Страница:
— Вот так пташка попалась к нам в сети! — осклабился чернявый.
— Надо отвести ее к полковнику и его гостям, им будет о чем с ней потолковать, — решил блондин.
— Ты уверен, что у нее нет оружия? — снова спросил чернявый.
Блондин засмеялся:
— Если не считать парочки хорошеньких боеголовок спереди, она не опасна!
Они заржали в унисон, но Холли была до того перепугана, что даже не обратила внимание на скабрезный комплимент. Ухватив девушку за руку, чернявый бесцеремонно поволок ее к штабному домику.
Сначала ее втолкнули в маленькую, насквозь прокуренную комнатушку, которая, скорее всего, была чем-то вроде приемной перед кабинетом полковника. Чернявый заставил девушку попятиться и встать у стены, угрожая оружием, а блондин деликатно постучал в дверь. Ему тотчас же ответил знакомый голос:
— Войдите!
Блондин исчез за дверью, прикрыв ее за собой.
И почти тотчас же выскочил назад.
Придерживая дверь открытой, он приказал девушке:
— Заходи!
Холли устремилась в дверь, которая за ней тотчас же захлопнулась. Ею вдруг овладел панический страх, и взгляд ее заметался по комнате. Она безуспешно пыталась понять, где очутилась.
Чарльз Роски, голос которого она узнала за несколько мгновений до этого, сидел за внушительным письменным столом и с многообещающей улыбкой смотрел на нее. Тэрстон Ворд, хозяин фирмы, на которую работал отец, стоял у окна. Скрестив на груди руки, он тоже смотрел на Холли. И, наконец, сбоку, небрежно развалясь на брезентовом стуле, на нее с гаденькой улыбкой пялился незнакомый черноволосый тип. Холли отметила смуглый цвет его кожи и курчавые волосы, а также шикарный костюм из переливающейся в электрическом свете альпага. Не переставая улыбаться, человек этот оценивающе смотрел на нее, и Холли показалось, что он раздевает ее взглядом. Она смутилась и повернулась к Роски и Ворду.
— Можете ли вы мне объяснить, что все это значит? Разве ваш лагерь является военной базой? Зачем здесь столько солдат? И почему вы содержите под арестом моего отца?
Ворд и Роски с понимающим видом переглянулись, а третий мужчина рассмеялся и сказал:
— Вы чересчур любопытны, куколка! Это, наверное, на нервной почве?
Но тут заговорил Роски:
— Как вам удалось попасть сюда, мисс?
— Благодаря вам. Я следила за вами от самого офиса «Варко» сегодня утром.
У Роски от изумления округлились глаза, а смуглый тип противно захихикал. Тэрстон Ворд, наконец, покинул свое место у окна и предложил девушке присесть на свободный стул.
— Вы, кажется, напуганы, мисс Брюс, — участливо произнес он. — Какая все-таки неосторожность с вашей стороны — вот так, в одиночку, отправиться в Эверглейдские болота! Надеюсь, вы приехали сюда одна?
Холли с признательностью приняла его приглашение сесть и буквально рухнула на стул. Черт побери! Это было именно то, что нужно. Ноги ее так дрожали, что едва поддерживали тело.
— Объясните мне, что здесь происходит, — умоляющим голосом попросила она.
— Давайте начнем с самого начала, — рассудительно предложил Ворд. — Боюсь, что вы попали в чрезвычайно щекотливое положение, мисс Брюс. Вы проникли на сверхсекретную военную базу. И мне кажется, вы должны нам как-то объяснить свое появление. Вы так не находите?
— Объясните мне сначала, почему моего отца держат здесь под замком! — возразила Холли, напуская на себя гораздо более уверенный вид, чем это было на самом деле.
— Это помещение для прохождения карантина, — вмешался в разговор Роски. — Ваш отец потребовал, чтобы его там изолировали. Временно.
— Не... не понимаю.
— В его лаборатории произошел несчастный случай, — принялся выдумывать на ходу Роски, — и, к несчастью, доктор подвергся инфицированию чрезвычайно опасными бактериями. Ничего страшного на данный момент не произошло, но ваш отец настоял на том, чтобы мы пошли на необходимые в подобных случаях меры предосторожности. Не волнуйтесь, ему ввели сыворотку, и к утру он будет уже в полной форме.
Холли припомнила, как отец вскочил с кровати и лихорадочно размахивал руками, приказывая ей уходить прочь. Возможно, Роски говорил правду... Но тогда выходило, что Феникс был отъявленным лгуном?
— А почему отец заперт снаружи, если находится в карантине по собственной воле? — упрямо стояла она на своем.
Тэрстон Ворд вышел вперед и ласково взял ее за руку:
— Сыворотка, которую ввели вашему отцу, иногда вызывает очень сильную реакцию, — пояснил он. — Конечно же, ничего опасного нет, но пациенты в отдельных случаях могут страдать галлюцинациями и... ну, в общем, сами понимаете, на что способен больной в такие минуты, мисс Брюс... Однако смею вас заверить, что завтра ему ничто больше не будет угрожать. Ваш отец снова примется за работу. А теперь давайте поговорим о вас: нам бы хотелось знать, что вы здесь делаете? Я уверен, вам должно быть ясно, что, поскольку эта база является сверхсекретной, вы представляете угрозу для национальной безопасности?
Холли Брюс ничего не ответила. Она крутила головой по сторонам, пытаясь хоть что-нибудь понять. Эта славная троица была настолько спокойна... настолько уверена в себе... да и в лагере она видела самых настоящих солдат с оружием и в форме.
— Вы хорошо себя чувствуете, мисс Брюс? — заботливо осведомился Роски.
Тэрстон Ворд ответил вместо девушки.
— Бедняжка все еще немного напугана, полковник, — участливо произнес он. — Она и сама не понимает, что с ней происходит.
Взяв вторую руку Холли в свою, он долго смотрел на нее и убедительным тоном произнес:
— Вы должны нам помочь, малышка! Это крайне важно. Кому-нибудь, кроме вас, известно, что ваш отец находится здесь?
Он был так любезен, вел себя прямо по-отцовски... Но как же тогда быть с Фениксом?.. Холли пожала руки Ворда и попросила:
— Но дайте мне хоть какое-нибудь доказательство того, что вы говорите правду.
Ворд отпустил ее руки и, широко улыбаясь, повернулся к остальным.
— Такое впечатление, что слышишь ее отца, — добродушно прокомментировал он. — Доказательства! Доказательства! И вновь одни лишь доказательства! Этим ученым умам всегда и во всем нужна точность! Ну что ж, мистер Фуско, — добавил он, поворачиваясь к темноволосому, — предъявите мисс Брюс доказательство того, что она, действительно, находится на военной базе.
Смуглый незнакомец встал со своего места и, устало вздохнув, достал из нагрудного кармана бумажник. Открыв его, он вынул запаянное в пластик удостоверение и протянул Холли. На официальном документе значились три большие буквы: ЦРУ — Центральное разведывательное управление.
Незнакомец пояснил:
— Меня зовут Николо Фуско. Одна из фирм мистера Ворда работает в рамках нашего сверхсекретного проекта, и ваш отец, конечно же, участвует в этих разработках. Тут у нас, к сожалению, произошла заминка... в общем, непредвиденный отпуск вашего отца служит прикрытием его работы по нашему проекту. Так что, надеюсь, теперь вы понимаете, почему вам следует откровенно ответить на вопросы мистера Ворда?
Вдруг до Холли все дошло. Она готова была взвыть, настолько была взбешена собственной глупостью.
— Боже мой! Но кто же тогда этот Феникс? — воскликнула она.
Атмосфера в кабинете тотчас же накалилась, и Роски спросил ледяным тоном:
— Вас кто-то провожал сюда, мисс Брюс?
— Н-нет, но я...
Стук в дверь прервал ее откровения.
На пороге появился человек в форме лейтенанта. Отдав честь, он скороговоркой доложил:
— Ограждение проверено, сэр. Кто-то проделал в нем проход с западной стороны. Мы обыскали весь лагерь и подступы к нему. Были обнаружены свежие следы крови на земле внутри охраняемого объекта.
Один из наших часовых исчез. Скорее всего, это его кровь.
Роски вскочил со своего места и увлек лейтенанта из кабинета, яростно хлопнув дверью. Из приемной доносился приглушенный гул взволнованных голосов. Ворд, не сводя глаз с закрытой двери, прикурил сигару. Человек из ЦРУ вздохнул и снова сел на стул, всем своим видом показывая, насколько все это ему не нравится. Что касается Холли, то она пришла в крайнее замешательство. Господи! В какое осиное гнездо ее угораздило влезть! На ее глазах убили солдата. Ее же теперь могут обвинить в соучастии! Растерянность девушки нарастала с каждой секундой.
Вдруг она вскричала:
— В окрестностях базы скрывается опасный человек! Я его видела! Я даже с ним разговаривала!
Фуско подскочил как ужаленный и заорал: — Что же ты раньше этого не сказала, черт бы тебя побрал! Чего ты дожидалась, дура?
Не в состоянии больше владеть своим голосом, Холли истерично закричала в ответ:
— Он мне сказал, что его зовут Феникс и что его прислал сюда Вашингтон! Он убил солдата, я сама видела! Затем взвалил беднягу на плечо и унес. Клянусь вам, я видела это своими глазами! Он сказал мне, что разыскивает моего отца. Кто он такой, этот Джон Феникс? Скажите мне, кто он такой?
— Мне это неизвестно, дорогуша! — проскрипел цэрэушник и повернулся к Тэрстону Ворду.
Тот даже позеленел и крепко стиснул зубы.
— Ты уже слышал о каком-то Фениксе, Тэрстон? — спросил разведчик.
По всему было видно, что Тэрстон Ворд знает, кто такой этот Феникс.
— Сходи за Роски, — хриплым голосом приказал он цэрэушнику. — У нас большие неприятности. Очень большие!
Как раз в этом Холли Брюс нисколько не сомневалась. Она припомнила, как ловко высокий человек двигался в ночи со своей злополучной ношей на плече. А ведь он был так нежен с ней... взял ее руку в свои теплые, такие надежные руки...
— А почему он разыскивал моего отца? — спросила она, ни к кому конкретно не обращаясь.
Но никто и не подумал ей ответить.
Вдруг до нее дошло, что в комнате никого не было. Остальные вышли, а она, погруженная в свои мысли, даже не заметила этого. Холли в полном отчаянии обхватила голову руками. Теперь она совершенно ничего не понимала. Ее отца держали взаперти в хижине на военной базе, затерянной в дебрях Эверглейдских болот; сама она была пленницей и ее допрашивали в присутствии агента ЦРУ, словно она работала на КГБ...
Более того, она стала свидетелем убийства, совершенного человеком, которого приняла за своего союзника, человеком, который держал ее в своих объятиях, ласково утешал... а сам, вне всякого сомнения, был страшным преступником, действовавшим по заданию какой-то шпионской организации...
Нет, это уже было слишком! Пора избавиться от этого кошмара и вернуться на грешную землю.
Увы, час пробуждения еще не пробил для Холли Брюс. Ее кошмар только начался. И этот кошмар вполне мог стать для отважной девушки роковым...
Глава 7
Глава 8
— Надо отвести ее к полковнику и его гостям, им будет о чем с ней потолковать, — решил блондин.
— Ты уверен, что у нее нет оружия? — снова спросил чернявый.
Блондин засмеялся:
— Если не считать парочки хорошеньких боеголовок спереди, она не опасна!
Они заржали в унисон, но Холли была до того перепугана, что даже не обратила внимание на скабрезный комплимент. Ухватив девушку за руку, чернявый бесцеремонно поволок ее к штабному домику.
Сначала ее втолкнули в маленькую, насквозь прокуренную комнатушку, которая, скорее всего, была чем-то вроде приемной перед кабинетом полковника. Чернявый заставил девушку попятиться и встать у стены, угрожая оружием, а блондин деликатно постучал в дверь. Ему тотчас же ответил знакомый голос:
— Войдите!
Блондин исчез за дверью, прикрыв ее за собой.
И почти тотчас же выскочил назад.
Придерживая дверь открытой, он приказал девушке:
— Заходи!
Холли устремилась в дверь, которая за ней тотчас же захлопнулась. Ею вдруг овладел панический страх, и взгляд ее заметался по комнате. Она безуспешно пыталась понять, где очутилась.
Чарльз Роски, голос которого она узнала за несколько мгновений до этого, сидел за внушительным письменным столом и с многообещающей улыбкой смотрел на нее. Тэрстон Ворд, хозяин фирмы, на которую работал отец, стоял у окна. Скрестив на груди руки, он тоже смотрел на Холли. И, наконец, сбоку, небрежно развалясь на брезентовом стуле, на нее с гаденькой улыбкой пялился незнакомый черноволосый тип. Холли отметила смуглый цвет его кожи и курчавые волосы, а также шикарный костюм из переливающейся в электрическом свете альпага. Не переставая улыбаться, человек этот оценивающе смотрел на нее, и Холли показалось, что он раздевает ее взглядом. Она смутилась и повернулась к Роски и Ворду.
— Можете ли вы мне объяснить, что все это значит? Разве ваш лагерь является военной базой? Зачем здесь столько солдат? И почему вы содержите под арестом моего отца?
Ворд и Роски с понимающим видом переглянулись, а третий мужчина рассмеялся и сказал:
— Вы чересчур любопытны, куколка! Это, наверное, на нервной почве?
Но тут заговорил Роски:
— Как вам удалось попасть сюда, мисс?
— Благодаря вам. Я следила за вами от самого офиса «Варко» сегодня утром.
У Роски от изумления округлились глаза, а смуглый тип противно захихикал. Тэрстон Ворд, наконец, покинул свое место у окна и предложил девушке присесть на свободный стул.
— Вы, кажется, напуганы, мисс Брюс, — участливо произнес он. — Какая все-таки неосторожность с вашей стороны — вот так, в одиночку, отправиться в Эверглейдские болота! Надеюсь, вы приехали сюда одна?
Холли с признательностью приняла его приглашение сесть и буквально рухнула на стул. Черт побери! Это было именно то, что нужно. Ноги ее так дрожали, что едва поддерживали тело.
— Объясните мне, что здесь происходит, — умоляющим голосом попросила она.
— Давайте начнем с самого начала, — рассудительно предложил Ворд. — Боюсь, что вы попали в чрезвычайно щекотливое положение, мисс Брюс. Вы проникли на сверхсекретную военную базу. И мне кажется, вы должны нам как-то объяснить свое появление. Вы так не находите?
— Объясните мне сначала, почему моего отца держат здесь под замком! — возразила Холли, напуская на себя гораздо более уверенный вид, чем это было на самом деле.
— Это помещение для прохождения карантина, — вмешался в разговор Роски. — Ваш отец потребовал, чтобы его там изолировали. Временно.
— Не... не понимаю.
— В его лаборатории произошел несчастный случай, — принялся выдумывать на ходу Роски, — и, к несчастью, доктор подвергся инфицированию чрезвычайно опасными бактериями. Ничего страшного на данный момент не произошло, но ваш отец настоял на том, чтобы мы пошли на необходимые в подобных случаях меры предосторожности. Не волнуйтесь, ему ввели сыворотку, и к утру он будет уже в полной форме.
Холли припомнила, как отец вскочил с кровати и лихорадочно размахивал руками, приказывая ей уходить прочь. Возможно, Роски говорил правду... Но тогда выходило, что Феникс был отъявленным лгуном?
— А почему отец заперт снаружи, если находится в карантине по собственной воле? — упрямо стояла она на своем.
Тэрстон Ворд вышел вперед и ласково взял ее за руку:
— Сыворотка, которую ввели вашему отцу, иногда вызывает очень сильную реакцию, — пояснил он. — Конечно же, ничего опасного нет, но пациенты в отдельных случаях могут страдать галлюцинациями и... ну, в общем, сами понимаете, на что способен больной в такие минуты, мисс Брюс... Однако смею вас заверить, что завтра ему ничто больше не будет угрожать. Ваш отец снова примется за работу. А теперь давайте поговорим о вас: нам бы хотелось знать, что вы здесь делаете? Я уверен, вам должно быть ясно, что, поскольку эта база является сверхсекретной, вы представляете угрозу для национальной безопасности?
Холли Брюс ничего не ответила. Она крутила головой по сторонам, пытаясь хоть что-нибудь понять. Эта славная троица была настолько спокойна... настолько уверена в себе... да и в лагере она видела самых настоящих солдат с оружием и в форме.
— Вы хорошо себя чувствуете, мисс Брюс? — заботливо осведомился Роски.
Тэрстон Ворд ответил вместо девушки.
— Бедняжка все еще немного напугана, полковник, — участливо произнес он. — Она и сама не понимает, что с ней происходит.
Взяв вторую руку Холли в свою, он долго смотрел на нее и убедительным тоном произнес:
— Вы должны нам помочь, малышка! Это крайне важно. Кому-нибудь, кроме вас, известно, что ваш отец находится здесь?
Он был так любезен, вел себя прямо по-отцовски... Но как же тогда быть с Фениксом?.. Холли пожала руки Ворда и попросила:
— Но дайте мне хоть какое-нибудь доказательство того, что вы говорите правду.
Ворд отпустил ее руки и, широко улыбаясь, повернулся к остальным.
— Такое впечатление, что слышишь ее отца, — добродушно прокомментировал он. — Доказательства! Доказательства! И вновь одни лишь доказательства! Этим ученым умам всегда и во всем нужна точность! Ну что ж, мистер Фуско, — добавил он, поворачиваясь к темноволосому, — предъявите мисс Брюс доказательство того, что она, действительно, находится на военной базе.
Смуглый незнакомец встал со своего места и, устало вздохнув, достал из нагрудного кармана бумажник. Открыв его, он вынул запаянное в пластик удостоверение и протянул Холли. На официальном документе значились три большие буквы: ЦРУ — Центральное разведывательное управление.
Незнакомец пояснил:
— Меня зовут Николо Фуско. Одна из фирм мистера Ворда работает в рамках нашего сверхсекретного проекта, и ваш отец, конечно же, участвует в этих разработках. Тут у нас, к сожалению, произошла заминка... в общем, непредвиденный отпуск вашего отца служит прикрытием его работы по нашему проекту. Так что, надеюсь, теперь вы понимаете, почему вам следует откровенно ответить на вопросы мистера Ворда?
Вдруг до Холли все дошло. Она готова была взвыть, настолько была взбешена собственной глупостью.
— Боже мой! Но кто же тогда этот Феникс? — воскликнула она.
Атмосфера в кабинете тотчас же накалилась, и Роски спросил ледяным тоном:
— Вас кто-то провожал сюда, мисс Брюс?
— Н-нет, но я...
Стук в дверь прервал ее откровения.
На пороге появился человек в форме лейтенанта. Отдав честь, он скороговоркой доложил:
— Ограждение проверено, сэр. Кто-то проделал в нем проход с западной стороны. Мы обыскали весь лагерь и подступы к нему. Были обнаружены свежие следы крови на земле внутри охраняемого объекта.
Один из наших часовых исчез. Скорее всего, это его кровь.
Роски вскочил со своего места и увлек лейтенанта из кабинета, яростно хлопнув дверью. Из приемной доносился приглушенный гул взволнованных голосов. Ворд, не сводя глаз с закрытой двери, прикурил сигару. Человек из ЦРУ вздохнул и снова сел на стул, всем своим видом показывая, насколько все это ему не нравится. Что касается Холли, то она пришла в крайнее замешательство. Господи! В какое осиное гнездо ее угораздило влезть! На ее глазах убили солдата. Ее же теперь могут обвинить в соучастии! Растерянность девушки нарастала с каждой секундой.
Вдруг она вскричала:
— В окрестностях базы скрывается опасный человек! Я его видела! Я даже с ним разговаривала!
Фуско подскочил как ужаленный и заорал: — Что же ты раньше этого не сказала, черт бы тебя побрал! Чего ты дожидалась, дура?
Не в состоянии больше владеть своим голосом, Холли истерично закричала в ответ:
— Он мне сказал, что его зовут Феникс и что его прислал сюда Вашингтон! Он убил солдата, я сама видела! Затем взвалил беднягу на плечо и унес. Клянусь вам, я видела это своими глазами! Он сказал мне, что разыскивает моего отца. Кто он такой, этот Джон Феникс? Скажите мне, кто он такой?
— Мне это неизвестно, дорогуша! — проскрипел цэрэушник и повернулся к Тэрстону Ворду.
Тот даже позеленел и крепко стиснул зубы.
— Ты уже слышал о каком-то Фениксе, Тэрстон? — спросил разведчик.
По всему было видно, что Тэрстон Ворд знает, кто такой этот Феникс.
— Сходи за Роски, — хриплым голосом приказал он цэрэушнику. — У нас большие неприятности. Очень большие!
Как раз в этом Холли Брюс нисколько не сомневалась. Она припомнила, как ловко высокий человек двигался в ночи со своей злополучной ношей на плече. А ведь он был так нежен с ней... взял ее руку в свои теплые, такие надежные руки...
— А почему он разыскивал моего отца? — спросила она, ни к кому конкретно не обращаясь.
Но никто и не подумал ей ответить.
Вдруг до нее дошло, что в комнате никого не было. Остальные вышли, а она, погруженная в свои мысли, даже не заметила этого. Холли в полном отчаянии обхватила голову руками. Теперь она совершенно ничего не понимала. Ее отца держали взаперти в хижине на военной базе, затерянной в дебрях Эверглейдских болот; сама она была пленницей и ее допрашивали в присутствии агента ЦРУ, словно она работала на КГБ...
Более того, она стала свидетелем убийства, совершенного человеком, которого приняла за своего союзника, человеком, который держал ее в своих объятиях, ласково утешал... а сам, вне всякого сомнения, был страшным преступником, действовавшим по заданию какой-то шпионской организации...
Нет, это уже было слишком! Пора избавиться от этого кошмара и вернуться на грешную землю.
Увы, час пробуждения еще не пробил для Холли Брюс. Ее кошмар только начался. И этот кошмар вполне мог стать для отважной девушки роковым...
Глава 7
Ночью Эверглейдские болота утрачивали свою неуловимую и обманчивую прелесть и, когда на них спускалась непроглядная темнота, выглядели и вовсе зловеще. Волнующие, неожиданные звуки наваливались со всех сторон, а загадочные тени маячили, словно призраки. Опасности, которых и днем было более чем предостаточно, теперь подстерегали путника на каждом шагу. И тем не менее, Мак Болан быстро продвигался по джунглям, уверенный в себе, как и все крупные хищники, выходящие на ночную охоту.
Болан добрался до болота, которое едва не поглотило Холли Брюс. Став на колени на самом краю топкого участка, он сбросил на землю зловещую ношу и, сняв с трупа ремень с подсумками, полными патронов, тщательно его обыскал. Не найдя ничего интересного, он не очень-то удивился. Парень этот был рядовым, и Роски, как и всякий хороший офицер, не доверил бы ему ничего, что могло пролить свет на таинственную базу.
А Болану как раз нужна была достоверная информация. И добыть ее следовало как можно скорее.
Схватив труп за ворот куртки, он подтянул его к краю трясины и столкнул в топь.
Труп сразу же начал погружаться. Болан на мгновение прикрыл глаза, а когда снова открыл их, тело исчезло, навсегда всосанное в чрево земли.
Мак не стал задерживаться ни секунды. Прихватив ремень с боеприпасами, снятый с убитого врага, он трусцой побежал к тому месту, где была спрятана надувная лодка.
Держась начеку и внимательно оглядывая окрестности, Болан размышлял о том, что еще оставалось невыясненным во всем этом деле.
На базе было приблизительно полсотни человек. Все профессионалы. Вот, пожалуй, и все, что не вызывало у Палача сомнений. Многочисленность врага не особенно его впечатляла, равно как и тот факт, что они все были хорошо вышколенными профессионалами.
Гораздо больше его беспокоило то, что до сих пор не удалось ничего разузнать о проекте, над которым работали в лагере. А Болан не любил неизвестности. По его твердому убеждению, хороший солдат всегда должен был определять стратегию и тактику, принимая во внимание все возможные варианты, разработанные на основании достоверных данных. Стало быть, ему необходимо раздобыть максимум информации о противнике, прежде чем ввязаться с ним в бой. Не владея ею в достаточной мере, даже самый лучший солдат был обречен на поражение. И то, что Болану удалось выжить во Вьетнаме, а затем в ходе его персональной войны с мафией, было результатом того, что он никогда не полагался на авось. Конечно же, немало зависело от удачи, но и она тоже нуждалась в помощи. Болан всегда помогал своей судьбе благодаря трем основным вещам: отличному знанию врага, изумительному пониманию логики боя и непревзойденному умению стрелять быстро и точно.
Увы, на данный момент его знание противника, с которым он столкнулся в Эверглейдских болотах, было более чем поверхностным...
Но он должен будет ликвидировать этот пробел уже в самое ближайшее время, если только рассчитывает выбраться живым и невредимым из этой передряги. У всякой тайны всегда есть разгадка, подобно тому, как ко всякому замку подходит свой ключ... Значит, нужно только отыскать нужную дверь и как следует в нее постучаться...
Однако это было не так просто. Первый неправильный шаг, первая же ошибка в оценке противника могли оказаться для него роковыми в этих поганых Эверглейдских болотах.
Болан отбросил от себя неприятные мысли. У него просто не было на это времени! Главное теперь — отыскать Холли Брюс. Подходя к маленькой зелено-коричневой палатке, в которой он оставил девушку и часть своего снаряжения, Болан удивился царящей там тишине. Конечно, он запретил Холли разводить костер или зажигать фонарик из опасения привлечь внимание патруля в такой близости от вражеского лагеря. Но в его собственном лагере, похоже, никого не было. Болан привязал лодку к торчащему из берега корню метрах в тридцати выше по течению от того места, где стояла палатка, и вернулся к ней пешком. Держа на изготовку М-16 и водя стволом по сторонам, он бесшумно обошел вокруг палатки и только после этого заглянул под полог: та была пуста...
Холли Брюс исчезла! Болан впустую обыскал окрестности стоянки, освещая их авторучкой-фонариком, но не обнаружил никаких следов присутствия человека.
Он немного постоял, размышляя о том, что бы это могло значить. Конечно, Холли Брюс могла передумать и вернуться назад, чтобы отыскать свою машину, которую она, вне всякого сомнения, оставила где-нибудь на шоссе, идущем через болото. Однако такая версия казалась ему несостоятельной. Принимая во внимание характер девушки, Болану показалось более вероятным, что, несмотря на все предупреждения, Холли отправилась на поиски отца. Она выглядела отважной, предприимчивой девушкой, преисполненной решимости довести до конца начатое дело, но в то же время не отдавала себе отчета о реальной опасности.
Болан тяжело вздохнул: он хорошо понимал поведение Холли Брюс. При других обстоятельствах он и сам бы так поступил. Разочарование, вызванное тем, что ее не воспринимают всерьез, обеспокоенность судьбой отца побудили Холли действовать на свой страх и риск, не обращая внимание, а скорее, даже не понимая грозящей ей опасности... Он испытывал к ней симпатию. Однако она не понимала, что, поддавшись обуревающим ее чувствам, поставила под угрозу выполнение его задания... Болану даже стало не по себе, когда он на мгновение представил себе драматические последствия в случае поражения: Холли и ее отец, конечно же, могли погибнуть; но самое страшное заключалось в том, что, появившись во вражеском лагере, Холли могла заставить Ворда досрочно привести в исполнение его таинственный план. А это уже было бы непоправимо. Тем более, что Болан пока ничего не знал об этом пресловутом проекте. Он только мог догадываться, что план этот далеко не безопасен...
Не поддаваясь пессимистическим настроениям, Болан решительно взял себя в руки: возможно, не все еще потеряно... Может быть, Холли не успела добраться до лагеря и у Палача оставался шанс догнать беглянку. Ничто в палатке не говорило о том, как давно Холли ушла отсюда... А вдруг в этот самый момент она находится в руках Ворда, Фуско и Роски?
Дорога была каждая минута. Болану нужно было действовать без малейшего промедления.
Он забрал из палатки сумку со взрывчаткой, и тут до него донесся какой-то неясный шум. Слабый, едва слышный, похожий на рокот моторчика авиамодели. Болан одним прыжком выскочил из палатки, держа на изготовку М-16. Он застыл как вкопанный и задержал дыхание, чтобы определить, откуда доносится звук, который становился все сильнее по мере своего приближения. Болан уже понял, что это звук работающего двигателя. Но звук, искаженный и отраженный неровной поверхностью болота, казалось, доносился со всех сторон одновременно...
Он уже собирался нырнуть под прикрытие густой тропической зелени, когда на водной глади появился небольшой аэроглиссер. Он стремительно мчался, подминая под себя торчащие из воды стебли тростника. На его палубе стояли два солдата, вооруженные автоматами, и внимательно осматривали окрестности, освещаемые ярким лучом мощного прожектора.
Болан отпрыгнул под прикрытие густого кипарисового куста, но прожектор успел зацепить его своим ослепительным лучом. На борту аэроглиссера раздался предупреждающий крик, и солдаты открыли беглый огонь.
Болану снова предстояла встреча с преисподней.
Болан добрался до болота, которое едва не поглотило Холли Брюс. Став на колени на самом краю топкого участка, он сбросил на землю зловещую ношу и, сняв с трупа ремень с подсумками, полными патронов, тщательно его обыскал. Не найдя ничего интересного, он не очень-то удивился. Парень этот был рядовым, и Роски, как и всякий хороший офицер, не доверил бы ему ничего, что могло пролить свет на таинственную базу.
А Болану как раз нужна была достоверная информация. И добыть ее следовало как можно скорее.
Схватив труп за ворот куртки, он подтянул его к краю трясины и столкнул в топь.
Труп сразу же начал погружаться. Болан на мгновение прикрыл глаза, а когда снова открыл их, тело исчезло, навсегда всосанное в чрево земли.
Мак не стал задерживаться ни секунды. Прихватив ремень с боеприпасами, снятый с убитого врага, он трусцой побежал к тому месту, где была спрятана надувная лодка.
Держась начеку и внимательно оглядывая окрестности, Болан размышлял о том, что еще оставалось невыясненным во всем этом деле.
На базе было приблизительно полсотни человек. Все профессионалы. Вот, пожалуй, и все, что не вызывало у Палача сомнений. Многочисленность врага не особенно его впечатляла, равно как и тот факт, что они все были хорошо вышколенными профессионалами.
Гораздо больше его беспокоило то, что до сих пор не удалось ничего разузнать о проекте, над которым работали в лагере. А Болан не любил неизвестности. По его твердому убеждению, хороший солдат всегда должен был определять стратегию и тактику, принимая во внимание все возможные варианты, разработанные на основании достоверных данных. Стало быть, ему необходимо раздобыть максимум информации о противнике, прежде чем ввязаться с ним в бой. Не владея ею в достаточной мере, даже самый лучший солдат был обречен на поражение. И то, что Болану удалось выжить во Вьетнаме, а затем в ходе его персональной войны с мафией, было результатом того, что он никогда не полагался на авось. Конечно же, немало зависело от удачи, но и она тоже нуждалась в помощи. Болан всегда помогал своей судьбе благодаря трем основным вещам: отличному знанию врага, изумительному пониманию логики боя и непревзойденному умению стрелять быстро и точно.
Увы, на данный момент его знание противника, с которым он столкнулся в Эверглейдских болотах, было более чем поверхностным...
Но он должен будет ликвидировать этот пробел уже в самое ближайшее время, если только рассчитывает выбраться живым и невредимым из этой передряги. У всякой тайны всегда есть разгадка, подобно тому, как ко всякому замку подходит свой ключ... Значит, нужно только отыскать нужную дверь и как следует в нее постучаться...
Однако это было не так просто. Первый неправильный шаг, первая же ошибка в оценке противника могли оказаться для него роковыми в этих поганых Эверглейдских болотах.
Болан отбросил от себя неприятные мысли. У него просто не было на это времени! Главное теперь — отыскать Холли Брюс. Подходя к маленькой зелено-коричневой палатке, в которой он оставил девушку и часть своего снаряжения, Болан удивился царящей там тишине. Конечно, он запретил Холли разводить костер или зажигать фонарик из опасения привлечь внимание патруля в такой близости от вражеского лагеря. Но в его собственном лагере, похоже, никого не было. Болан привязал лодку к торчащему из берега корню метрах в тридцати выше по течению от того места, где стояла палатка, и вернулся к ней пешком. Держа на изготовку М-16 и водя стволом по сторонам, он бесшумно обошел вокруг палатки и только после этого заглянул под полог: та была пуста...
Холли Брюс исчезла! Болан впустую обыскал окрестности стоянки, освещая их авторучкой-фонариком, но не обнаружил никаких следов присутствия человека.
Он немного постоял, размышляя о том, что бы это могло значить. Конечно, Холли Брюс могла передумать и вернуться назад, чтобы отыскать свою машину, которую она, вне всякого сомнения, оставила где-нибудь на шоссе, идущем через болото. Однако такая версия казалась ему несостоятельной. Принимая во внимание характер девушки, Болану показалось более вероятным, что, несмотря на все предупреждения, Холли отправилась на поиски отца. Она выглядела отважной, предприимчивой девушкой, преисполненной решимости довести до конца начатое дело, но в то же время не отдавала себе отчета о реальной опасности.
Болан тяжело вздохнул: он хорошо понимал поведение Холли Брюс. При других обстоятельствах он и сам бы так поступил. Разочарование, вызванное тем, что ее не воспринимают всерьез, обеспокоенность судьбой отца побудили Холли действовать на свой страх и риск, не обращая внимание, а скорее, даже не понимая грозящей ей опасности... Он испытывал к ней симпатию. Однако она не понимала, что, поддавшись обуревающим ее чувствам, поставила под угрозу выполнение его задания... Болану даже стало не по себе, когда он на мгновение представил себе драматические последствия в случае поражения: Холли и ее отец, конечно же, могли погибнуть; но самое страшное заключалось в том, что, появившись во вражеском лагере, Холли могла заставить Ворда досрочно привести в исполнение его таинственный план. А это уже было бы непоправимо. Тем более, что Болан пока ничего не знал об этом пресловутом проекте. Он только мог догадываться, что план этот далеко не безопасен...
Не поддаваясь пессимистическим настроениям, Болан решительно взял себя в руки: возможно, не все еще потеряно... Может быть, Холли не успела добраться до лагеря и у Палача оставался шанс догнать беглянку. Ничто в палатке не говорило о том, как давно Холли ушла отсюда... А вдруг в этот самый момент она находится в руках Ворда, Фуско и Роски?
Дорога была каждая минута. Болану нужно было действовать без малейшего промедления.
Он забрал из палатки сумку со взрывчаткой, и тут до него донесся какой-то неясный шум. Слабый, едва слышный, похожий на рокот моторчика авиамодели. Болан одним прыжком выскочил из палатки, держа на изготовку М-16. Он застыл как вкопанный и задержал дыхание, чтобы определить, откуда доносится звук, который становился все сильнее по мере своего приближения. Болан уже понял, что это звук работающего двигателя. Но звук, искаженный и отраженный неровной поверхностью болота, казалось, доносился со всех сторон одновременно...
Он уже собирался нырнуть под прикрытие густой тропической зелени, когда на водной глади появился небольшой аэроглиссер. Он стремительно мчался, подминая под себя торчащие из воды стебли тростника. На его палубе стояли два солдата, вооруженные автоматами, и внимательно осматривали окрестности, освещаемые ярким лучом мощного прожектора.
Болан отпрыгнул под прикрытие густого кипарисового куста, но прожектор успел зацепить его своим ослепительным лучом. На борту аэроглиссера раздался предупреждающий крик, и солдаты открыли беглый огонь.
Болану снова предстояла встреча с преисподней.
Глава 8
Мак инстинктивно направил в сторону преследователей свою винтовку. Он выпустил короткую очередь по поворотному прожектору, его стекло разлетелось вдребезги, и ночь снова вступила в свои права. Он только успел заметить, как оба стрелка на палубе аэроглиссера, подчиняясь инстинкту самосохранения, закрыли лицо руками, чтобы осколки не попали им в глаза. А глиссер уже промчался мимо, оставляя за собой шапку пены, вздымаемой мощным винтом.
Мак залег за стволом вырванного с корнями дерева и стал наблюдать за рулевым, который резко развернул легкое суденышко, чтобы снова вывести стрелков на ударную позицию. Глиссер задрожал, словно разгоняющийся свирепый зверь, и понесся по поверхности черной воды, направив свой нос прямо на берег. Автоматы строчили не переставая, простреливая джунгли во всех направлениях, выкашивая траву, кусты и тростник в поисках укрывшегося Болана. Он слышал, как пули с треском вспарывали ткань его маленькой палатки.
Палач выхватил огромный «отомаг». Катер, в который он целился, описывал круги и, не переставая, поливал заросли свинцом. Болан ясно различал силуэты обоих стрелков на более светлом фоне болотной воды. Их автоматы изрыгали длинные огненные цепочки трассирующих пуль, похожие на взбесившихся змей. Болан отвел в сторону ствол пистолета — эти двое солдат его не интересовали. Он наметил себе другую мишень.
Устроившийся на высоком сиденье рулевой так и не услышал громоподобного выстрела, который принес ему смерть. Он сидел, наклонившись к штурвалу, и спустя всего лишь долю секунды голова его отлетела назад под ударом двухсот сорока унций смертоносного свинца. Сила удара была такова, что сорвала рулевого с места и отбросила на защитную решетку винта. Рука его соскользнула под решетку, и пена за кормой тотчас же окрасилась в алый цвет.
Лишившийся рулевого глиссер продолжал свой безумный бег в сторону берега, о который он должен был разбиться через какое-то мгновение. Увлеченные стрельбой солдаты заметили грозящую им опасность в самый последний момент. Они устремились к планширу, но слишком поздно.
Мчащийся на полной скорости глиссер налетел сначала на прибрежную полосу песка и выскочил на берег. Винт взвыл на бешеных оборотах, перелопачивая воздух. Болан увидел, как тела обоих солдат шлепнулись в болото, затем ночную тишину разорвал леденящий душу крик, потонувший в грохоте оглушительного взрыва: глиссер налетел на ствол дерева.
Из своего укрытия Болан осмотрел поле боя, пытаясь обнаружить признаки жизни. Ниже по течению, в десяти метрах от палатки, полыхал костер, в который превратился аэроглиссер, отравляя воздух противным запахом смеси бензина и масла.
Рядом валялось нечто бесформенное, и Палач не без труда узнал обезображенное тело рулевого.
Он перевел взгляд на берег, надеясь обнаружить там еще живых солдат врага, но ничего не увидел. На болото снова опустилась тишина.
Болан осторожно вышел из укрытия и обошел догорающие обломки глиссера. Конечно, он рисковал, но это был трезво взвешенный риск и, вполне возможно, его единственный шанс немного опередить события, которые начинали разворачиваться с неимоверной быстротой.
У Палача просто не было времени долго оставаться в осаде.
Он скорее почувствовал, чем заметил неуловимое движение справа от себя, сопровождаемое тусклым блеском оружейного ствола. Болан резко развернулся. «Отомаг» казался естественным продолжением его руки. Палец застыл на спусковом крючке, готовый в любой момент сеять смерть.
Они выстрелили одновременно, но громоподобный грохот «отомага» перекрыл дробную россыпь автоматной очереди. К тому же Болан, нажимая на спуск, уже падал на землю, уклоняясь от пуль противника. Он увидел, откуда вылетают тонкие язычки огня, и хладнокровно прицелился в свою мишень, прежде чем снова нажать на спуск.
Стрелок, спотыкаясь, словно пьяный, выскочил из укрытия, но его автомат продолжал безостановочно трещать, рассыпая веера трассирующих пуль. Третья пуля Болана попала автоматчику прямо в грудь и отбросила его назад. Еще не долетев до земли, он был уже мертв.
Оставался еще второй солдат. Болан обнаружил его в воде. Одной рукой он отчаянно цеплялся за камышовые стебли, другая болталась плетью. Все лицо его было залито кровью. Он заметил врага только тогда, когда Болан очутился в десяти шагах от него. Здоровой рукой солдат неуклюже потянулся к кобуре.
Ствол «отомага» приподнялся, и грохнул выстрел. Болан нажал на курок чисто рефлекторно. Лишенное жизни тело выгнулось и исчезло в черной стоячей воде. Карьера наемника на этом завершилась...
Но для Болана, увы, бой был далеко не закончен.
По всей видимости, катер выполнял не совсем обычное патрулирование. Солдаты приехали именно по его душу, и они знали точно, где искать... Значит, в лагере уже объявлена тревога, и даже если там не услыхали перестрелки, солдаты во всеоружии дожидались возвращения катера.
Да, счет теперь, действительно, пошел на минуты. Скоро начнет заниматься заря нового, похожего на светопреставление дня... Но прежде чем внедриться еще глубже в боевые порядки врага, Палачу нужно было связаться с Гримальди.
Пилот доставил Болана утром в Эверглейдские болота. Он удерживал вертолет над пологом джунглей, чтобы выбрать наиболее подходящее место для высадки своего друга. Затем он замер над поверхностью воды и дождался, пока Болан надует лодку и сложит в нее снаряжение, и лишь когда лазутчик перебрался в плавсредство, металлическая стрекоза исчезла, описав широкий круг над вершинами деревьев.
Но пилот находился неподалеку, ожидая сигналов Болана. Палач представлял себе друга сидящим в кабине вертолета, уставившись на динамик рации, время от времени бросая взгляд наружу, чтобы посмотреть, не приближается ли к нему неприятель.
Гримальди ждал. И он будет ждать до самого конца, если понадобится — до самой смерти. Он сделал для Мака Болана все и даже немного больше с того дня, когда, расставшись со своими хозяевами из мафии, посвятил свой талант человеку, который наполнил его жизнь новым содержанием.
Болан снял с пояса маленький передатчик и поднес его ко рту.
— "Каменный человек-1" вызывает подразделение "G".
После короткой паузы из динамика послышался перебиваемый потрескиванием помех сочный баритон Гримальди:
— Подразделение "G" слушает.
— У меня тут дело принимает крутой оборот, парень.
— Оставь немного и на мою долю.
— Пока не надо. Обычная стычка. Но ты мне можешь срочно понадобиться. Держись наготове...
— Я всегда готов ударить по этой мрази...
Болан рассмеялся и добавил:
— Я сейчас отправляюсь прямо в пасть дьявола. Если не дам о себе знать до восхода солнца, настанет твоя очередь действовать.
— В каком объеме? — обеспокоенно спросил Гримальди.
— На полную катушку! — приказал Болан.
— Все уничтожить?
— Ответ утвердительный.
— Понял! Если ты не выходишь на связь до рассвета, я выпускаю из клетки жар-птиц.
Болан улыбнулся в темноте и мягко сказал:
— Ты все правильно понял, старина. Конец связи.
Палач повесил на место рацию и вернулся в палатку за брошенной впопыхах тяжелой сумкой со взрывчаткой.
Мак залег за стволом вырванного с корнями дерева и стал наблюдать за рулевым, который резко развернул легкое суденышко, чтобы снова вывести стрелков на ударную позицию. Глиссер задрожал, словно разгоняющийся свирепый зверь, и понесся по поверхности черной воды, направив свой нос прямо на берег. Автоматы строчили не переставая, простреливая джунгли во всех направлениях, выкашивая траву, кусты и тростник в поисках укрывшегося Болана. Он слышал, как пули с треском вспарывали ткань его маленькой палатки.
Палач выхватил огромный «отомаг». Катер, в который он целился, описывал круги и, не переставая, поливал заросли свинцом. Болан ясно различал силуэты обоих стрелков на более светлом фоне болотной воды. Их автоматы изрыгали длинные огненные цепочки трассирующих пуль, похожие на взбесившихся змей. Болан отвел в сторону ствол пистолета — эти двое солдат его не интересовали. Он наметил себе другую мишень.
Устроившийся на высоком сиденье рулевой так и не услышал громоподобного выстрела, который принес ему смерть. Он сидел, наклонившись к штурвалу, и спустя всего лишь долю секунды голова его отлетела назад под ударом двухсот сорока унций смертоносного свинца. Сила удара была такова, что сорвала рулевого с места и отбросила на защитную решетку винта. Рука его соскользнула под решетку, и пена за кормой тотчас же окрасилась в алый цвет.
Лишившийся рулевого глиссер продолжал свой безумный бег в сторону берега, о который он должен был разбиться через какое-то мгновение. Увлеченные стрельбой солдаты заметили грозящую им опасность в самый последний момент. Они устремились к планширу, но слишком поздно.
Мчащийся на полной скорости глиссер налетел сначала на прибрежную полосу песка и выскочил на берег. Винт взвыл на бешеных оборотах, перелопачивая воздух. Болан увидел, как тела обоих солдат шлепнулись в болото, затем ночную тишину разорвал леденящий душу крик, потонувший в грохоте оглушительного взрыва: глиссер налетел на ствол дерева.
Из своего укрытия Болан осмотрел поле боя, пытаясь обнаружить признаки жизни. Ниже по течению, в десяти метрах от палатки, полыхал костер, в который превратился аэроглиссер, отравляя воздух противным запахом смеси бензина и масла.
Рядом валялось нечто бесформенное, и Палач не без труда узнал обезображенное тело рулевого.
Он перевел взгляд на берег, надеясь обнаружить там еще живых солдат врага, но ничего не увидел. На болото снова опустилась тишина.
Болан осторожно вышел из укрытия и обошел догорающие обломки глиссера. Конечно, он рисковал, но это был трезво взвешенный риск и, вполне возможно, его единственный шанс немного опередить события, которые начинали разворачиваться с неимоверной быстротой.
У Палача просто не было времени долго оставаться в осаде.
Он скорее почувствовал, чем заметил неуловимое движение справа от себя, сопровождаемое тусклым блеском оружейного ствола. Болан резко развернулся. «Отомаг» казался естественным продолжением его руки. Палец застыл на спусковом крючке, готовый в любой момент сеять смерть.
Они выстрелили одновременно, но громоподобный грохот «отомага» перекрыл дробную россыпь автоматной очереди. К тому же Болан, нажимая на спуск, уже падал на землю, уклоняясь от пуль противника. Он увидел, откуда вылетают тонкие язычки огня, и хладнокровно прицелился в свою мишень, прежде чем снова нажать на спуск.
Стрелок, спотыкаясь, словно пьяный, выскочил из укрытия, но его автомат продолжал безостановочно трещать, рассыпая веера трассирующих пуль. Третья пуля Болана попала автоматчику прямо в грудь и отбросила его назад. Еще не долетев до земли, он был уже мертв.
Оставался еще второй солдат. Болан обнаружил его в воде. Одной рукой он отчаянно цеплялся за камышовые стебли, другая болталась плетью. Все лицо его было залито кровью. Он заметил врага только тогда, когда Болан очутился в десяти шагах от него. Здоровой рукой солдат неуклюже потянулся к кобуре.
Ствол «отомага» приподнялся, и грохнул выстрел. Болан нажал на курок чисто рефлекторно. Лишенное жизни тело выгнулось и исчезло в черной стоячей воде. Карьера наемника на этом завершилась...
Но для Болана, увы, бой был далеко не закончен.
По всей видимости, катер выполнял не совсем обычное патрулирование. Солдаты приехали именно по его душу, и они знали точно, где искать... Значит, в лагере уже объявлена тревога, и даже если там не услыхали перестрелки, солдаты во всеоружии дожидались возвращения катера.
Да, счет теперь, действительно, пошел на минуты. Скоро начнет заниматься заря нового, похожего на светопреставление дня... Но прежде чем внедриться еще глубже в боевые порядки врага, Палачу нужно было связаться с Гримальди.
Пилот доставил Болана утром в Эверглейдские болота. Он удерживал вертолет над пологом джунглей, чтобы выбрать наиболее подходящее место для высадки своего друга. Затем он замер над поверхностью воды и дождался, пока Болан надует лодку и сложит в нее снаряжение, и лишь когда лазутчик перебрался в плавсредство, металлическая стрекоза исчезла, описав широкий круг над вершинами деревьев.
Но пилот находился неподалеку, ожидая сигналов Болана. Палач представлял себе друга сидящим в кабине вертолета, уставившись на динамик рации, время от времени бросая взгляд наружу, чтобы посмотреть, не приближается ли к нему неприятель.
Гримальди ждал. И он будет ждать до самого конца, если понадобится — до самой смерти. Он сделал для Мака Болана все и даже немного больше с того дня, когда, расставшись со своими хозяевами из мафии, посвятил свой талант человеку, который наполнил его жизнь новым содержанием.
Болан снял с пояса маленький передатчик и поднес его ко рту.
— "Каменный человек-1" вызывает подразделение "G".
После короткой паузы из динамика послышался перебиваемый потрескиванием помех сочный баритон Гримальди:
— Подразделение "G" слушает.
— У меня тут дело принимает крутой оборот, парень.
— Оставь немного и на мою долю.
— Пока не надо. Обычная стычка. Но ты мне можешь срочно понадобиться. Держись наготове...
— Я всегда готов ударить по этой мрази...
Болан рассмеялся и добавил:
— Я сейчас отправляюсь прямо в пасть дьявола. Если не дам о себе знать до восхода солнца, настанет твоя очередь действовать.
— В каком объеме? — обеспокоенно спросил Гримальди.
— На полную катушку! — приказал Болан.
— Все уничтожить?
— Ответ утвердительный.
— Понял! Если ты не выходишь на связь до рассвета, я выпускаю из клетки жар-птиц.
Болан улыбнулся в темноте и мягко сказал:
— Ты все правильно понял, старина. Конец связи.
Палач повесил на место рацию и вернулся в палатку за брошенной впопыхах тяжелой сумкой со взрывчаткой.