попадет в плохие руки?
– Не надо на меня давить, господин граф, – покачал головой Марк. – Я – профессиональный сыщик, а не герой легенды, которого хлебом не корми, дай кого-нибудь спасти. У меня есть другой заказ, который, к слову, вполне может быть связан с вашим – именно поэтому я сейчас здесь.
– С моим? – удивился старик.
– Да. Около полудня меня навестила троица негодяев – имен я, конечно же, не знаю – и недвусмысленно дала понять, что мне лучше забыть о похищении книги.
– Но…
– Но ведь тогда я и слыхом не слыхивал о ней! – закончил Марк. – А утром я занимался совсем другим расследованием… Отсюда я делаю вывод, что то, второе дело, также связано с пропавшей книгой. Удивительное совпадение, не находите?
– Нахожу, – согласился граф. – Разрешите полюбопытствовать, что именно вы делали утром?
Марк секунду помялся, но все же ответил:
– Я наведывался в трактир «Пьяный шут».
Граф вцепился в столешницу так, что костяшки побелели, перегнулся к сыщику через стол и тихо спросил:
– Куда вы наведывались?
– В трактир «Пьяный шут», – ответил Марк и нахмурился. – Господин граф, вам известно о связи между похищением книги и трактиром?
– Нет… – протянул старик, снова усаживаясь в кресло. – Но я хорошо знаю Хью, хозяина «Шута». Добрая половина этих книг, – он кивнул на стопку, – была найдена благодаря ему.
– То есть?
– То есть я попросил его – естественно, не лично, а через самых разных людей – найти информацию о Луиджи Малеро, и он достал несколько книг. Уж не знаю, как, через кого – не интересовался. Я просто заплатил ему и получил их.
– А он не мог как-то узнать, что у вас имеются мемуары Малеро? – спросил Марк.
– Если честно, не помню, говорил ли я ему об этом, – признался старик. – Вполне возможно, кто-то и обмолвился, что, мол, это граф попросил, – умел Жлоб из людей информацию вытягивать, что уж там… Вы думаете о том же, что и я, господин Бойз?
– Почему бы и нет? – пожал плечами Марк. – Я практически уверен, что он замешан в этом деле. Больше ведь о книге никто не знал?
– Нет. Это совершенно точно.
– Значит, либо Жлоб продал кому-то эту информацию, либо сам решил прибрать к рукам мемуары Малеро. Как бы то ни было, в первую очередь надо искать именно трактирщика. Так что мы, если позволите, покинем вас, господи граф, – Марк встал и оправил куртку.
– А трафарет? – спросил Малком.
– Обязательно. Но – позже. Мы принимаем ваше приглашение, господин граф. Сразу, как отыщем Хью, мы переедем к вам и вплотную займемся вашим делом.
– Отлично, – сказал старик. – Только прошу вас, господин Бойз, не затягивайте с этим. Мне бы не хотелось, чтобы злоумышленники раньше нас отыскали трафарет!
– Постараюсь, – кивнул Марк. – До скорой встречи, господин граф.
– До скорого.
Следующая остановка – трактир «Пьяный шут».
Нужно во что бы то ни стало отыскать Хью.
Пожалуй, он единственный, кто может пролить свет на два загадочных преступления.
Прежде всего он еще раз, как следует, изучил отобранную у гоблина накидку.
Ничего, за что мог бы зацепиться взгляд. Конечно, обычные люди в таких не ходят, только те, что по другую сторону от закона… Однако этих самых «тех» было великое множество, и не факт, что некоторые знакомые Паттерсона, стоящие за той же гранью, помогут ему отыскать обладателя именно этой накидки.
Все равно что иголку в стогу сена искать, как бы банально это ни звучало.
Жагр улыбнулся.
Он любил подобные головоломные дела – «пойди туда, не знаю куда, найди то, не знаю что». Когда ниточка все же находится, вы постепенно разматываете клубок и доводите расследование до конца. А потом откидываетесь на спинку стула, закуриваете трубку и испытываете самую настоящую гордость.
«Черт побери, а нехилое я дельце раскрутил!» – восхищаетесь вы мысленно и выпускаете пару-тройку колец в потолок.
Жагр обожал такие моменты. Чем сложней заказ, тем напористей сыщик, тем скорее ему хочется найти ответы на все поставленные заказчиком вопросы.
Нужно наведаться в «Шута», но прежде нелишним будет встретиться с верным другом, из тех, кто не прочь запустить руку в карман проходящему мимо прохожему и с радостью продаст любую имеющуюся информацию за несколько монет.
Следует разузнать, кто вчера наведывался в трактир.
Также не мешает выяснить, что там у Зрячих, не нашли ли они этого… Джейсона. Живым или мертвым – не суть важно.
Его ведь попросили просто найти.
– Ну? – спросил знакомый голос. – Как самочувствие?
– Могло быть и лучше, – пробурчал Хью, помотав головой из стороны в сторону.
Потом он дернулся.
Раз, другой.
Тщетно.
Трактирщик сидел на стуле, связанный по рукам и ногам.
Он поднял взгляд на стоящего перед ним громилу:
– В чем дело, Волк?
– А вот это я хотел узнать у тебя, Жлоб, – сказал собеседник, разминая кулаки.
– Почему я связан, а?! Что за дела, Волк?! Я думал, мы компаньоны!
– Я тоже так думал, старик, – покачал головой верзила. – Но ты решил обмануть меня… обмануть Хозяина…
– Что ты плетешь? – поморщился Хью. – Зачем мне вас обманывать?
– А я не знаю. Может, кто-то прознал о нашем заказе и решил его перекупить?
– Подожди-ка… Ты о книге?
– Да, черт возьми, о ней! – неожиданно зло рявкнул Волк. – Зачем ты это сделал, Жлоб?!
– Что я сделал? Ничего я не делал, – соврал трактирщик.
– Да? Ты уверен? – нахмурился громила.
– Уверен.
– Но тогда как ты объяснишь, что ее нашли у тебя, а? И что стало с вором? Куда он пропал?
– Послушай, может, это какая-то ошибка? – предположил трактирщик.
– Ну да. Ошибка. И тебя привязали к стулу ради шутки. Смотри – сейчас из-за двери, что за моей спиной, выскочат наши общие друзья и воскликнут: «Сюрприз!» Не веришь? И я не верю. Так что не дури, Хью. Кому ты хотел продать книгу?
– Никому… Я просто хотел подстраховаться и взял ее у Змея…
– Ты сомневался в нем?
– Откуда мне знать, что на уме у этого проклятого мага?
Граф откинулся на спинку, не отводя взгляда в сторону.
– Я скажу вам, – наконец промолвил он. – Мнится мне, вы будете очень удивлены… Вот как вы думаете, что это за книга?
– В смысле название? Не знаю. Догадываюсь, однако, что она представляет огромную ценность. Вряд ли вор рискнул бы сунуться в подвалы вашего дома за… скажем, вашими мемуарами! Прошу вас, не обижайтесь, но я считаю, что записки хозяина дома все же не стоят того, чтобы лезть шеей в петлю, ожидая, что она в любой момент может затянуться.
– Не нужно оправдываться, господин Бойз, – поморщился граф. – Я все равно никогда не писал и, наверное, никогда не напишу что-то о своей жизни, а тем более – целую книгу. Но вы почти что угадали – украдены были именно мемуары.
Марк действительно удивился.
Ради чьих-то записок так рисковать собственной шкурой?
– Вот видите, я был прав, – улыбнулся граф. – Вы удивлены. Но это не простые бредни выжившего из ума старика или что-то подобное, нет. Это – книга самого Луиджи Малеро. Оригинал.
Марк тихо присвистнул.
Луиджи Малеро… Тот, кого едва не предали анафеме, загадочный художник, умудрившийся вдохнуть магию в кусок железа…
Бойз не так много знал о Луиджи. Но, черт возьми, даже сам король, легендарный Джерард Второй, вряд ли мог похвастаться этим!
Малеро был человеком-загадкой, человеком, который и сам себя до конца не понимал.
Вот, оказывается, что скрывали в себе подвалы графа Малкома. Вот что стало центром «звезды». Вот что охранял ночной барг.
– Господин граф, – голос Марка ощутимо дрожал, – а в этой книге он… часом…
– Я не знаю, господин Бойз, – развел руками старик. – В этом-то все и дело. У Малеро было своеобразное чувство юмора. Ходят слухи, что он действительно предал свой секрет бумаге, но, сколько я ни бился, толку не было. Из некоторых источников я узнал, будто бы существует специальный трафарет, наложив который на определенные страницы оригинала можно прочесть рецепт магической стали. У меня этого трафарета, к сожалению, нет. Так что я – не знаю. Но, судя по повышенному интересу к мемуарам Малеро, это все-таки правда.
Теперь, пожалуй, ясно, почему Хозяин так не хочет, чтобы Бойз расследовал это дело. Негодяй ищет секрет Малеро, вне всяких сомнений.
Интересно, а у него есть трафарет? Если нет, то можно попытаться опередить его в поисках… предварительно узнав у графа, где может находиться ключ к секрету Луиджи.
– Да, вы правы, я кое-что знаю насчет трафарета, – согласился Малком, когда Марк озвучил свой вопрос. – Не буду лукавить – я очень хочу узнать секрет Малеро. Вы представляете, господин Бойз, что произойдет, если мы откроем тайну магической стали?
– Я представляю, – мрачно сказал Молот. – Начнется война.
– Война? – удивился старик.
– Именно.
– Но почему сразу война?
– Магическое оружие сделает Камрию непобедимым королевством. И, я уверен, Редрик Первый не упустит возможности как следует пощекотать соседей.
– С чего вы взяли, что я поделюсь секретом с королем? – усмехнулся граф.
– Поделитесь, – уверенно заявил Марк. – Сами вы захотите или вас заставят – неважно. Главное, что секрет все равно станет известен Редрику… или кому-то другому.
– Кому?
– К примеру, тому, кто украл вашу книгу. И даже если мы ее благополучно найдем, попутно отправив негодяя за решетку, найдется немало других, которые постараются любой ценой заполучить заветный рецепт.
– Вы правы, – грустно вздохнул граф.
– Открытие может поставить вашу жизнь под угрозу. Поэтому я возьмусь за это дело, но с одним условием.
– Каким?
– Если мы найдем трафарет и записки Малеро, мы передадим их Зрячим.
– А что нам с вами за выгода передавать их глазастым? – спросил старик. – Ладно вы. Вы получите гонорар за работу… Но мне это зачем?
– Мы с вами останемся живы. А это уже неплохо. Признаться честно – хотя и не мне, наверное, об этом судить, – я на вашем месте уже давно передал бы книгу в Орден.
– Может, вы и правы, господин Бойз, – кивнул Джон. – Но что теперь говорить?.. Ладно, пустое. Скажите лучше – вы принимаете заказ? Всю нужную информацию о трафарете я вам предоставлю.
Сыщик на мгновение задумался, а потом махнул рукой:
– Черт возьми, я согласен! Это, пожалуй, самая интересная загадка из всех, что мне доводилось решать.
– Отлично. Тогда подождите немного, я схожу вниз, за нужными книгами…
Граф открыл верхний ящик стола, вытащил оттуда связку ключей и сунул ее в карман.
– Один момент! – заверил он, поднимаясь, и быстрым шагом удалился.
– Не кажется ли тебе, Марки, что мы слишком рискуем? – спросил Молот.
– Нет. Почему? Все как всегда – на карте моя жизнь, репутация и гонорар. Я ведь сыщик, дружище. А сыщик должен рисковать, иначе он никогда не раскроет ни одного преступления.
– Тебе видней, – пожал плечами дворф. – Мы согласились охранять тебя, значит, мы будем с тобой, даже если ты вдруг решишь нанести визит самому Дьяволу.
– О нет, к этому парню я идти пока не хочу, – рассмеялся Бойз.
– Похвальное нежелание, – усмехнулся Боровик.
Они посидели несколько минут в тишине. Марк успел прочитать названия всех книг, стоящих на верхних полках шкафа, прежде чем скрипнула дверь и в комнату вошел граф.
– А вот и я, – улыбнулся он и, пройдя через всю комнату, опустил стопку книг на стол. – Вот, господин Бойз. Все, что у меня есть по поводу трафарета.
– Вы позволите? – Марк протянул руку и, дождавшись утвердительного ответа, взял верхнюю книгу. На обложке значилось «Человек-загадка». Под названием имелся портрет художника в тонких линиях – горделивый профиль творца.
– Так я могу их забрать к себе? – спросил сыщик, возвращая книгу на место. Пролистывать ее, словно любовный роман, не имело смысла – нужно вчитываться, если желаешь что-то найти.
– Нет, господин Бойз, – покачал головой Малком. – К сожалению, эти книги слишком ценные, и я не могу позволить, чтобы они покидали стены моего дома.
– Вы предлагаете, чтобы я изучил их прямо сейчас? – удивился Марк.
– Нет. Я предлагаю вам временно переехать ко мне, господин Бойз. Вам и вашим друзьям.
Подобного предложения Марк не ожидал. И поначалу он слегка опешил:
– Переехать?
– Да. Я могу выделить вам комнату или даже две. Не отказывайтесь, господин Бойз! И мне меньше волнений, и вы будете в полной безопасности.
– Но я не могу вот так все бросить и переехать! – воскликнул сыщик. – У меня есть еще одно незаконченное дело!
– Господин Бойз! – повысил голос граф. – Мое дело, как вы понимаете, не терпит отлагательств! На карту поставлена, возможно, жизнь всего королевства! Что, если рецепт магической стали попадет в плохие руки?
– Не надо на меня давить, господин граф, – покачал головой Марк. – Я – профессиональный сыщик, а не герой легенды, которого хлебом не корми, дай кого-нибудь спасти. У меня есть другой заказ, который, к слову, вполне может быть связан с вашим – именно поэтому я сейчас здесь.
– С моим? – удивился старик.
– Да. Около полудня меня навестила троица негодяев – имен я, конечно же, не знаю – и недвусмысленно дала понять, что мне лучше забыть о похищении книги.
– Но…
– Но ведь тогда я и слыхом не слыхивал о ней! – закончил Марк. – А утром я занимался совсем другим расследованием… Отсюда я делаю вывод, что то, второе дело, также связано с пропавшей книгой. Удивительное совпадение, не находите?
– Нахожу, – согласился граф. – Разрешите полюбопытствовать, что именно вы делали утром?
Марк секунду помялся, но все же ответил:
– Я наведывался в трактир «Пьяный шут».
Граф вцепился в столешницу так, что костяшки побелели, перегнулся к сыщику через стол и тихо спросил:
– Куда вы наведывались?
– В трактир «Пьяный шут», – ответил Марк и нахмурился. – Господин граф, вам известно о связи между похищением книги и трактиром?
– Нет… – протянул старик, снова усаживаясь в кресло. – Но я хорошо знаю Хью, хозяина «Шута». Добрая половина этих книг, – он кивнул на стопку, – была найдена благодаря ему.
– То есть?
– То есть я попросил его – естественно, не лично, а через самых разных людей – найти информацию о Луиджи Малеро, и он достал несколько книг. Уж не знаю, как, через кого – не интересовался. Я просто заплатил ему и получил их.
– А он не мог как-то узнать, что у вас имеются мемуары Малеро? – спросил Марк.
– Если честно, не помню, говорил ли я ему об этом, – признался старик. – Вполне возможно, кто-то и обмолвился, что, мол, это граф попросил, – умел Жлоб из людей информацию вытягивать, что уж там… Вы думаете о том же, что и я, господин Бойз?
– Почему бы и нет? – пожал плечами Марк. – Я практически уверен, что он замешан в этом деле. Больше ведь о книге никто не знал?
– Нет. Это совершенно точно.
– Значит, либо Жлоб продал кому-то эту информацию, либо сам решил прибрать к рукам мемуары Малеро. Как бы то ни было, в первую очередь надо искать именно трактирщика. Так что мы, если позволите, покинем вас, господи граф, – Марк встал и оправил куртку.
– А трафарет? – спросил Малком.
– Обязательно. Но – позже. Мы принимаем ваше приглашение, господин граф. Сразу, как отыщем Хью, мы переедем к вам и вплотную займемся вашим делом.
– Отлично, – сказал старик. – Только прошу вас, господин Бойз, не затягивайте с этим. Мне бы не хотелось, чтобы злоумышленники раньше нас отыскали трафарет!
– Постараюсь, – кивнул Марк. – До скорой встречи, господин граф.
– До скорого.
Следующая остановка – трактир «Пьяный шут».
Нужно во что бы то ни стало отыскать Хью.
Пожалуй, он единственный, кто может пролить свет на два загадочных преступления.
* * *
Когда братец вместе с приятелем ушли наверх, Жагр приступил к работе.Прежде всего он еще раз, как следует, изучил отобранную у гоблина накидку.
Ничего, за что мог бы зацепиться взгляд. Конечно, обычные люди в таких не ходят, только те, что по другую сторону от закона… Однако этих самых «тех» было великое множество, и не факт, что некоторые знакомые Паттерсона, стоящие за той же гранью, помогут ему отыскать обладателя именно этой накидки.
Все равно что иголку в стогу сена искать, как бы банально это ни звучало.
Жагр улыбнулся.
Он любил подобные головоломные дела – «пойди туда, не знаю куда, найди то, не знаю что». Когда ниточка все же находится, вы постепенно разматываете клубок и доводите расследование до конца. А потом откидываетесь на спинку стула, закуриваете трубку и испытываете самую настоящую гордость.
«Черт побери, а нехилое я дельце раскрутил!» – восхищаетесь вы мысленно и выпускаете пару-тройку колец в потолок.
Жагр обожал такие моменты. Чем сложней заказ, тем напористей сыщик, тем скорее ему хочется найти ответы на все поставленные заказчиком вопросы.
Нужно наведаться в «Шута», но прежде нелишним будет встретиться с верным другом, из тех, кто не прочь запустить руку в карман проходящему мимо прохожему и с радостью продаст любую имеющуюся информацию за несколько монет.
Следует разузнать, кто вчера наведывался в трактир.
Также не мешает выяснить, что там у Зрячих, не нашли ли они этого… Джейсона. Живым или мертвым – не суть важно.
Его ведь попросили просто найти.
* * *
Жлоб пришел в себя сразу же после того, как его окатили водой из ведра.– Ну? – спросил знакомый голос. – Как самочувствие?
– Могло быть и лучше, – пробурчал Хью, помотав головой из стороны в сторону.
Потом он дернулся.
Раз, другой.
Тщетно.
Трактирщик сидел на стуле, связанный по рукам и ногам.
Он поднял взгляд на стоящего перед ним громилу:
– В чем дело, Волк?
– А вот это я хотел узнать у тебя, Жлоб, – сказал собеседник, разминая кулаки.
– Почему я связан, а?! Что за дела, Волк?! Я думал, мы компаньоны!
– Я тоже так думал, старик, – покачал головой верзила. – Но ты решил обмануть меня… обмануть Хозяина…
– Что ты плетешь? – поморщился Хью. – Зачем мне вас обманывать?
– А я не знаю. Может, кто-то прознал о нашем заказе и решил его перекупить?
– Подожди-ка… Ты о книге?
– Да, черт возьми, о ней! – неожиданно зло рявкнул Волк. – Зачем ты это сделал, Жлоб?!
– Что я сделал? Ничего я не делал, – соврал трактирщик.
– Да? Ты уверен? – нахмурился громила.
– Уверен.
– Но тогда как ты объяснишь, что ее нашли у тебя, а? И что стало с вором? Куда он пропал?
– Послушай, может, это какая-то ошибка? – предположил трактирщик.
– Ну да. Ошибка. И тебя привязали к стулу ради шутки. Смотри – сейчас из-за двери, что за моей спиной, выскочат наши общие друзья и воскликнут: «Сюрприз!» Не веришь? И я не верю. Так что не дури, Хью. Кому ты хотел продать книгу?
– Никому… Я просто хотел подстраховаться и взял ее у Змея…
– Ты сомневался в нем?
– Откуда мне знать, что на уме у этого проклятого мага?
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента