...И опять Пьер как бы заново пережил все, что мучило и волновало его до сих пор, все, кроме вынужденного безделья, которое окончательно ушло в прошлое.
Воронка, похоронившая первый дом и девятерых молодых людей... О! Он теперь по-новому переживал их гибель - сильнее, страшнее. То зрелище ожило в нем со всей ужасающей силой.
А Герда, а Панаит! Что будет с ними? Станут ли они вновь когда-нибудь полноценными работниками?
Глава 23
Плантация
Первый электролизный завод Венеры работает. Последним уйдет из него Пьер Мерсье. Как и другие технические сооружения, завод будет действовать автоматически и контролироваться с центрального пункта Штаба освоения.
Итак, ожидается новое назначение.
Пьер один. Медленно прохаживается он вдоль бесконечно длинного коридора, где рядами стоят электролизные ванны. Завод работает бесшумно. Ровными струями, с еле слышным журчанием вливается по широким трубам в ванны ювенильная вода, добываемая моторными насосами из глубин планеты. Кислород уходит в атмосферу, водород отводится по трубам на химический завод. Всего этого, конечно, не видно, и все же здесь как-то острее чувствуешь процесс созидания новой атмосферы.
Наслаждаясь этим гордым сознанием власти человека над природой, Пьер в то же время был погружен в свои переживания. За время монтажа установки он отвлекся от них, острота разлуки с близкими как будто притупилась... Но нет! Теперь воспоминания нахлынули с новой силой. Он думал о том, что не увидит Ольгу и Анну очень долго... кто знает... может быть, никогда!
Конечно, все может измениться, но пока еще люди не бессмертны, хотя длительность жизни за последние два века намного возросла.
Когда человечество прочно овладеет межпланетной телесвязью, можно будет видеть отдаленных расстоянием в десятки миллионов километров рядом с собой, слышать их и, возможно, ощущать их прикосновение. Пусть даже диалог будет происходить с паузами в несколько минут.
Но как ни больно быть оторванным от жены и дочери, Пьер все же не считает себя одиноким. Плечом к плечу он чувствует рядом с собой людей, соратников, чьими мыслями и чувствами живет, как своими.
Пожалуй, так, по-новому он ощутил свою близость к людям с того момента, как вошел в межпланетный корабль, доставивший его в последний раз на Венеру. Потом работа, Шотиш...
С кем ему предстоит работать теперь?
Монтаж в нынешних условиях - дело несложное, он им овладел. Но сейчас ему предложили совсем другую работу. Правда, начать надо опять с монтажа, однако он на этот раз еще проще. Новая работа тоже интересная: это первая на Венере плантация хлореллы.
Уже знакомая девушка с узкими, косо поставленными глазами - пилот Штаба освоения - должна была доставить его в местность недалеко от Северного полюса. На Земле в тот период, когда он был особенно поглощен идеей освоения Венеры, Мерсье вряд ли заинтересовался бы личностью и судьбой этой скромной девушки.
Сейчас он внимательно присмотрелся к ней, разговорился. На Земле она оставила родителей, брата и... девушка замялась... еще одного человека.
- И ты принесла в жертву свое чувство ради освоения Венеры? - спросил Пьер.
Она потупилась:
- Нет, я не героиня... но... словом, мне показалось, что я ему не так нужна, как он мне...
- Показалось? А может быть, ты ошиблась?
- Собственно, я в этом уверена. - Она встряхнула головой. - Он очень хороший... Ну что ж! Не всегда так складывается, как хочешь. Зато я здесь!
Пьер с новой силой почувствовал: нет, он не одинок. Надо только всегда ощущать людей возле себя. Его спутница тоже перенесла горе. Может быть, не такое ужасное, как он... Впрочем, кто может сказать это с уверенностью? Каждый переживает горе, как и радость, по-своему. Разве не несчастье - неудача в любви?
И тут по какой-то неясной ему ассоциации он вновь вспомнил о Герде. Собственно, Пьер ни на минуту не забывал о своей любимой ученице с того момента, как узнал о приключившейся с нею беде. Это тревожило бы его и в том случае, если бы произошло до его собственной трагедии, но теперь Мерсье еще сильнее переживал ее боль. Может быть, физической боли у нее уже нет. Но остается душевная: Герда - инвалид. Разумеется, работа для нее всегда найдется, любая, интересная. Но на Венере ей делать больше нечего. Здесь нужны люди полностью трудоспособные.
--------------------------------------------------------------------------
----
Всё с большими удобствами устраивались люди на Венере. Теперь уже, прежде чем доставить к хлорелловой плантации ее строителей (они же будущие ее работники), для них и рабочих химического завода приготовили хороший дом, почти с полным земным комфортом.
Когда Пьер прибыл на новое место, наступила длинная венерианская ночь. Вспыхнуло электрическое солнце и залило сиянием поверхность планеты. Этот искусственный свет был много приятнее мрачного дневного венерианского света. Ночь определенно повышала настроение, хотя, если взглянуть вверх, - ни звезд, ни луны (да у Венеры ее и нет), только тяжело плывущие облака без малейшего намека на проблеск.
Вблизи жилого дома предстояло возвести строение для плантации. На первых порах хлореллу придется разводить в закрытом помещении: наружная температура слишком высока, да и днем без прямого света фотосинтез будет идти слишком медленно.
Двое юношей и девушка - новые помощники Пьера - встретили его при посадке. Девушка-пилот отправилась обратно в штаб.
После обеда и короткого отдыха приступили к постройке производственного корпуса. Затем установили бассейны. В каждый из них по одним трубам накачивается глубинная вода, по другим сжатым газом подаются питательные соли с химического завода. В бассейны заложили доставленные с Земли колонии хлореллы - зеленые клетки размерами в 5-20 микрон.
Что собой представляют эти горсточки растительного вещества в масштабе планеты?
Однако, зная их неукротимую жизненную силу, нельзя было сомневаться, что они разрастутся быстро и, если их пересадят в будущие венерианские моря, покроют огромные водные пространства изумрудными коврами, станут одним из мощных средств преобразования природы планеты.
Пока же хлорелла должна размножаться в бассейнах, внутри помещения, в котором обычный состав земной атмосферы и нормальное давление. В водном растворе поддерживается оптимальная для этой водоросли температура +25° по Цельсию.
Очень немного времени прошло, и уже поверхность воды в бассейне покрылась зеленой корочкой. В искусственном свете солнечного спектра эта зелень выглядела празднично, нарядно. Она не была неподвижна. Легкие лопасти с едва слышным шумом перемешивали раствор, он пузырился и пенился; одни скопления водорослей погружались вглубь, другие всплывали, и все поочередно получали нужную им порцию света. Автомат продувал раствор, подавая углекислый газ. Хлорелла поглощала его и выделяла кислород.
Газовый анализатор выделял накапливающийся в воздухе помещения кислород и подавал его компрессорами по трубам наружу. Земная хлорелла уже начала обогащать атмосферу Венеры кислородом. В каком количестве? Капля в море. Но это лишь начало. Плантаций будет много. А пока здесь, в бассейне, можно, подолгу не меняя раствора, ежедневно снимать урожай хлореллы для синтеза пищи.
К концу венерианской ночи плантация работала полным ходом. Из новых друзей Пьера на ней остался один юноша. Основную часть работы выполняют автоматы: снимают урожай, подают его в пневматические трубы, идущие на химический завод, выпускают наружу кислород, засасывают оттуда атмосферу, изобилующую углекислотой.
Но уже не так одиноко, не так оторванно чувствует себя остающийся здесь: теле связывает его с основными пунктами человеческой деятельности на Венере, несколько раз в день передают из штаба важнейшие известия о жизни на Земле и на Венере.
Глава 24
Старые знакомые
После того как срочно вызванный Жаном самолет увез Герду в больницу, оставшиеся друзья с глубокой тревогой думали о ней, и Жан, пожалуй, больше других. Самое страшное не боль, с ней врачи умело справляются. Но душевные муки... Остаться без руки! Правда, Эйлин о чем-то смутно намекнула тогда. Может быть, она просто хотела утешить? Юный врач больше не говорила об этом, на вопросы отвечала уклончиво.
Несмотря на происшедшее несчастье, группа решила продолжить продвижение. Сообщили об этом штабу. Оттуда ответили, что если они не чувствуют себя выбитыми из колеи, пусть продвигаются дальше.
Люди с трудом приспосабливались к длинным венерианским суткам. Правда, им это давалось легче, чем давалось бы людям прежних веков: режим сна и бодрствования был иной, так как, благодаря новым достижениям химии, физиологии и медицины, ежедневный восстановительный сон отнимал сравнительно немного времени. Но все же не так уж просто было вносить в венерианские сутки земной ритм. Разумеется, он соблюдался и в путешествии. Оно могло происходить только в том полушарии, где в это время был день: электрические солнца зажигали только в обжитых местах.
В течение длинного дня приходилось через определенные промежутки времени делать привалы для сна.
Вот и очередной привал. Уснули. Вернее, забылись. Жан часто просыпался.
Что это, показалось ему? Гул. Очень отдаленный. В этом глухом безмолвии он заставил вздрогнуть, насторожиться.
Гул приближается, усиливается.
Все вскочили.
Гул перешел в рев. Раздался громовой удар.
Жан даже вздохнул облегченно: опять гроза. Все-таки нечто уже привычное.
Нет. Рев словно из-под ног идет. Вот когда стало по-настоящему страшно. В глубине леса, вдали от людей, поверхность планеты бушевала, словно океан. Она ходила ходуном, под палаткой пробегали волны, она вздымалась на них и опускалась.
А самое тяжелое - то, что сделать ничего нельзя. Сиди и жди, пока, чего доброго, поглотит разверзшаяся трещина или завалят деревья. Слышно, как они трещат и падают.
Сообщать в штаб не стоит. Что они сделают?
Остается переждать.
Землетрясение продолжалось и, кажется, усиливалось. А что, если здесь лопнет кора планеты и вырвется лава?
Забывшись, Жан незаметно для себя проговорил это вслух.
- Там видно будет, - неопределенно отозвался Джек.
Лишь через несколько часов землетрясение прекратилось, чувствовались только редкие несильные толчки. Все трое вышли наружу.
Они не узнали местность.
Когда разбили палатку, она стояла на ровном месте, а теперь - на крошечном пригорке, довольно высоком и с крутыми, обрывистыми краями. Лес вокруг повален. Деревья лежат вершинами в разные стороны. Некоторые стволы прорезаны сквозными продольными трещинами. Но, помня, какой густоты был прежде лес, люди удивились: поваленных деревьев было совсем немного. Присмотревшись, увидели: сломанные деревья сморщиваются и словно тают на глазах. Разорванная защитная кора уже не ограждала деревья от действия высокой температуры. Они не горели, даже не обугливались, а просто постепенно исчезали. Лес на большом пространстве страшно поредел. Остались только те изогнутые деревья, на которых не была повреждена кора.
- Ведь такие землетрясения здесь часты, не так ли? - сказал Жан. - Какова же жизненная сила этих странных растений! Лес, значит, неоднократно возобновлялся!
Все прилегающее пространство напоминало замерзшее торосистое море: бугры, ямы, овраги, холмы.
Вдруг Джек сильно дернул Жана за руку. Жан обернулся. Американец ничего не мог вымолвить, лицо его было напряжено. Он молча указывал вдаль. Жан последовал взглядом за его жестом.
Грибы! Те самые. Или такие же.
Стали сосредоточенно наблюдать за грибами.
Они явно не обращали внимания на людей, стояли неподвижно. Но Эйлин через несколько минут заявила:
- Они движутся! - И добавила: - Следите вон за тем искривленным деревом.
Она указала на один из немногих уцелевших стволов метрах в двухстах от них.
Грибы по-прежнему казались неподвижными. Однако вот один поравнялся с этим стволом. Еще немного - уже продвинулся дальше, миновав его.
Несколько минут - и второй миновал дерево.
Грибы удалялись.
Теперь, когда стоящих деревьев-гигантов осталось мало, грибы выглядели особенно большими. Пожалуй, они были в рост человека. Но в остальном грибы как грибы и казались вполне безобидными. Однако Жан помнил все пережитое им в свое время. Надо быть настороже. Но и упустить их нельзя: так мало пока о них известно.
- Вот что, друзья, - сказал он, - пойдем за ними, не так ли?
Жан, Эйлин и Джек спустились с пригорка.
Двигаться по ухабистой местности было трудно, но все же легче, чем прорубаться через нетронутый лес. Однако продвижение было очень медленным. Хорошо, что грибы двигались не быстрее.
Но и приближаться к ним не следовало.
Куда же они направляются? Есть ли у них постоянное место обитания?
- Ну, - сказал Жан, - этак они нас далеко могут завести.
Он нащупал лучевой пистолет, с которым теперь уже не расставался в путешествии.
- Вернитесь-ка вы, друзья, за палаткой, а я их постерегу.
Задача оказалась нелегкой. Жану пришлось все время тревожиться, не уйдет ли он слишком далеко, успеют ли Эйлин и Джек догнать его.
Да и они беспокоились: Жан там, один, хотя и вооруженный.
Они вернулись через полчаса.
Прошло еще не менее часа, когда, следуя за грибами, трое людей вынуждены были остановиться, так как грибы задержались на месте. Затем они медленно перестроились. Движение их немного ускорилось. Они вытянулись в цепочку, сохраняя небольшие интервалы. Впереди шел самый высокий. Вожак?
Невольная медлительность преследования в течение долгого времени утомила людей. Джек чуть поспешил, обогнал Жана, шедшего впереди него, и Эйлин и оказался заметно ближе прежнего к последнему из грибов. Внезапно он обернулся, и Жан увидел его разом побледневшее лицо, остановившиеся глаза. Жан подбежал к нему, схватил за руку и рывком оттянул назад. Джек облегченно улыбнулся:
- Прошло!
Они стали двигаться еще осторожнее, стараясь не переступать опасную грань.
Грибы остановились и опять стали перестраиваться. Они образовали вытянутый полукруг. Жан и его друзья тоже остановились далеко позади грибов и надели очки-бинокли.
Грибы замерли, словно в ожидании чего-то. Шли долгие, тягучие минуты.
- Сколько же нам здесь торчать по их милости? - нетерпеливо воскликнул Джек.
- Тише! - прошептал Жан. - Смотрите!
Вожак приблизился к какой-то точке местности и вдруг исчез из виду.
- Провалился, не так ли? - опять почему-то шепотом сказал Жан.
- Да нет, смотри-ка! - тоже шепотом возразила Эйлин.
Вряд ли люди думали, что грибы их слышат. Инстинктивная осторожность заставляла притаиться.
Присмотревшись, увидели: грибы, один за другим, спускаются куда-то вниз. Вскоре ни одного из них не осталось на виду.
- Что же теперь делать? - растерянно произнес Джек.
- Ждать! - коротко ответил Жан.
Легко сказать: после такого томительно медленного преследования - стоять неподвижно, и кто знает, сколько времени.
Джек сделал было несколько шагов вперед, но Эйлин схватила его за руку, и он послушно остановился.
Они стояли, казалось, бесконечно долго. На самом деле - около получаса. Наконец остроглазая Эйлин взволнованно шепнула:
- Смотрите, смотрите же!
Грибы стали как бы вырастать из-под поверхности, выходя откуда-то снизу, но в обратном порядке. Последним появился вожак. Каждый гриб держал в непомерно длинных щупальцах тельце какого-то зверька. Насколько удалось рассмотреть, эти зверьки были величиной с белку, но без шерсти, без глаз и ушей, даже без рта. Они не подавали ни малейших признаков жизни и были так сплющены, что можно было предположить: пока их тащили, из них высасывали соки.
Вытащив зверька и втянув щупальца, каждый гриб оставлял тушку на произвол судьбы, и она быстро исчезала, словно растворялась в воздухе.
Жана передернуло от мысли, что могло произойти с ним при первой встрече с грибами.
Насытившиеся грибы застыли в неподвижности. Люди ждали. Ничто не менялось.
Ожидание затягивалось.
Прошел еще час. Грибы стояли неподвижно.
Бездейственное стояние становилось уже невыносимым для людей. Что будет дальше? Уйдут ли грибы куда-нибудь?
- Вот что, - предложил Жан, - очевидно, придется здесь ждать. Но чтобы не терять грибы из виду, да и для безопасности, будем поочередно дежурить.
Разбили палатку. Включили теле. Сообщили в штаб об увиденном.
Разумеется, сообщение о зверьках и охоте на них грибов было принято с огромным интересом.
Справились о Герде. Ответила находившаяся при штабе врач:
- Перемен пока нет, и это уже хорошо.
Глава 25
Послание оттуда
Ольга, в который уже раз, прослушивала первое полученное ею письмо от Пьера.
Письмо! Слово это в современных словарях сопровождается пометкой "устар." - устаревшее. Но оно обрело новую жизнь с тех пор, как вернулась на Землю ракета, доставившая на Венеру первую группу Большой экспедиции.
Слово "письмо" действительно устарело, как и "рукопись". Писать незачем. То была магнитная запись. Голос Пьера - так давно она не слышала его! радовал и волновал Ольгу. Низкий, чуть приглушенный, он напомнил ей все прожитые вместе годы с их радостями, трудностями и огорчениями. Она пыталась угадать состояние Пьера. Ей казалось, голос звучит бодрее, чем тогда, в день расставания. А когда она увидит, не только услышит Пьера? И увидит ли? Конечно, он должен быть бодрее. Он вернулся к труду, да еще такому увлекательному, как освоение новой планеты.
Но между строк Ольга прочла то, о чем в письме не говорилось: Пьер тяжело переживает разлуку с близкими.
Семья Мерсье распадалась. Впервые они расстались на неопределенно долгий срок.
Раньше Ольга и Пьер много путешествовали - и вместе, и порознь. Но и путешествия врозь нельзя было считать разлукой: самое дальнее из них было не более сложным, чем некогда поездка в пределах одной небольшой страны.
Совсем иное дело - исследовательские полеты на другие планеты, в которых Пьер в свое время принимал участие. Они порой были очень опасны. Ну что ж, Ольга знала, кого выбрала в спутники жизни.
А теперь...
Надо взглянуть правде в глаза: Пьер не захочет вернуться на Землю, он счастлив, что может участвовать в осуществлении своей идеи, в особенности после того, что ему довелось пережить.
"А как же с Анной? - думает Ольга. - Сейчас она реже бывает у меня. Здесь нет ничего ни удивительного, ни плохого: Анна уже вполне взрослый человек, у нее своя, самостоятельная жизнь. Так бывает, так должно быть. А Пьер одинок.
Нет, он, конечно, не одинок. Его одиночество кончилось в тот день, как он снова вошел в трудовой строй. Он среди новых друзей. Но разлука с близкими тягостна для него.
А если бы даже я когда-нибудь смогла оказаться там, возле Пьера, тогда, значит, для меня неизбежна разлука с Анной.
Однако Анне я меньше нужна.
Так что же, бросить любимую работу и обратиться в Мировой Совет: "Здесь я делаю нужное дело, а на Венере неизвестно, что смогу делать, но я соскучилась по мужу"? Как будто у большинства отправившихся туда не остались на Земле близкие...
Да, но ведь никто не пережил того, что Пьер.
А работа, которую я выполняю на заводе, - разве мало найдется химиков, которые могут меня заменить?
Но вот с Историческим музеем мне, наверно, труднее было бы расстаться..."
--------------------------------------------------------------------------
----
В последние годы Ольга увлеклась историей еще больше, чем раньше, и много часов проводила в Центральном историческом музее. То был грандиозный памятник, воздвигнутый людьми своему прошлому, отражающий все этапы развития человечества. Музей находился на одном из островов Тихого океана. Трудно было бы перечислить все его отделы.
Здесь был отдел возникновения и развития жизни на Земле - от первых органических соединений до homo sapiens.
Имелся зал, где можно было наблюдать смоделированными все виды микроорганизмов, населявших когда бы то ни было Землю, как полезных для человека животных и растений, так и патогенных.
В отделе техники посетитель знакомился со всевозможными орудиями, с помощью которых человек постепенно приобретал власть над природой: от самых примитивных - деревянных, каменных, костяных - до изумительных автоматов, храпящих в своей памяти всевозможную информацию, передающих и перерабатывающих ее в любом направлении.
Отдел транспорта показывал его развитие от вьючных и верховых животных до детально разработанного проекта первого межзвездного фотонного корабля, который уже готовились строить.
Истории связи - от гонцов, звуковой и световой сигнализации до самых совершенных телеаппаратов - также был посвящен специальный отдел.
Все экспозиции музея подчинялись общей цели: показать, что будущее человечества создается его настоящим, а настоящее создано минувшим.
По мере того как историческая наука обогащалась новыми знаниями о прошлой жизни человечества, эти знания находили отражение в экспозициях. Музей жил, рос и развивался.
Исторический музей посещали очень многие, но Ольга была одним из самых вдумчивых его посетителей. Особенно интересовалась она историей химии и опубликовала несколько самостоятельных работ на эту тему. Вероятно, в прежние времена она стала бы профессором или даже академиком. Но теперь таких званий не существовало. Как и всяких других.
Можно было проводить в музее целые дни и каждый раз находить новое для себя - так был он велик и многообразен.
В последнее же время, под несомненным влиянием книги Пьера, пристальное внимание Ольги стал привлекать отдел развития человеческого общества. Взаимоотношения людей между собой и человека с коллективом. Первобытное стадо. Племена и народности. Рабовладельческое, феодальное, капиталистическое общество. Освободительные войны, революции, борьба за построение справедливого общественного строя.
Одна из основных целей человечества - уничтожить страдания. Никто не должен страдать! Таков лейтмотив книги Пьера, таково было и убеждение Ольги.
Глава 26
"Не может быть!"
Герда пришла в себя. Она не чувствовала боли. Но попыталась пошевелиться и не смогла - такая слабость.
Над ней склонилось привлекательное лицо молодой женщины с детским выражением и мягким взглядом серых глаз. Неожиданно твердым, уверенным, но ласковым, чуть хрипловатым голосом женщина сказала:
- Не говори, не двигайся. Тебе надо беречь силы.
Можно было бы и не предупреждать: когда Герда попыталась повернуть к ней голову, она почувствовала, что не в состоянии сделать это. Попробовала вымолвить хоть одно слово, но язык еле шевельнулся.
Она вспомнила, как во время внезапно разразившейся грозы ее пронизала невероятная, ни с чем не сравнимая боль в руке, такая, какой, не испытав, и вообразить нельзя. К счастью, это длилось, как ей теперь кажется, не дольше, чем вспышка молнии. Дальше - ничего. Очевидно, она потеряла сознание.
Значит, ранена.
Герда до сих пор никогда не бывала в операционной, но сразу поняла, где находится. Ослепительная чистота, белизна, дневной свет (очевидно, искусственный), глубокая тишина. Еще кто-то рядом с женщиной. Заметив, что Герда силится его рассмотреть, человек пододвинулся так, чтобы быть в поле ее зрения. Это высокий мужчина лет тридцати, с черными волосами, чуть виднеющимися из-под белой шапочки, черными глазами и очень смуглым лицом. Он и женщина внимательно смотрят на Герду.
"Врачи", - сообразила она.
Герда опять вспомнила ту мгновенную адскую боль в руке.
"Наверно, рана серьезная".
Посмотрела вдоль своих вытянутых рук.
Левой нет.
Вместо нее культя, забинтованная, оканчивающаяся у самого плеча.
Нет руки. Навсегда изуродована.
Ну что ж... Другие и жизнь потеряли в борьбе за покорение новой планеты!
Но в двадцать два года стать инвалидом!
Высокий человек придвигается ближе. Теперь Герда отчетливо видит его лицо: крепко сжатые губы, глубокие черные глаза. В них сочетание сильной воли и ласки.
- Я ампутировал тебе руку, - говорит он, - сохранить ее было невозможно: вся размозжена.
Герда хочет что-то сказать, но нет сил произнести хоть звук.
Хирург низко наклоняется к ней:
- Скажи шепотом... если уж так хочется.
Герда шепчет, еле шевеля губами.
- Без руки...
Это все, что ей удалось сказать. Но он понял.
- Слушай внимательно. Мы оказали тебе первую помощь. Сделали переливание. Обезопасили от заражения. Больше ничего на Венере сделать нельзя. Завтра отправим тебя на Землю.
- На Землю... - повторяет Герда едва слышным шепотом, - здесь ничего... без руки...
На висках ее выступил пот: такого напряжения стоили ей эти несколько слов.
Он понял.
- Больше тебе разговаривать нельзя. Но выслушай, что я скажу. Дело не только в том, что ты пока не сможешь работать. Придет время - поработаешь еще вволю. Сейчас тебе предстоит длительное лечение. Отправим тебя в город Марсаков, к Рашкову.
Давно мечтала она повидать этот удивительный город невдалеке от Москвы, да так и не собралась. Сначала все откладывала: казалось, еще успеет. Потом захватила идея освоения Венеры. Она добилась отправки сюда по рекомендации своего учителя Мерсье. И Марсаков отодвинулся для нее в неопределенное будущее.
И вот мечта осуществляется. Неожиданно и трагично.
Воронка, похоронившая первый дом и девятерых молодых людей... О! Он теперь по-новому переживал их гибель - сильнее, страшнее. То зрелище ожило в нем со всей ужасающей силой.
А Герда, а Панаит! Что будет с ними? Станут ли они вновь когда-нибудь полноценными работниками?
Глава 23
Плантация
Первый электролизный завод Венеры работает. Последним уйдет из него Пьер Мерсье. Как и другие технические сооружения, завод будет действовать автоматически и контролироваться с центрального пункта Штаба освоения.
Итак, ожидается новое назначение.
Пьер один. Медленно прохаживается он вдоль бесконечно длинного коридора, где рядами стоят электролизные ванны. Завод работает бесшумно. Ровными струями, с еле слышным журчанием вливается по широким трубам в ванны ювенильная вода, добываемая моторными насосами из глубин планеты. Кислород уходит в атмосферу, водород отводится по трубам на химический завод. Всего этого, конечно, не видно, и все же здесь как-то острее чувствуешь процесс созидания новой атмосферы.
Наслаждаясь этим гордым сознанием власти человека над природой, Пьер в то же время был погружен в свои переживания. За время монтажа установки он отвлекся от них, острота разлуки с близкими как будто притупилась... Но нет! Теперь воспоминания нахлынули с новой силой. Он думал о том, что не увидит Ольгу и Анну очень долго... кто знает... может быть, никогда!
Конечно, все может измениться, но пока еще люди не бессмертны, хотя длительность жизни за последние два века намного возросла.
Когда человечество прочно овладеет межпланетной телесвязью, можно будет видеть отдаленных расстоянием в десятки миллионов километров рядом с собой, слышать их и, возможно, ощущать их прикосновение. Пусть даже диалог будет происходить с паузами в несколько минут.
Но как ни больно быть оторванным от жены и дочери, Пьер все же не считает себя одиноким. Плечом к плечу он чувствует рядом с собой людей, соратников, чьими мыслями и чувствами живет, как своими.
Пожалуй, так, по-новому он ощутил свою близость к людям с того момента, как вошел в межпланетный корабль, доставивший его в последний раз на Венеру. Потом работа, Шотиш...
С кем ему предстоит работать теперь?
Монтаж в нынешних условиях - дело несложное, он им овладел. Но сейчас ему предложили совсем другую работу. Правда, начать надо опять с монтажа, однако он на этот раз еще проще. Новая работа тоже интересная: это первая на Венере плантация хлореллы.
Уже знакомая девушка с узкими, косо поставленными глазами - пилот Штаба освоения - должна была доставить его в местность недалеко от Северного полюса. На Земле в тот период, когда он был особенно поглощен идеей освоения Венеры, Мерсье вряд ли заинтересовался бы личностью и судьбой этой скромной девушки.
Сейчас он внимательно присмотрелся к ней, разговорился. На Земле она оставила родителей, брата и... девушка замялась... еще одного человека.
- И ты принесла в жертву свое чувство ради освоения Венеры? - спросил Пьер.
Она потупилась:
- Нет, я не героиня... но... словом, мне показалось, что я ему не так нужна, как он мне...
- Показалось? А может быть, ты ошиблась?
- Собственно, я в этом уверена. - Она встряхнула головой. - Он очень хороший... Ну что ж! Не всегда так складывается, как хочешь. Зато я здесь!
Пьер с новой силой почувствовал: нет, он не одинок. Надо только всегда ощущать людей возле себя. Его спутница тоже перенесла горе. Может быть, не такое ужасное, как он... Впрочем, кто может сказать это с уверенностью? Каждый переживает горе, как и радость, по-своему. Разве не несчастье - неудача в любви?
И тут по какой-то неясной ему ассоциации он вновь вспомнил о Герде. Собственно, Пьер ни на минуту не забывал о своей любимой ученице с того момента, как узнал о приключившейся с нею беде. Это тревожило бы его и в том случае, если бы произошло до его собственной трагедии, но теперь Мерсье еще сильнее переживал ее боль. Может быть, физической боли у нее уже нет. Но остается душевная: Герда - инвалид. Разумеется, работа для нее всегда найдется, любая, интересная. Но на Венере ей делать больше нечего. Здесь нужны люди полностью трудоспособные.
--------------------------------------------------------------------------
----
Всё с большими удобствами устраивались люди на Венере. Теперь уже, прежде чем доставить к хлорелловой плантации ее строителей (они же будущие ее работники), для них и рабочих химического завода приготовили хороший дом, почти с полным земным комфортом.
Когда Пьер прибыл на новое место, наступила длинная венерианская ночь. Вспыхнуло электрическое солнце и залило сиянием поверхность планеты. Этот искусственный свет был много приятнее мрачного дневного венерианского света. Ночь определенно повышала настроение, хотя, если взглянуть вверх, - ни звезд, ни луны (да у Венеры ее и нет), только тяжело плывущие облака без малейшего намека на проблеск.
Вблизи жилого дома предстояло возвести строение для плантации. На первых порах хлореллу придется разводить в закрытом помещении: наружная температура слишком высока, да и днем без прямого света фотосинтез будет идти слишком медленно.
Двое юношей и девушка - новые помощники Пьера - встретили его при посадке. Девушка-пилот отправилась обратно в штаб.
После обеда и короткого отдыха приступили к постройке производственного корпуса. Затем установили бассейны. В каждый из них по одним трубам накачивается глубинная вода, по другим сжатым газом подаются питательные соли с химического завода. В бассейны заложили доставленные с Земли колонии хлореллы - зеленые клетки размерами в 5-20 микрон.
Что собой представляют эти горсточки растительного вещества в масштабе планеты?
Однако, зная их неукротимую жизненную силу, нельзя было сомневаться, что они разрастутся быстро и, если их пересадят в будущие венерианские моря, покроют огромные водные пространства изумрудными коврами, станут одним из мощных средств преобразования природы планеты.
Пока же хлорелла должна размножаться в бассейнах, внутри помещения, в котором обычный состав земной атмосферы и нормальное давление. В водном растворе поддерживается оптимальная для этой водоросли температура +25° по Цельсию.
Очень немного времени прошло, и уже поверхность воды в бассейне покрылась зеленой корочкой. В искусственном свете солнечного спектра эта зелень выглядела празднично, нарядно. Она не была неподвижна. Легкие лопасти с едва слышным шумом перемешивали раствор, он пузырился и пенился; одни скопления водорослей погружались вглубь, другие всплывали, и все поочередно получали нужную им порцию света. Автомат продувал раствор, подавая углекислый газ. Хлорелла поглощала его и выделяла кислород.
Газовый анализатор выделял накапливающийся в воздухе помещения кислород и подавал его компрессорами по трубам наружу. Земная хлорелла уже начала обогащать атмосферу Венеры кислородом. В каком количестве? Капля в море. Но это лишь начало. Плантаций будет много. А пока здесь, в бассейне, можно, подолгу не меняя раствора, ежедневно снимать урожай хлореллы для синтеза пищи.
К концу венерианской ночи плантация работала полным ходом. Из новых друзей Пьера на ней остался один юноша. Основную часть работы выполняют автоматы: снимают урожай, подают его в пневматические трубы, идущие на химический завод, выпускают наружу кислород, засасывают оттуда атмосферу, изобилующую углекислотой.
Но уже не так одиноко, не так оторванно чувствует себя остающийся здесь: теле связывает его с основными пунктами человеческой деятельности на Венере, несколько раз в день передают из штаба важнейшие известия о жизни на Земле и на Венере.
Глава 24
Старые знакомые
После того как срочно вызванный Жаном самолет увез Герду в больницу, оставшиеся друзья с глубокой тревогой думали о ней, и Жан, пожалуй, больше других. Самое страшное не боль, с ней врачи умело справляются. Но душевные муки... Остаться без руки! Правда, Эйлин о чем-то смутно намекнула тогда. Может быть, она просто хотела утешить? Юный врач больше не говорила об этом, на вопросы отвечала уклончиво.
Несмотря на происшедшее несчастье, группа решила продолжить продвижение. Сообщили об этом штабу. Оттуда ответили, что если они не чувствуют себя выбитыми из колеи, пусть продвигаются дальше.
Люди с трудом приспосабливались к длинным венерианским суткам. Правда, им это давалось легче, чем давалось бы людям прежних веков: режим сна и бодрствования был иной, так как, благодаря новым достижениям химии, физиологии и медицины, ежедневный восстановительный сон отнимал сравнительно немного времени. Но все же не так уж просто было вносить в венерианские сутки земной ритм. Разумеется, он соблюдался и в путешествии. Оно могло происходить только в том полушарии, где в это время был день: электрические солнца зажигали только в обжитых местах.
В течение длинного дня приходилось через определенные промежутки времени делать привалы для сна.
Вот и очередной привал. Уснули. Вернее, забылись. Жан часто просыпался.
Что это, показалось ему? Гул. Очень отдаленный. В этом глухом безмолвии он заставил вздрогнуть, насторожиться.
Гул приближается, усиливается.
Все вскочили.
Гул перешел в рев. Раздался громовой удар.
Жан даже вздохнул облегченно: опять гроза. Все-таки нечто уже привычное.
Нет. Рев словно из-под ног идет. Вот когда стало по-настоящему страшно. В глубине леса, вдали от людей, поверхность планеты бушевала, словно океан. Она ходила ходуном, под палаткой пробегали волны, она вздымалась на них и опускалась.
А самое тяжелое - то, что сделать ничего нельзя. Сиди и жди, пока, чего доброго, поглотит разверзшаяся трещина или завалят деревья. Слышно, как они трещат и падают.
Сообщать в штаб не стоит. Что они сделают?
Остается переждать.
Землетрясение продолжалось и, кажется, усиливалось. А что, если здесь лопнет кора планеты и вырвется лава?
Забывшись, Жан незаметно для себя проговорил это вслух.
- Там видно будет, - неопределенно отозвался Джек.
Лишь через несколько часов землетрясение прекратилось, чувствовались только редкие несильные толчки. Все трое вышли наружу.
Они не узнали местность.
Когда разбили палатку, она стояла на ровном месте, а теперь - на крошечном пригорке, довольно высоком и с крутыми, обрывистыми краями. Лес вокруг повален. Деревья лежат вершинами в разные стороны. Некоторые стволы прорезаны сквозными продольными трещинами. Но, помня, какой густоты был прежде лес, люди удивились: поваленных деревьев было совсем немного. Присмотревшись, увидели: сломанные деревья сморщиваются и словно тают на глазах. Разорванная защитная кора уже не ограждала деревья от действия высокой температуры. Они не горели, даже не обугливались, а просто постепенно исчезали. Лес на большом пространстве страшно поредел. Остались только те изогнутые деревья, на которых не была повреждена кора.
- Ведь такие землетрясения здесь часты, не так ли? - сказал Жан. - Какова же жизненная сила этих странных растений! Лес, значит, неоднократно возобновлялся!
Все прилегающее пространство напоминало замерзшее торосистое море: бугры, ямы, овраги, холмы.
Вдруг Джек сильно дернул Жана за руку. Жан обернулся. Американец ничего не мог вымолвить, лицо его было напряжено. Он молча указывал вдаль. Жан последовал взглядом за его жестом.
Грибы! Те самые. Или такие же.
Стали сосредоточенно наблюдать за грибами.
Они явно не обращали внимания на людей, стояли неподвижно. Но Эйлин через несколько минут заявила:
- Они движутся! - И добавила: - Следите вон за тем искривленным деревом.
Она указала на один из немногих уцелевших стволов метрах в двухстах от них.
Грибы по-прежнему казались неподвижными. Однако вот один поравнялся с этим стволом. Еще немного - уже продвинулся дальше, миновав его.
Несколько минут - и второй миновал дерево.
Грибы удалялись.
Теперь, когда стоящих деревьев-гигантов осталось мало, грибы выглядели особенно большими. Пожалуй, они были в рост человека. Но в остальном грибы как грибы и казались вполне безобидными. Однако Жан помнил все пережитое им в свое время. Надо быть настороже. Но и упустить их нельзя: так мало пока о них известно.
- Вот что, друзья, - сказал он, - пойдем за ними, не так ли?
Жан, Эйлин и Джек спустились с пригорка.
Двигаться по ухабистой местности было трудно, но все же легче, чем прорубаться через нетронутый лес. Однако продвижение было очень медленным. Хорошо, что грибы двигались не быстрее.
Но и приближаться к ним не следовало.
Куда же они направляются? Есть ли у них постоянное место обитания?
- Ну, - сказал Жан, - этак они нас далеко могут завести.
Он нащупал лучевой пистолет, с которым теперь уже не расставался в путешествии.
- Вернитесь-ка вы, друзья, за палаткой, а я их постерегу.
Задача оказалась нелегкой. Жану пришлось все время тревожиться, не уйдет ли он слишком далеко, успеют ли Эйлин и Джек догнать его.
Да и они беспокоились: Жан там, один, хотя и вооруженный.
Они вернулись через полчаса.
Прошло еще не менее часа, когда, следуя за грибами, трое людей вынуждены были остановиться, так как грибы задержались на месте. Затем они медленно перестроились. Движение их немного ускорилось. Они вытянулись в цепочку, сохраняя небольшие интервалы. Впереди шел самый высокий. Вожак?
Невольная медлительность преследования в течение долгого времени утомила людей. Джек чуть поспешил, обогнал Жана, шедшего впереди него, и Эйлин и оказался заметно ближе прежнего к последнему из грибов. Внезапно он обернулся, и Жан увидел его разом побледневшее лицо, остановившиеся глаза. Жан подбежал к нему, схватил за руку и рывком оттянул назад. Джек облегченно улыбнулся:
- Прошло!
Они стали двигаться еще осторожнее, стараясь не переступать опасную грань.
Грибы остановились и опять стали перестраиваться. Они образовали вытянутый полукруг. Жан и его друзья тоже остановились далеко позади грибов и надели очки-бинокли.
Грибы замерли, словно в ожидании чего-то. Шли долгие, тягучие минуты.
- Сколько же нам здесь торчать по их милости? - нетерпеливо воскликнул Джек.
- Тише! - прошептал Жан. - Смотрите!
Вожак приблизился к какой-то точке местности и вдруг исчез из виду.
- Провалился, не так ли? - опять почему-то шепотом сказал Жан.
- Да нет, смотри-ка! - тоже шепотом возразила Эйлин.
Вряд ли люди думали, что грибы их слышат. Инстинктивная осторожность заставляла притаиться.
Присмотревшись, увидели: грибы, один за другим, спускаются куда-то вниз. Вскоре ни одного из них не осталось на виду.
- Что же теперь делать? - растерянно произнес Джек.
- Ждать! - коротко ответил Жан.
Легко сказать: после такого томительно медленного преследования - стоять неподвижно, и кто знает, сколько времени.
Джек сделал было несколько шагов вперед, но Эйлин схватила его за руку, и он послушно остановился.
Они стояли, казалось, бесконечно долго. На самом деле - около получаса. Наконец остроглазая Эйлин взволнованно шепнула:
- Смотрите, смотрите же!
Грибы стали как бы вырастать из-под поверхности, выходя откуда-то снизу, но в обратном порядке. Последним появился вожак. Каждый гриб держал в непомерно длинных щупальцах тельце какого-то зверька. Насколько удалось рассмотреть, эти зверьки были величиной с белку, но без шерсти, без глаз и ушей, даже без рта. Они не подавали ни малейших признаков жизни и были так сплющены, что можно было предположить: пока их тащили, из них высасывали соки.
Вытащив зверька и втянув щупальца, каждый гриб оставлял тушку на произвол судьбы, и она быстро исчезала, словно растворялась в воздухе.
Жана передернуло от мысли, что могло произойти с ним при первой встрече с грибами.
Насытившиеся грибы застыли в неподвижности. Люди ждали. Ничто не менялось.
Ожидание затягивалось.
Прошел еще час. Грибы стояли неподвижно.
Бездейственное стояние становилось уже невыносимым для людей. Что будет дальше? Уйдут ли грибы куда-нибудь?
- Вот что, - предложил Жан, - очевидно, придется здесь ждать. Но чтобы не терять грибы из виду, да и для безопасности, будем поочередно дежурить.
Разбили палатку. Включили теле. Сообщили в штаб об увиденном.
Разумеется, сообщение о зверьках и охоте на них грибов было принято с огромным интересом.
Справились о Герде. Ответила находившаяся при штабе врач:
- Перемен пока нет, и это уже хорошо.
Глава 25
Послание оттуда
Ольга, в который уже раз, прослушивала первое полученное ею письмо от Пьера.
Письмо! Слово это в современных словарях сопровождается пометкой "устар." - устаревшее. Но оно обрело новую жизнь с тех пор, как вернулась на Землю ракета, доставившая на Венеру первую группу Большой экспедиции.
Слово "письмо" действительно устарело, как и "рукопись". Писать незачем. То была магнитная запись. Голос Пьера - так давно она не слышала его! радовал и волновал Ольгу. Низкий, чуть приглушенный, он напомнил ей все прожитые вместе годы с их радостями, трудностями и огорчениями. Она пыталась угадать состояние Пьера. Ей казалось, голос звучит бодрее, чем тогда, в день расставания. А когда она увидит, не только услышит Пьера? И увидит ли? Конечно, он должен быть бодрее. Он вернулся к труду, да еще такому увлекательному, как освоение новой планеты.
Но между строк Ольга прочла то, о чем в письме не говорилось: Пьер тяжело переживает разлуку с близкими.
Семья Мерсье распадалась. Впервые они расстались на неопределенно долгий срок.
Раньше Ольга и Пьер много путешествовали - и вместе, и порознь. Но и путешествия врозь нельзя было считать разлукой: самое дальнее из них было не более сложным, чем некогда поездка в пределах одной небольшой страны.
Совсем иное дело - исследовательские полеты на другие планеты, в которых Пьер в свое время принимал участие. Они порой были очень опасны. Ну что ж, Ольга знала, кого выбрала в спутники жизни.
А теперь...
Надо взглянуть правде в глаза: Пьер не захочет вернуться на Землю, он счастлив, что может участвовать в осуществлении своей идеи, в особенности после того, что ему довелось пережить.
"А как же с Анной? - думает Ольга. - Сейчас она реже бывает у меня. Здесь нет ничего ни удивительного, ни плохого: Анна уже вполне взрослый человек, у нее своя, самостоятельная жизнь. Так бывает, так должно быть. А Пьер одинок.
Нет, он, конечно, не одинок. Его одиночество кончилось в тот день, как он снова вошел в трудовой строй. Он среди новых друзей. Но разлука с близкими тягостна для него.
А если бы даже я когда-нибудь смогла оказаться там, возле Пьера, тогда, значит, для меня неизбежна разлука с Анной.
Однако Анне я меньше нужна.
Так что же, бросить любимую работу и обратиться в Мировой Совет: "Здесь я делаю нужное дело, а на Венере неизвестно, что смогу делать, но я соскучилась по мужу"? Как будто у большинства отправившихся туда не остались на Земле близкие...
Да, но ведь никто не пережил того, что Пьер.
А работа, которую я выполняю на заводе, - разве мало найдется химиков, которые могут меня заменить?
Но вот с Историческим музеем мне, наверно, труднее было бы расстаться..."
--------------------------------------------------------------------------
----
В последние годы Ольга увлеклась историей еще больше, чем раньше, и много часов проводила в Центральном историческом музее. То был грандиозный памятник, воздвигнутый людьми своему прошлому, отражающий все этапы развития человечества. Музей находился на одном из островов Тихого океана. Трудно было бы перечислить все его отделы.
Здесь был отдел возникновения и развития жизни на Земле - от первых органических соединений до homo sapiens.
Имелся зал, где можно было наблюдать смоделированными все виды микроорганизмов, населявших когда бы то ни было Землю, как полезных для человека животных и растений, так и патогенных.
В отделе техники посетитель знакомился со всевозможными орудиями, с помощью которых человек постепенно приобретал власть над природой: от самых примитивных - деревянных, каменных, костяных - до изумительных автоматов, храпящих в своей памяти всевозможную информацию, передающих и перерабатывающих ее в любом направлении.
Отдел транспорта показывал его развитие от вьючных и верховых животных до детально разработанного проекта первого межзвездного фотонного корабля, который уже готовились строить.
Истории связи - от гонцов, звуковой и световой сигнализации до самых совершенных телеаппаратов - также был посвящен специальный отдел.
Все экспозиции музея подчинялись общей цели: показать, что будущее человечества создается его настоящим, а настоящее создано минувшим.
По мере того как историческая наука обогащалась новыми знаниями о прошлой жизни человечества, эти знания находили отражение в экспозициях. Музей жил, рос и развивался.
Исторический музей посещали очень многие, но Ольга была одним из самых вдумчивых его посетителей. Особенно интересовалась она историей химии и опубликовала несколько самостоятельных работ на эту тему. Вероятно, в прежние времена она стала бы профессором или даже академиком. Но теперь таких званий не существовало. Как и всяких других.
Можно было проводить в музее целые дни и каждый раз находить новое для себя - так был он велик и многообразен.
В последнее же время, под несомненным влиянием книги Пьера, пристальное внимание Ольги стал привлекать отдел развития человеческого общества. Взаимоотношения людей между собой и человека с коллективом. Первобытное стадо. Племена и народности. Рабовладельческое, феодальное, капиталистическое общество. Освободительные войны, революции, борьба за построение справедливого общественного строя.
Одна из основных целей человечества - уничтожить страдания. Никто не должен страдать! Таков лейтмотив книги Пьера, таково было и убеждение Ольги.
Глава 26
"Не может быть!"
Герда пришла в себя. Она не чувствовала боли. Но попыталась пошевелиться и не смогла - такая слабость.
Над ней склонилось привлекательное лицо молодой женщины с детским выражением и мягким взглядом серых глаз. Неожиданно твердым, уверенным, но ласковым, чуть хрипловатым голосом женщина сказала:
- Не говори, не двигайся. Тебе надо беречь силы.
Можно было бы и не предупреждать: когда Герда попыталась повернуть к ней голову, она почувствовала, что не в состоянии сделать это. Попробовала вымолвить хоть одно слово, но язык еле шевельнулся.
Она вспомнила, как во время внезапно разразившейся грозы ее пронизала невероятная, ни с чем не сравнимая боль в руке, такая, какой, не испытав, и вообразить нельзя. К счастью, это длилось, как ей теперь кажется, не дольше, чем вспышка молнии. Дальше - ничего. Очевидно, она потеряла сознание.
Значит, ранена.
Герда до сих пор никогда не бывала в операционной, но сразу поняла, где находится. Ослепительная чистота, белизна, дневной свет (очевидно, искусственный), глубокая тишина. Еще кто-то рядом с женщиной. Заметив, что Герда силится его рассмотреть, человек пододвинулся так, чтобы быть в поле ее зрения. Это высокий мужчина лет тридцати, с черными волосами, чуть виднеющимися из-под белой шапочки, черными глазами и очень смуглым лицом. Он и женщина внимательно смотрят на Герду.
"Врачи", - сообразила она.
Герда опять вспомнила ту мгновенную адскую боль в руке.
"Наверно, рана серьезная".
Посмотрела вдоль своих вытянутых рук.
Левой нет.
Вместо нее культя, забинтованная, оканчивающаяся у самого плеча.
Нет руки. Навсегда изуродована.
Ну что ж... Другие и жизнь потеряли в борьбе за покорение новой планеты!
Но в двадцать два года стать инвалидом!
Высокий человек придвигается ближе. Теперь Герда отчетливо видит его лицо: крепко сжатые губы, глубокие черные глаза. В них сочетание сильной воли и ласки.
- Я ампутировал тебе руку, - говорит он, - сохранить ее было невозможно: вся размозжена.
Герда хочет что-то сказать, но нет сил произнести хоть звук.
Хирург низко наклоняется к ней:
- Скажи шепотом... если уж так хочется.
Герда шепчет, еле шевеля губами.
- Без руки...
Это все, что ей удалось сказать. Но он понял.
- Слушай внимательно. Мы оказали тебе первую помощь. Сделали переливание. Обезопасили от заражения. Больше ничего на Венере сделать нельзя. Завтра отправим тебя на Землю.
- На Землю... - повторяет Герда едва слышным шепотом, - здесь ничего... без руки...
На висках ее выступил пот: такого напряжения стоили ей эти несколько слов.
Он понял.
- Больше тебе разговаривать нельзя. Но выслушай, что я скажу. Дело не только в том, что ты пока не сможешь работать. Придет время - поработаешь еще вволю. Сейчас тебе предстоит длительное лечение. Отправим тебя в город Марсаков, к Рашкову.
Давно мечтала она повидать этот удивительный город невдалеке от Москвы, да так и не собралась. Сначала все откладывала: казалось, еще успеет. Потом захватила идея освоения Венеры. Она добилась отправки сюда по рекомендации своего учителя Мерсье. И Марсаков отодвинулся для нее в неопределенное будущее.
И вот мечта осуществляется. Неожиданно и трагично.