– Давай сейчас поищем твой кулон, Лиз, – предложила она, поднимаясь с ней по лестнице. – Я не успокоюсь, пока мы не найдем его. Ведь я понимаю, как тяжело потерять любимую вещь.

8

   Телефон зазвонил как раз в тот момент, когда Элизабет готовилась лечь в постель. Она ждала звонка Тодда, поэтому быстро схватила трубку.
   – Привет! – защебетал знакомый голос сквозь треск атмосферных помех и расстояние.
   – Джес! – вскрикнула Элизабет. – Неужели это ты? Это же слишком дорого!
   – Ничего страшного, Девлины могут себе позволить даже это, – ответила сестра. – Ну что, как вы там обходитесь без меня?
   – Это просто фантастика! – выпалила Элизабет, но тут же осеклась, сообразив, что Джессика может обидеться. – То есть, я хочу сказать, мы очень скучаем без тебя и все такое, но ты представить себе не можешь, что такое Сюзанна – она на самом деле просто бесподобна! Надеюсь, ты сама познакомишься с ней.
   – Ага, я тоже надеюсь, – отозвалась Джессика.
   – Как ты там? – спросила Элизабет. – У тебя голос не очень-то радостный.
   – У меня? – быстро ответила Джессика. – Просто плохо слышно. Честное слово, Лиз, я счастлива до поросячьего визга, как никогда в жизни! Девлины – это… Ой, да мне не хватит и ста тридцати семи лет, чтобы описать их! Все здесь так баснословно богаты, что уже тошнит!
   – Я рада, что тебе так хорошо, – сказала Элизабет.
   Она не чувствовала ни капли зависти. Для этого она была слишком счастлива сама.
   – У меня на самом деле потрясающая жизнь! – с напором затрещала Джессика. – Вчера вечером друзья Сюзанны устроили вечеринку в мою честь. Жаль, что тебя не было, Лиз. Они все – самые сливки общества. Там была одна девушка – Ивлин, ей тоже шестнадцать, а она дружит с парнем двадцати пяти лет! Она говорит, что везде бывает и нигде у нее не требуют удостоверения личности.
   – Мне как-то странно это слышать.
   – Потому что ты ужасно неопытная, – покровительственным тоном сказала Джессика.
   Элизабет рассмеялась:
   – Это как же понимать? Что ты сильно опытная? Не надо, Джес. Конечно, мы с тобой не то, что голливудские кинозвезды…
   – Говори только о себе!
   – Ладно, но дальше-то что? – нетерпеливо спросила Элизабет. – Я же понимаю, что ты не станешь звонить без причины. Что за друзья? Или, скорее всего, друг? Держу пари, что это парень.
   – Как ты догадалась?
   – Элементарно. Об этом свидетельствует твое досье. Так кто он?
   – Просто друг Девлинов, – завиляла Джессика. – Ой, Лиз, жаль, что ты с ним не познакомишься. Он ужас какой сексапильный, тебе такого и не снилось!
   – Не думаю, чтобы он был лучше Тодда, – уверенно заявила Элизабет.
   – Хорошо, значит, он такой же, как Тодд.
   – Н-да. Звучит интригующе. Расскажи о нем побольше.
   – Он высокий, смуглый, красивый, с пронзительно зелеными глазами…
   – Я предпочитаю карие.
   – …и ты не поверишь, какой опытный!
   – Мне больше нравятся любящие, чем опытные.
   – Кроме шуток, Лиз, он от меня без ума.
   Элизабет засмеялась:
   – Естественно.
   – Когда он со мной, он просто не в силах отнять от меня руки!
   – Охо-хо, это уже серьезно!
   – Не волнуйся, он меня слушается.
   – Уверена? Забыла, как ты влипла со Скоттом Дэниелсом?
   Скотт учился тогда в колледже и ужасно нравился Джессике. До тех пор, пока не начал приставать без всякого стеснения. Она даже подралась с ним. Дело кончилось тем, что ей пришлось провести целую ночь в каком-то сарае в горах без всякой возможности выбраться.
   Джессика простонала:
   – Ты что, всю жизнь будешь колоть мне этим глаза? С тех пор прошло сто лет. А теперь все абсолютно по-другому.
   – Будь осторожна, ради нас обеих.
   Лиз не могла забыть, что и ей пришлось принять участие в деле со Скоттом Дэниелсом. После ночи, проведенной черт знает где, Джессика не смогла на следующий день пойти на очень важную контрольную. И упросила Элизабет пойти вместо нее. Элизабет долго потом не могла избавиться от чувства ужасной вины, и даже спор с Тоддом по этому поводу не успокоил ее.
   – Ну, Лиз! – Голос Джессики отвлек ее от воспоминаний. – Что ты вечно всего боишься! Все в полнейшем порядке! Мои мечты сбываются. Ну ладно, кончаю. Дома расскажу тебе все подробно. Пока.
   Повесив трубку, Джессика почувствовала укол совести, что так сильно наврала Элизабет. На самом деле все не было «в полнейшем порядке». После холодного приема, оказанного ей Питом, она не сомневалась, что больше не увидит его.
   Она уже начала скучать по дому. И только поэтому позвонила Элизабет – хотелось слышать родной голос. Здесь так одиноко. И так отчаянно неуютно рядом с миссис Девлин, которая не сделала ничего, чтобы хоть как-то скрасить это одиночество. Мистер Девлин гораздо более внимателен, но вечно отсутствует по каким-то своим посольским делам. Только два раза за все время ее пребывания здесь он вернулся домой раньше, чем она легла спать. Ее стали одолевать мысли о том, что вся поездка – сплошная неудача. Хотя она не призналась бы в этом ни одному человеку, ни за что в жизни! Она едва признавалась даже самой себе. Когда Ивлин пригласила ее на вечеринку, она обрадовалась, что наконец-то будет весело. Но обстоятельства сложились не в ее пользу, и она с головой влезла в неприятную историю.
   Ивлин – лучшая подруга Сюзанны. Она живет в высотном доме на Сэттон-плейс, одной из самых фешенебельных улиц Манхэттена. В вестибюле ее дома Джессику встретил консьерж в золотых эполетах, а дверь квартиры открыла женщина в униформе, приняла жакет и проводила в гостиную.
   Когда она вошла, друзья Сюзанны пили шампанское. Высокая брюнетка с гладкой прической, одетая в нечто вроде шелковой пижамы, поднялась ей навстречу.
   – Привет, – протяжно произнесла она. – Я – Ивлин Микер.
   Затем она представила всех остальных, но их имена смешались в голове у Джессики. Некоторые парни оценивающе разглядывали ее. Девушки же, казалось, не проявили ни малейшего интереса. После необходимых приветствий все вернулись к разговору, который вели до ее появления.
   – Папочка говорит, что недвижимость гораздо выгоднее, – гундосила тощая блондинка. – А если я выставлю бабушкино наследство на биржу, я могу потерять все.
   – Я предпочитаю бриллианты, – запищала какая-то рыженькая. – Когда вступлю во владение своими деньгами, все вложу в бриллианты.
   – Это с твоими-то родичами-толстосумами? Думаю, тебе понадобится целая комната для такой кучи камней, – сказал парень, сидевший рядом.
   – Ах, Саймон, – раздраженно ответила рыженькая. – Не будь таким грубым.
   Кто-то наполнил бокал шампанским и вручил Джессике. Вся эта компания была такой искушенной в жизни! Казалось невероятным, что они ее ровесники. Она чувствовала себя совсем маленькой.
   Джессика быстро выпила вино. Но ее бокал столь же быстро наполнили снова.
   – А где твои родители? – спросила Джессика у Ивлин, беспокойно оглядываясь вокруг.
   Ивлин звонко засмеялась:
   – Мои родители? Ты имеешь в виду – кто-нибудь из предков? Не беспокойся, мои родители никогда не стали бы мне мешать. Кроме того, они сейчас на Карибском море. Как и всегда в это время года.
   «Ничего себе! – подумала Джессика. – Вот бы устроить подобный вечер дома, чтобы родители не слонялись поблизости!»
   – Везет тебе – целая квартира в твоем распоряжении, – сказала она.
   – О, я вообще сюда не заглядываю, когда их нет. У моего друга есть квартира в Виллидже. Я обычно ночую там.
   – У твоего друга собственная квартира? – с недоверием переспросила Джессика.
   Ивлин снова засмеялась:
   – Во-первых, ему уже двадцать пять. Тебе нравятся взрослые мужчины? Честно говоря, мальчики нашего возраста – еще сущие младенцы!
   – Не согласен! – закричал парень, сидевший на бежевом банкетном диванчике.
   И, глядя на Джессику косыми от хмеля глазами, добавил:
   – Я прошу только одного – дай мне шанс! Пускай мне семнадцать, но душой я очень стар.
   – Малькольм – мальчик что надо, – прошептала Ивлин. – У них большое поместье в Коннектикуте. А сам он ездит на «мазерати».
   Женщина, прислуживавшая у дверей, объявила, что кушать подано. Все потянулись в столовую, где, словно по волшебству, возник умопомрачительно сервированный стол. Ивлин достала еще несколько бутылок вина, которые «позаимствовала» в погребке у отца.
   К концу обеда Джессика так набралась, что еле держалась на ногах. Казалось, вся комната пошла кругом. Она старалась понять, о чем идет разговор, но ни в одной фразе не видела смысла. Хуже всего было то, что всякий раз, когда она пыталась поддержать беседу, слова выглядели глупо и неуместно. К тому же ее стало подташнивать.
   Она поднялась, чтобы выйти в ванную, и едва не кувыркнулась через бронзовую урну, стоявшую на полу у камина.
   – Оп-па! – сказала она вслед за этим, задев маленький столик и опрокинув с него вазу с сухими цветами.
   – Наверно, пошла ликер метать, – услышала она сквозь шум в голове чьи-то слова.
   – Чего ж вы хотите? – ответил другой голос. – Девочка из какого-то калифорнийского захолустья. Разве этим не все сказано?
   С горящими от стыда щеками Джессика добралась до ванной. От нестерпимого унижения хотелось умереть. Но вместо этого она просто нагнулась над раковиной, держась за края и чувствуя, как бешено качается под ногами пол.
   Когда она очнулась, то поняла, что лежит пластом на заднем сиденье машины, несущейся к дому Девлинов.

9

   – Не могу, Тодд. Ну просто не могу. Обещание есть обещание.
   Элизабет положила последнюю тарелку в посудомоечную машину и включила. Два билета на баскетбол с участием команды «Лейкерс». Как раз, когда она обещала посидеть с ребенком! Должен же он понять, что мистер Коллинз рассчитывает на нее. Разве можно отказаться в последнюю минуту, когда ему будет слишком трудно найти замену?
   – Я понимаю, что уже поздно и все такое прочее, – сказал Тодд, – но я и сам только что узнал. Мой кузен не может поехать и поэтому отдал мне билеты. Ты уверена, что никак нельзя найти кого-нибудь вместо тебя?
   Элизабет закусила губу:
   – Может, попросить Инид… Нет, не выйдет. Она собиралась с Джорджем в кино. Просто не знаю, Тодд. Практически у всех, кого можно попробовать упросить, свои планы.
   – А у меня нет.
   Тодд и Элизабет, разом обернувшись, увидели Сюзанну, стоящую у дверей со стопкой чистых простыней и наволочек из прачечной.
   – Я совершенно случайно услышала ваш разговор, – объяснила она. – Лиз, у тебя абсолютно нет никаких причин пропускать эту игру. Я буду счастлива выполнить вместо тебя твое обещание.
   – Но… – протестующе начала Элизабет.
   – Причем здесь «но»? Для чего же тогда дружба? Кроме того, для меня это будет удовольствием. Тедди такой прелестный!
   Элизабет с недоверием заглянула ей в глаза:
   – Сюзи, я просто не могу этого допустить. Это… это уже чересчур! Ты все время делаешь какую-то работу для нас. Меня уже начинает мучить совесть.
   – Ну что ты! – ответила Сюзанна. – Знаю, это звучит безнадежно банально, но так уж получается, что мне в радость делать другим приятное. Я тогда чувствую себя счастливой.
   – Сюзи, это фантастика! По-моему, просто невероятно, чтобы человек был таким хорошим.
   – Просто ты всю жизнь живешь рядом с Джессикой, – еле слышно пробормотал Тодд.
   Элизабет сделала вид, что не слышала. Она была слишком счастлива таким поворотом дела, чтобы обращать внимание на колкости друга.
   – Надеюсь, все будет нормально, – сказала она. – Я сейчас позвоню мистеру Коллинзу и все объясню.
   Еле заметная морщинка неудовольствия пересекла лоб Сюзанны, но она тут же улыбнулась.
   – Не волнуйся, я сама ему позвоню. А ты можешь опоздать, если не начнешь собираться немедленно.
   Но Лиз колебалась:
   – Я не знаю, мне кажется, я должна сама с ним договориться.
   – Сюзанна права, – вмешался Тодд, взглянув на часы, – надо поторопиться, если мы хотим приехать вовремя. Кроме того, я уверен, мистер Коллинз не будет против. Он не из тех, кто любит делать проблемы из мелочей.
   – Ладно, уговорили! – Элизабет прижала к себе Сюзанну в быстром горячем объятии. – Спасибо, Сюзи. Ты потрясающая. Не представляю, чем я смогу отплатить тебе.
   Сюзанна засмеялась:
   – Первое – это перестать меня благодарить. А второе – хорошо повеселиться.
   «Мне будет ничуть не хуже», – добавила она про себя.
   Через полчаса Тодд и Элизабет высадили Сюзанну перед домом мистера Коллинза.
   – Поцелуй за меня Тедди! – крикнула ей вслед Элизабет.
   «И рассчитываю, что не только Тедди», – подумала Сюзанна, усмехнувшись про себя.
   Она весело помахала им рукой с крыльца, затем постучала в дверь и расстегнула верхнюю пуговицу на своей блузке-безрукавке.
   Она крепилась изо всех сил, чтобы не расхохотаться в голос при виде изумленного лица мистера Коллинза, открывшего дверь и обнаружившего ее на пороге.
   – Лиз не смогла прийти, – объяснила она, входя в дом, – и попросила меня заменить ее. Я надеюсь, вы не станете возражать?
   Он нахмурился:
   – Она должна была предупредить меня.
   – О да… она говорила, что позвонит, но, наверно, забыла. Она очень торопилась.
   – Это не похоже на Лиз. Она очень ответственный человек.
   Сюзанна улыбнулась:
   – Совершенных людей не бывает. Нагнувшись, она будто случайно задела мистера Коллинза, наслаждаясь его смущением.
   – В любом случае, вам не о чем беспокоиться. Я очень люблю малышей. Мы с Тедди отлично поладим.
   Роджер Коллинз взглянул на часы и еще больше нахмурился:
   – Мне очень неприятно, что приходится все переигрывать в последний момент, но вижу, придется покориться. У меня сегодня встреча с друзьями, поэтому я задержусь допоздна. Вернусь домой к двенадцати тридцати.
   В последнюю минуту Тедди, подпрыгивая, вбежал в гостиную. При виде Сюзанны его личико озарилось выражением крайнего удивления.
   – Это ты будешь со мной сидеть? – спросил он. – А где Лиз?
   Сюзанна уселась на кушетку.
   – Ого! Два вопроса одновременно. Нет уж, сначала ты ответь мне: хочешь, чтобы сегодня я сидела с тобой?
   – Хочу! Вот здорово!
   – Отлично. Тогда давай скрепим наш союз – пожмем друг другу руки. – И она с важностью пожала его пухлую ручку. – А потом, если захочешь, я покажу тебе, как делать колыбельку для кошки[4].
   – Хочу!
   Сюзанна бросила ироничный взгляд на мистера Коллинза.
   – Ну как? Вы видите теперь, что мы с Тедди скучать не будем? Мы друзья.
   Мистер Коллинз присел, чтобы поцеловать сына на прощание:
   – Пока, медвежонок, правила ты знаешь. В восемь тридцать – спать. Не забудь почистить зубы.
   Он дал Сюзанне номер телефона дома, где сегодня будет.
   – Если возникнут какие-то проблемы… Ну, если что-то не так – звоните, – с запинкой сказал он.
   У самого-то теперь проблемы – в отношении ее, вот это точно!
   – Будьте спокойны, – промурлыкала она. – Все будет в порядке.
   После ухода отца Тедди взобрался на диван к Сюзанне.
   – А ты знаешь сказку «Теодор-черепаха»? – спросил он.
   – Нет, я не знаю сказок, – скучным голосом ответила Сюзанна.
   Она взяла журнал и начала листать. У мистера Коллинза оказалось много журналов. И книг тоже. Они были разбросаны по всей комнате. Неужели у него нет других увлечений, кроме чтения? Что ж, скоро она это выяснит.
   – А Лиз знает много сказок, – не отставал мальчик.
   – Я же не Лиз, – равнодушно ответила она.
   – А когда ты покажешь мне, как делать колыбельку для кошки? – упавшим голосом напомнил Тедди.
   – Позднее, – отрезала она, – видишь, я сейчас занята.
   В больших голубых глазах Тедди засверкали слезы.
   – Почему ты так со мной, Сюзи? Ты же сказала, что мы друзья!
   – Посмотри телевизор или поиграй во что-нибудь. Я же сказала – я занята.
   Раздосадованная его настойчивостью, она вскочила и ушла в спальню. Теперь, когда очаровывать стало некого, ей не хотелось тратить время на глупого маленького ребенка. Она взялась за это дело только для того, чтобы завязать отношения с мистером Коллинзом. Пускай Тедди сам себя развлекает. Разве ее кто-нибудь развлекал все эти годы, проведенные в интернатах? О, они делали вид, что это для ее же пользы. Но она-то знала – они просто хотят избавиться от нее. Она никому не говорила, как ненавидит эти школы. И их самих тоже. Но когда-нибудь она им себя покажет. Настанет день, когда все подлизы, улыбавшиеся ей и изображавшие из себя друзей, узнают, что она на самом деле о них думает.
   А сейчас она одна в спальне мистера Коллинза. От сладости этой мысли по спине у нее пошли мурашки, сердце прыгало от волнения. Около часа она провела, рассматривая его вещи в стенном шкафу и комоде. Ничего определенного не искала, просто ей нравилось разглядывать личные вещи других людей. Таким образом можно многое узнать о человеке. А иногда это даже полезно. Как в тот раз, когда она обнаружила пластиковый пакетик в шкатулке с драгоценностями своей кузины Рути. Рути плакала и умоляла никому не рассказывать. Сюзанна сдержала обещание. Почему бы нет? Покуда она хранит тайну, Рути у нее в рабстве. Бедная, запуганная Рути сделает все на свете, лишь бы ее родители ничего не узнали.
   Содержимое спальни мистера Коллинза оказалось, однако, в высшей степени разочаровывающим. Ей не удалось обнаружить даже номера журнала «Плейбой». Она поняла только, что одевается он, предпочитая вельветовые брюки и легкие свободные пиджаки традиционному мужскому костюму. И что он безумно любит сына – судя по множеству фотографий Тедди, разложенных повсюду. Такая скука! Но, может быть, в душе он не такой занудный, как на первый взгляд. Надо проверить.
   Из соседней комнаты доносился звук телевизора. Прекрасно. Маленькое отродье нашло себе занятие помимо приставаний к ней. Она может пока принять ванну. Вдруг так случится, что мистер Коллинз вернется рано и застанет ее в ванне, как это бывает в кино. С ума сойти, как он покраснеет! Она даже хихикнула при этой мысли. Завязав волосы на макушке, придирчиво осмотрела себя в зеркале, словно собираясь позировать для рекламного фильма косметики для ванн. О да, чертовски сексуальна!
   Когда она кончила ленивое лежание в ванной и оделась, пробило половину двенадцатого. Она обнаружила Тедди, уснувшего возле телевизора. Его лицо покраснело и хранило следы слез. Подумаешь, важность! Она скажет мистеру Коллинзу, что Тедди уснул и она не успела уложить его, а будить было очень жаль. Ему и в голову не придет усомниться в ее словах.
   Сюзанна прошлась по дому и выключила свет везде, кроме настольной лампы в гостиной. Затем нашла по радио легкую романтическую музыку. Для большего эффекта расстегнула еще пуговицу на блузке и забралась с ногами на кушетку – ждать.
   Мистер Коллинз вернулся домой чуть раньше половины первого. Сюзанна закрыла глаза, делая вид, что уснула. Она слышала кожаное поскрипывание туфель, когда он подошел к кушетке.
   – Сюзанна, проснитесь, – попросил он.
   Она продолжала разыгрывать глубокий сон. Он нагнулся над ней. Она даже почувствовала теплоту его дыхания на щеке. Он осторожно потряс ее за плечо. Сюзанна широко раскрыла глаза, словно в сильном испуге. Затем села и зевнула:
   – А, это вы, мистер Коллинз. А я даже не слышала, когда вы вошли. Видно, крепко уснула. Вы меня до смерти испугали. Послушайте, как бьется у меня сердце.
   Она взяла его руку и приложила к своей груди. Мистер Коллинз убрал руку и покраснел.
   – Уже очень поздно, – сказал он. – Я хочу поскорее отвезти вас домой. Нехорошо, если Уэйкфилды будут волноваться.
   – Они не будут волноваться. Они знают, где я. – Она сонно потянулась, выгнув спину так, что грудь выпятилась под неплотно застегнутой блузкой. – Может, вы предложите мне что-нибудь выпить? Я бы сейчас не отказалась от бокала вина.
   – Вы еще слишком молоды, чтобы пить, – учительским тоном сказал мистер Коллинз.
   Она засмеялась:
   – О, не будьте таким старомодным. Мои родители всегда разрешали мне пить. И я до сих пор не стала алкоголичкой или чем-нибудь в этом роде. Если именно это вас беспокоит.
   – Меня это не беспокоит.
   – Тогда что? – нежно спросила она.
   С ленивой кошачьей грацией она поднялась с кушетки и обвила руками его шею. Прижавшись, почувствовала, как напряглись его мышцы. Она сразу поняла, какое впечатление производит на него, и это придало ей огромную уверенность в себе.
   – Сюзанна, перестаньте, прошу вас. – Его голос прозвучал предостерегающе.
   – Я знаю, что тебя мучит, – прошептала она. – Почему ты не можешь расслабиться? Я вполне взрослая. И я не из тех, кто любит только поцелуи и разговоры.
   Она приоткрыла губы и откинула назад голову, ожидая, что он обнимет ее. Он был совсем рядом, сердце его билось так сильно, так упоительно сильно!
   – О, Роджер!
   Дрожа от напряжения, мистер Коллинз освободился от объятий.
   – Соберите свои вещи, – холодно сказал он. – Я жду вас в машине.
   Она смотрела на него долгим непонимающим взглядом. Не могла поверить. Он оттолкнул ее?! Ей казалось, что она сейчас завизжит. Как он смел отказать?!
   Ее глаза сузились, словно две бритвы.
   – Ты хотел поцеловать меня! Я знаю, ты этого хотел!
   Мистер Коллинз покачал головой. При неясном свете настольной лампы его глаза казались черными.
   – Вы затеяли очень глупую игру, Сюзанна. Поверьте мне, я говорю для вашего блага. Вы будете очень сожалеть об этом впоследствии.
   Но Сюзанна едва слышала его слова. Ярость кипела в ее душе, рвалась на поверхность. Он имел наглость поступить с ней таким образом! Его надо избить, выколоть глаза! О, он заплатит за это! Она заставит его дорого платить.
   Схватив сумочку, Сюзанна прошла мимо него к двери. Да будь она проклята, если позволит ему везти себя домой! На полпути к калитке обернулась к нему в последний раз.
   – Это ты будешь сожалеть, Роджер Коллинз! – прошипела она.
   Пока Сюзанна шла к дому Уэйкфилдов, она успокоилась. Мысль о мести, которую она устроит мистеру Коллинзу, вернула присутствие духа и самообладание. План действий уже созрел. Она вытерла слезы. Все это может оказаться очень забавным.
   Усмехнувшись, она разорвала на себе блузку. Пусть решат, что мистер Коллинз напал на нее. О, это блестящая мысль, просто блестящая! Возможно, его теперь выпрут из школы.
   Подходя к дому, она сделала серьезное лицо. Выдавить слезы из глаз не удавалось целую минуту, но она заставила себя. В таких делах она специалист, разве нет?
   Войдя с парадного входа, она медленно плелась по темной лестнице в спальню Элизабет.

10

   – Все это так романтично, – вздохнула Джессика, усаживаясь поглубже в кожаное сиденье коляски, запряженной лошадьми, когда зеленый сумрак Центрального парка остался позади. – Вот бы так сфотографироваться! Никто в школе мне просто не поверит.
   – Обычный туристический маршрут. Подобные развлечения уже не для меня, – отозвался Пит.
   Он положил локоть на спинку сиденья. Твидовая ткань рукава задела голое плечо Джессики, от чего по спине у нее побежали ледяные мурашки.
   Она засмеялась:
   – А я и есть туристка. Мне такое название как раз подходит. А ты мой гид. – Она искоса бросила на него застенчивый взгляд. – Пит, у меня сегодня такой чудесный день! Как мне благодарить тебя?
   – Благодари не меня, а Девлинов. Это их идея.
   – Они попросили тебя пригласить меня?
   – Они думали, что тебе будет весело, если ты будешь проводить время с кем-нибудь из твоих сверстников. – Он пожал плечами. – А я как раз сейчас свободен. Так что для меня это не составило проблемы.
   У Джессики упало сердце. Как она не догадалась! Конечно, это было слишком хорошо, чтобы оказаться правдой, когда Пит позвонил и пригласил ее в поездку по городу. Был уже четверг. Через три дня ей уезжать. У нее и в мыслях не было, что снова увидит его. Но потом, когда он позвонил…
   Так, значит, он сделал это в угоду Девлинам! А она-то уже начала думать, что нравится ему.
   Нет, этого она так не оставит! Джес ощутила мощный прилив решимости. На этот раз она сметет все преграды. Заставила же она в свое время закипеть Ледяного Короля – Брюса Пэтмена, хотя это был последний взрыв в их отношениях.
   Она придвинулась ближе к Питу, так что ее волосы, взметнувшись под легким ветерком, погладили его щеку шелковым прикосновением.
   – Если бы это происходило в кино, мы бы сейчас наверняка целовались, – промурлыкала она.
   Пит поднял бровь:
   – Ты что, всегда воображаешь себя кинозвездой?
   – В зависимости от того, кто играет главную мужскую роль.
   – Каким же должен быть тот, кто играет главную мужскую роль?
   Она засмеялась, пытаясь прижаться к нему еще теснее.
   – Ну, высоким, темноволосым, красивым, с зелеными глазами и обольстительной улыбкой. Очень сдержанным. Ты не знаешь кого-нибудь подходящего?
   – Понятия не имею.
   – Он должен, конечно, хорошо целоваться. Но это такое качество, которое нельзя определить только на взгляд. – Она понимала, что флиртует напропалую, но было уже все равно.
   В любви, как на войне, все средства хороши.
   – Это точно. – Глаза Пита искрились от смеха. – С человеком сперва поговорить нужно.
   – Сказать по правде, – Джессика придвинулась еще ближе, стремясь свести «на нет» малейшую дистанцию между ними, и уютно положила голову ему на плечо, – у меня есть кое-кто на примете, но не знаю, может, я его не интересую.