Страница:
Проще некуда. Впрочем, должностные перемещения могли и не понадобиться: вполне хватало людей, занимающих ключевые посты. Главное условие — как можно меньше шума.
Особые подразделения, подобные силам, размещенным в Тулароза Пик, под прикрытием необходимости проведения «совершенно секретных операций» могли перемещаться из одной горячей точки в другую.
Гражданский персонал, работавший на военных базах типа Уайт Сэндз, — служащие административного корпуса, исследователи, техники и другие — в расчет не принимался. Болан невольно вспомнил Мэри Вальдес: да уж, не повезло бедняжке. Но он все-таки надеялся, что она последовала его совету.
Нет сомнений, сценарий захвата центра в Уайт Сэндз можно было реализовать. К тому же он казался очень простым. Впрочем, как и во всяком тактическом плане, кажущаяся простота скрывала прекрасно разработанную базовую концепцию.
В частности, для своей реализации эта концепция отнюдь не требовала полной коррумпированности персонала базы. Хватило бы одного или двух сотрудников — при условии, что они занимают ключевые посты, обладают хорошей технической подготовкой и способны свободно манипулировать всеми колесиками государственного аппарата. Это мог быть даже какой-нибудь невысокий пост внутри Пентагона: например, в отделе программирования или в отделе кадров. Один или два человека, разумно включенные в группу лиц, обеспечивающих безопасность, могли нейтрализовать малейшую угрозу, если у официальных кругов возникнут хоть какие-то сомнения. Все проще пареной репы.
Легко себе представить, почему этот сценарий джентльмены из Пентагона сочли сущим безумием: они не видели никакого плана, способного сыграть роль противоядия.
Люди, отбросившие странный сценарий, допустили огромную ошибку: недооценили доктора Филиппа Джордана.
А ведь он-то и был таким «ключевым» человеком, великим архитектором всей операции и, несомненно, хотел лично разыграть свой сценарий как по нотам.
Глава 15
Глава 16
Особые подразделения, подобные силам, размещенным в Тулароза Пик, под прикрытием необходимости проведения «совершенно секретных операций» могли перемещаться из одной горячей точки в другую.
Гражданский персонал, работавший на военных базах типа Уайт Сэндз, — служащие административного корпуса, исследователи, техники и другие — в расчет не принимался. Болан невольно вспомнил Мэри Вальдес: да уж, не повезло бедняжке. Но он все-таки надеялся, что она последовала его совету.
Нет сомнений, сценарий захвата центра в Уайт Сэндз можно было реализовать. К тому же он казался очень простым. Впрочем, как и во всяком тактическом плане, кажущаяся простота скрывала прекрасно разработанную базовую концепцию.
В частности, для своей реализации эта концепция отнюдь не требовала полной коррумпированности персонала базы. Хватило бы одного или двух сотрудников — при условии, что они занимают ключевые посты, обладают хорошей технической подготовкой и способны свободно манипулировать всеми колесиками государственного аппарата. Это мог быть даже какой-нибудь невысокий пост внутри Пентагона: например, в отделе программирования или в отделе кадров. Один или два человека, разумно включенные в группу лиц, обеспечивающих безопасность, могли нейтрализовать малейшую угрозу, если у официальных кругов возникнут хоть какие-то сомнения. Все проще пареной репы.
Легко себе представить, почему этот сценарий джентльмены из Пентагона сочли сущим безумием: они не видели никакого плана, способного сыграть роль противоядия.
Люди, отбросившие странный сценарий, допустили огромную ошибку: недооценили доктора Филиппа Джордана.
А ведь он-то и был таким «ключевым» человеком, великим архитектором всей операции и, несомненно, хотел лично разыграть свой сценарий как по нотам.
Глава 15
Положение складывалось следующим образом: целое воинское подразделение вдруг решило действовать, как ему заблагорассудится, не заботясь о приказах сверху. Конечно, подавить одно взбунтовавшееся подразделение не было проблемой, но поскольку предательские элементы составляли менее пяти процентов личного состава, нельзя было наказывать сразу всех — и правых, и виноватых. В число прочих 95 процентов входили обычные храбрые парни, не заслуживавшие абсолютно никакой кары.
Следовательно, прежде всего требовалось выявить истинного противника, и самым лучшим было бы заставить его раскрыться самому.
Сложная задача, но вполне выполнимая.
— Ты получил сведения, о которых я просил тебя сегодня утром? — спросил Болан у шефа ФБР.
— Не совсем, — уклончиво ответил Броньола и, повернувшись к Розе Эйприл, в свою очередь поинтересовался: — Что у нас нового?
Девушка озабоченно посмотрела на Болана.
— В полном объеме мы получим информацию через 10 минут. В введенной программе пришлось просчитать невероятное количество переменных. Я вынуждена была составлять ее сама. Как ни странно, единой программы, которая позволяла бы систематически запрашивать из различных источников информацию, относящуюся к данной теме, не существует. Так что в дальнейшем, вероятно, стоит поинтересоваться у вышестоящих служб, почему столь доступные сведения никогда не используются в полном объеме. Типичное проявление бюрократизма. — На ее губах мелькнула язвительная улыбка. — Вы уж извините, но я всегда чувствую себя не в своей тарелке, когда сталкиваюсь с подобными безобразиями.
— Значит, вам пришлось самой составить программу? — переспросил Болан. — И на какие же мысли эта работенка вас навела?
— А вот на какие. Чем дольше живешь, тем яснее становится, что наше государство постоянно обкрадывается. Это форменный скандал. Никакая техника и оборудование, действительно используемые во благо людей, не могут положить конец процветающему воровству, причем на всех уровнях государства. И тут Министерство национальной обороны — настоящий Эверест некомпетентности и откровенного мошенничества. Идет жуткое разбазаривание всего, по масштабам сравнимое лишь с организованными кражами. Если бы так называемые ответственные лица были хоть чуть-чуть ответственнее, в бюджете страны можно было бы сократить расходы на 25 — 50 процентов. Никто ни за чем не следит. Поэтому неудивительно, что в конце концов отыскался пройдоха, который решил воспользоваться ситуацией, а заодно и выставить в дурацком свете всех этих канцелярских крыс. Короче, единого подхода для всего комплекса нашей проблемы не существует. Вам ведь нужен был общий обзор?
— Я бы этого хотел, — кивнул Болан.
— Так вот, я ввела все исходные данные, включая и те, что касаются личного состава, оборудования, бюджета, продовольствия, обмундирования, а также некоторые другие, которые мне не совсем ясны.
— Какие именно?
Она тряхнула головой:
— Ну, скажем, медикаменты, боевой паек, приборы наведения, горючее, косметика, фильмы...
Броньола разом оживился:
— Фильмы, вот как?
— Да. Ведь на базе имеется кинотеатр, где на длительное время заказываются определенные места. То же самое и с косметикой: паста, крем для бритья...
— Понятно. Продолжайте, — подбодрил Болан.
— Теперь я пытаюсь классифицировать всю полученную информацию в связи с интересующей нас темой.
— Иными словами, вы пытаетесь установить некоторые наиболее общие параметры классификации?
— Совершенно верно. Именно таким образом мы вычислим аномалии, которые незаметны при обычном рассмотрении.
— Вы сравнивали с данными по другим периодам?
— Разумеется. Это входит в общий анализ. Для успешного сопоставления необходимо, чтобы активность в сравниваемые периоды была схожей. А ведь случается и так, что всякая деятельность вообще словно замирает. Такие этапы наиболее пригодны для тестирования. Тем более, что для периодов спада характерна некоторая периодичность.
Болан подмигнул Броньоле.
— Какова чертовка!
— И к тому же красавица, — в свою очередь подмигнул ему Броньола.
— Я могла бы смертельно обидеться на вас обоих, — сказала молодая женщина. — Вас извиняет только то, что вы пытаетесь быть искренними.
Броньола рассмеялся и повернулся к Болану.
— Я уж испугался, что она подаст заявление об отставке.
— Ладно, прекратите, — со смехом взмолилась Роза. И, проведя своей маленькой ладошкой по подбородку Болана, добавила: — Пойду-ка взгляну на компьютеры. Может быть, нам удастся ускорить процесс.
Болан мимолетно коснулся губами ее руки, и девушка вышла из комнаты.
Броньола просто светился от радости.
— Я смотрю, вы отлично ладите?
— Лучше не бывает, — пробурчал Болан. — Иной раз даже слишком хорошо. Но, Гарольд, я не имею права удерживать при себе такую женщину!
— А, собственно, почему? — спросил тот. — Впереди у тебя прекрасное будущее. Абсолютно иная, замечательная жизнь — и всего в каких-то двух шагах от тебя. Тебе остается лишь считать заходы солнца... Еще три, старик, всего три.
— Ну, не знаю, — вздохнул Болан. — Если даже и так, то это будущее — всего-навсего смешная иллюзия.
— Не пори чушь!
Болан улыбнулся:
— Я знаю, о чем ты думаешь, Гарольд, и ценю твое отношение. Но, поверь мне...
— Давай не будем об этом.
— Нет уж, погоди. Оглянись вокруг. Ты можешь, положа руку на сердце, сказать, что мафия побеждена?
— Реальность — в зависимости от того, откуда на нее смотреть, — может всегда показаться иллюзией, — заметил Броньола. — Не думай о Хэрлсоне и Джордане как о закоренелых мафиози. Экстраполяция не всегда бывает справедливой. Эти типы...
— Из рациона...
— Что?
— Эти парни — из рациона каннибалов. Как Мак Куллуф.
Броньола вздохнул:
— Все может быть. А теперь послушай меня, старик, и не думай, будто я морочу тебе голову. Мы стали свидетелями возврата к старому, но этого следовало ожидать. Они не согнут спину и не вымрут только оттого, что дела пойдут плохо. Они изо всех сил будут защищаться. Но, насколько я знаю, мой отдел в состоянии держать их в руках. Даже лучше, чем ты. Потому что игра изменилась — и во многом благодаря тебе. Ты достаточно их ослабил, да и мы по-настоящему вступили в борьбу: где бы ни появились эти парни, мы теперь не даем им спуску, повсюду у них на хвосте висят наши агенты. Так что не волнуйся. Ты просил меня внимательно оглядеться — я прошу тебя о том же самом. Сложилась ситуация, превышающая мою компетентность. Это военный вопрос, но я не знаю, сможет ли армия его разрешить. А ты как считаешь?
— Я тоже сомневаюсь.
— Увы, подобные затруднения возникают каждый день и каждый час.
— Гарольд, я...
— Пожалуйста, дай договорить. Я знаю твое отношение к мафии, и сам я ненавижу ее всей душой. Но, сержант, страна должна решать и другие проблемы, не менее важные и не менее серьезные, которые возникают не только здесь, но и во всем мире. Сегодня ветер дует не совсем в подходящем направлении. Следовательно, ситуация, в какой мы сейчас оказались, как раз из тех, с которыми ты будешь сталкиваться, пока дует этот непонятный ветер.
— Почему?
— Потому, черт возьми, что ты лучший в этой области, и мы хотим, чтобы этими вопросами занимался именно ты. Знаешь, что ты обнаружишь в заключениях Розы?
Броньола умолк, закуривая сигарету, а затем и Болан прикурил свою от той же спички. Он выдохнул дым и жестко произнес:
— Иными словами, у тебя есть личный источник информации.
— Да. Я в курсе вот уже несколько недель, хотя... — Броньола сделал широкий жест рукой, указывая на окружавший их пейзаж. — Хотя и безотносительно к данному контексту... Я знаю, что за последние три недели в Уайт Сэндз завезли партию ультрасекретного оружия: кучу всяких штуковин, начиная с миниатюрных ядерных боеголовок и кончая современным химическим оружием, не говоря уж о ракетах наиновейшей конструкции.
Болан машинально поглядел в окно, а затем спросил:
— Под каким предлогом?
— Он вовсе не обязателен. Все абсолютно легально, даже программа. Послезавтра должны начаться крупные учения с демонстрацией новейшего вооружения самым большим шишкам НАТО.
— Ложь, — спокойно произнес Болан.
— Почему ложь?
— Потому что послезавтра здесь не будет ни единой ракеты. А значит, нечего будет демонстрировать.
Он затушил сигарету и устало провел рукой по волосам.
— Их много, Гарольд?
— Еще бы, — ответил Броньола. — В тысячу раз больше, чем нужно, чтобы уничтожить Алжир, Ливан и любую другую подобную страну. Поверь, вооружения вполне достаточно, чтобы зажечь пожар на всем Ближнем Востоке. И когда взлетит на воздух эта часть мира, мы взлетим вместе с ней.
— Ты знаешь из достоверных источников, что оружие предназначается для Ближнего Востока?
Шеф ФБР покачал головой:
— Нет, но я нутром это чую. Именно в этом вся трудность. Именно поэтому сюда и потекли доллары. И где бы потом ни приземлялись эти ракеты, как бы их ни использовали, последствия будут катастрофическими для всего мира. Придется переписывать все книги по международной политике.
— Ты говорил о миниатюрных ядерных боеголовках и химическом оружии...
— Да.
Болан закурил новую сигарету.
— Мне казалось, было принято решение прекратить испытания данного типа ракет.
— Совершенно верно. И здесь будут представлены ракеты с макетами боеголовок, тогда как настоящие хранятся в ангарах-складах.
— Ты имеешь в виду настоящие миниатюрные ракеты?
— Они и все остальные.
— И сколько же стоит такая партия?
— У нее нет цены, — спокойно ответил Броньола. — Если ты имеешь в виду нефтедоллары, то ими здесь и не пахнет. У этих людей нет возможности приобретать такое вооружение легальным путем. Ни одна страна не рискнет продать его ни за какие деньги, благо, их правительства не меньше нашего боятся распространения ядерного оружия.
— Эту операцию финансирует мафия, ты же знаешь, — тихо произнес Болан. — Брат Фрэнка Минотти уже здесь.
— Ты имеешь в виду Марко?
— Да. Вероятно, он представляет Нью-Йорк — своего рода наблюдатель.
— Ошибаешься, — ответил Броньола. — По нашим сведениям, он теперь один из новых боссов Нью-Йорка. Или почти что босс. Думаю, он очень дорожит успехом операции: ведь одним ударом он обеспечит себе будущее и одновременно укрепит тылы.
— Гарольд, он обязан здесь споткнуться! — выдохнул Болан.
— Вообще-то, — заметил Броньола, — для этих мерзавцев в данной ситуации нет ничего нового. Они ведь торговали оружием, прежде чем перейти на алкоголь и наркотики. Но теперь прежняя работенка становится чертовски прибыльной.
— Да, — кивнул Болан. — Это приносит куда больше, чем наркотики или казино. Похоже, они спят и видят себя торговцами оружием во всем третьем мире.
— Это и есть тот самый новый ветер, о котором я тебе говорю, — вздохнул Броньола.
— Что ж, тогда нам, видно, придется запустить свой собственный вентилятор.
— У тебя он есть под рукой, старик?
— Не найдется — я сделаю вертушку сам.
— Поторопись, — предупредил полицейский. — Если мы проиграем эту партию, то рискуем потерять чересчур много.
— Что ты имеешь в виду?
— Если у них выгорит это дело — оно послужит отправной точкой их возрождения.
— Не исключено.
— Да абсолютно точно, и ты сам это прекрасно знаешь! Тут — без вариантов.
— Ну, конечно же, ты прав, — признал Болан. — Если все государства начнут размахивать по малейшему поводу ядерными боеголовками, то это уже будет не какой-то там региональный конфликт, а всеобщий военный психоз, и ничто его тогда не остановит. Следовательно, на этих направлениях нам и нужно сосредоточить свои усилия.
Броньола встал, направляясь к двери.
— Хорошо, тебе и карты в руки. Даю срок до вечера, а затем нажму сигнал тревоги. Какая-нибудь конкретная помощь нужна?
— У тебя есть прямая связь с Вашингтоном?
— Ты имеешь в виду связь с Президентом?
— Да. Он в курсе?
— Только в общих чертах. Он знает: здесь что-то затевается, но не знает, что именно.
— Лучше поставить его в известность, Гарольд, — вздохнул Болан.
— Теперь — да. И немедленно.
— И пусть держит все в полном секрете. Джордан наверняка везде понатыкал «жучков». Эти люди не заигрывают с системами спутниковой связи ради простой забавы. И еще скажи ему вот что: нынешнее дело имеет прямое отношение к «калифорнийскому проекту».
Броньола озабоченно нахмурил брови:
— Если я расскажу, он, несомненно, развернет аварийный план.
— Почему бы и нет? — пожал плечами Болан. — Главное — все делать тихо.
— Хорошо, тебе что-нибудь нужно?
— Мне необходимо разрешение на проведение операции для двух человек, то есть полная свобода действий, пропуск и все такое прочее, заверенное подписью главы Белого дома. Сделай из меня полковника, а из Джека — лейтенанта. Нам понадобятся официальные документы.
— Нет вопросов. Что-нибудь еще?
— Да. Обоим — армейское обмундирование. Джек весит примерно 85 килограммов, рост — примерно метр восемьдесят пять, нормальное телосложение. Размер обуви... Ну, предположим, сорок четвертый... Размер головного убора... допустим, пятьдесят восьмой. Это все.
— Больше ничего не понадобится?
— Пока нет, спасибо. Держи своих людей наготове. Прослушивай военных на всех частотах, какие сумеешь найти, и будь начеку.
В этот самый момент Роза Эйприл вошла с небольшим пакетом компьютерных распечаток.
— Вот — удалось! — гордо объявила она. — Целая куча.
— Сейчас меня интересуют только данные о личном составе, — произнес Болан. — Гарольд, отдай команду, чтобы я мог получить остальные сведения. Я хочу, чтобы все они поместились на листке бумаги, который я смог бы носить в кармане.
Роза напряженно спросила:
— Чтобы выполнить эти распоряжения, у нас на все про все — десять минут?
— Около того.
— Сумасшедший! — воскликнула она. — Вы опять собрались биться головой об стенку — как всегда!
Болан встретился с нею взглядом.
— Поймите, Роза, я не могу терять время — оно слишком дорого для меня, — проговорил он.
Броньола вздохнул и вышел из комнаты.
Роза Эйприл положила компьютерные данные на стол и с горечью посмотрела на Болана.
— Это правда? — тихо спросила она.
Он взял ее за руки и, слегка сжав их, произнес:
— Да, но на этот раз, Роза, я ухожу сражаться не с ветряными мельницами.
— Не понимаю.
— На этот раз я сам стану мельницей. И непременно ветряной.
Следовательно, прежде всего требовалось выявить истинного противника, и самым лучшим было бы заставить его раскрыться самому.
Сложная задача, но вполне выполнимая.
— Ты получил сведения, о которых я просил тебя сегодня утром? — спросил Болан у шефа ФБР.
— Не совсем, — уклончиво ответил Броньола и, повернувшись к Розе Эйприл, в свою очередь поинтересовался: — Что у нас нового?
Девушка озабоченно посмотрела на Болана.
— В полном объеме мы получим информацию через 10 минут. В введенной программе пришлось просчитать невероятное количество переменных. Я вынуждена была составлять ее сама. Как ни странно, единой программы, которая позволяла бы систематически запрашивать из различных источников информацию, относящуюся к данной теме, не существует. Так что в дальнейшем, вероятно, стоит поинтересоваться у вышестоящих служб, почему столь доступные сведения никогда не используются в полном объеме. Типичное проявление бюрократизма. — На ее губах мелькнула язвительная улыбка. — Вы уж извините, но я всегда чувствую себя не в своей тарелке, когда сталкиваюсь с подобными безобразиями.
— Значит, вам пришлось самой составить программу? — переспросил Болан. — И на какие же мысли эта работенка вас навела?
— А вот на какие. Чем дольше живешь, тем яснее становится, что наше государство постоянно обкрадывается. Это форменный скандал. Никакая техника и оборудование, действительно используемые во благо людей, не могут положить конец процветающему воровству, причем на всех уровнях государства. И тут Министерство национальной обороны — настоящий Эверест некомпетентности и откровенного мошенничества. Идет жуткое разбазаривание всего, по масштабам сравнимое лишь с организованными кражами. Если бы так называемые ответственные лица были хоть чуть-чуть ответственнее, в бюджете страны можно было бы сократить расходы на 25 — 50 процентов. Никто ни за чем не следит. Поэтому неудивительно, что в конце концов отыскался пройдоха, который решил воспользоваться ситуацией, а заодно и выставить в дурацком свете всех этих канцелярских крыс. Короче, единого подхода для всего комплекса нашей проблемы не существует. Вам ведь нужен был общий обзор?
— Я бы этого хотел, — кивнул Болан.
— Так вот, я ввела все исходные данные, включая и те, что касаются личного состава, оборудования, бюджета, продовольствия, обмундирования, а также некоторые другие, которые мне не совсем ясны.
— Какие именно?
Она тряхнула головой:
— Ну, скажем, медикаменты, боевой паек, приборы наведения, горючее, косметика, фильмы...
Броньола разом оживился:
— Фильмы, вот как?
— Да. Ведь на базе имеется кинотеатр, где на длительное время заказываются определенные места. То же самое и с косметикой: паста, крем для бритья...
— Понятно. Продолжайте, — подбодрил Болан.
— Теперь я пытаюсь классифицировать всю полученную информацию в связи с интересующей нас темой.
— Иными словами, вы пытаетесь установить некоторые наиболее общие параметры классификации?
— Совершенно верно. Именно таким образом мы вычислим аномалии, которые незаметны при обычном рассмотрении.
— Вы сравнивали с данными по другим периодам?
— Разумеется. Это входит в общий анализ. Для успешного сопоставления необходимо, чтобы активность в сравниваемые периоды была схожей. А ведь случается и так, что всякая деятельность вообще словно замирает. Такие этапы наиболее пригодны для тестирования. Тем более, что для периодов спада характерна некоторая периодичность.
Болан подмигнул Броньоле.
— Какова чертовка!
— И к тому же красавица, — в свою очередь подмигнул ему Броньола.
— Я могла бы смертельно обидеться на вас обоих, — сказала молодая женщина. — Вас извиняет только то, что вы пытаетесь быть искренними.
Броньола рассмеялся и повернулся к Болану.
— Я уж испугался, что она подаст заявление об отставке.
— Ладно, прекратите, — со смехом взмолилась Роза. И, проведя своей маленькой ладошкой по подбородку Болана, добавила: — Пойду-ка взгляну на компьютеры. Может быть, нам удастся ускорить процесс.
Болан мимолетно коснулся губами ее руки, и девушка вышла из комнаты.
Броньола просто светился от радости.
— Я смотрю, вы отлично ладите?
— Лучше не бывает, — пробурчал Болан. — Иной раз даже слишком хорошо. Но, Гарольд, я не имею права удерживать при себе такую женщину!
— А, собственно, почему? — спросил тот. — Впереди у тебя прекрасное будущее. Абсолютно иная, замечательная жизнь — и всего в каких-то двух шагах от тебя. Тебе остается лишь считать заходы солнца... Еще три, старик, всего три.
— Ну, не знаю, — вздохнул Болан. — Если даже и так, то это будущее — всего-навсего смешная иллюзия.
— Не пори чушь!
Болан улыбнулся:
— Я знаю, о чем ты думаешь, Гарольд, и ценю твое отношение. Но, поверь мне...
— Давай не будем об этом.
— Нет уж, погоди. Оглянись вокруг. Ты можешь, положа руку на сердце, сказать, что мафия побеждена?
— Реальность — в зависимости от того, откуда на нее смотреть, — может всегда показаться иллюзией, — заметил Броньола. — Не думай о Хэрлсоне и Джордане как о закоренелых мафиози. Экстраполяция не всегда бывает справедливой. Эти типы...
— Из рациона...
— Что?
— Эти парни — из рациона каннибалов. Как Мак Куллуф.
Броньола вздохнул:
— Все может быть. А теперь послушай меня, старик, и не думай, будто я морочу тебе голову. Мы стали свидетелями возврата к старому, но этого следовало ожидать. Они не согнут спину и не вымрут только оттого, что дела пойдут плохо. Они изо всех сил будут защищаться. Но, насколько я знаю, мой отдел в состоянии держать их в руках. Даже лучше, чем ты. Потому что игра изменилась — и во многом благодаря тебе. Ты достаточно их ослабил, да и мы по-настоящему вступили в борьбу: где бы ни появились эти парни, мы теперь не даем им спуску, повсюду у них на хвосте висят наши агенты. Так что не волнуйся. Ты просил меня внимательно оглядеться — я прошу тебя о том же самом. Сложилась ситуация, превышающая мою компетентность. Это военный вопрос, но я не знаю, сможет ли армия его разрешить. А ты как считаешь?
— Я тоже сомневаюсь.
— Увы, подобные затруднения возникают каждый день и каждый час.
— Гарольд, я...
— Пожалуйста, дай договорить. Я знаю твое отношение к мафии, и сам я ненавижу ее всей душой. Но, сержант, страна должна решать и другие проблемы, не менее важные и не менее серьезные, которые возникают не только здесь, но и во всем мире. Сегодня ветер дует не совсем в подходящем направлении. Следовательно, ситуация, в какой мы сейчас оказались, как раз из тех, с которыми ты будешь сталкиваться, пока дует этот непонятный ветер.
— Почему?
— Потому, черт возьми, что ты лучший в этой области, и мы хотим, чтобы этими вопросами занимался именно ты. Знаешь, что ты обнаружишь в заключениях Розы?
Броньола умолк, закуривая сигарету, а затем и Болан прикурил свою от той же спички. Он выдохнул дым и жестко произнес:
— Иными словами, у тебя есть личный источник информации.
— Да. Я в курсе вот уже несколько недель, хотя... — Броньола сделал широкий жест рукой, указывая на окружавший их пейзаж. — Хотя и безотносительно к данному контексту... Я знаю, что за последние три недели в Уайт Сэндз завезли партию ультрасекретного оружия: кучу всяких штуковин, начиная с миниатюрных ядерных боеголовок и кончая современным химическим оружием, не говоря уж о ракетах наиновейшей конструкции.
Болан машинально поглядел в окно, а затем спросил:
— Под каким предлогом?
— Он вовсе не обязателен. Все абсолютно легально, даже программа. Послезавтра должны начаться крупные учения с демонстрацией новейшего вооружения самым большим шишкам НАТО.
— Ложь, — спокойно произнес Болан.
— Почему ложь?
— Потому что послезавтра здесь не будет ни единой ракеты. А значит, нечего будет демонстрировать.
Он затушил сигарету и устало провел рукой по волосам.
— Их много, Гарольд?
— Еще бы, — ответил Броньола. — В тысячу раз больше, чем нужно, чтобы уничтожить Алжир, Ливан и любую другую подобную страну. Поверь, вооружения вполне достаточно, чтобы зажечь пожар на всем Ближнем Востоке. И когда взлетит на воздух эта часть мира, мы взлетим вместе с ней.
— Ты знаешь из достоверных источников, что оружие предназначается для Ближнего Востока?
Шеф ФБР покачал головой:
— Нет, но я нутром это чую. Именно в этом вся трудность. Именно поэтому сюда и потекли доллары. И где бы потом ни приземлялись эти ракеты, как бы их ни использовали, последствия будут катастрофическими для всего мира. Придется переписывать все книги по международной политике.
— Ты говорил о миниатюрных ядерных боеголовках и химическом оружии...
— Да.
Болан закурил новую сигарету.
— Мне казалось, было принято решение прекратить испытания данного типа ракет.
— Совершенно верно. И здесь будут представлены ракеты с макетами боеголовок, тогда как настоящие хранятся в ангарах-складах.
— Ты имеешь в виду настоящие миниатюрные ракеты?
— Они и все остальные.
— И сколько же стоит такая партия?
— У нее нет цены, — спокойно ответил Броньола. — Если ты имеешь в виду нефтедоллары, то ими здесь и не пахнет. У этих людей нет возможности приобретать такое вооружение легальным путем. Ни одна страна не рискнет продать его ни за какие деньги, благо, их правительства не меньше нашего боятся распространения ядерного оружия.
— Эту операцию финансирует мафия, ты же знаешь, — тихо произнес Болан. — Брат Фрэнка Минотти уже здесь.
— Ты имеешь в виду Марко?
— Да. Вероятно, он представляет Нью-Йорк — своего рода наблюдатель.
— Ошибаешься, — ответил Броньола. — По нашим сведениям, он теперь один из новых боссов Нью-Йорка. Или почти что босс. Думаю, он очень дорожит успехом операции: ведь одним ударом он обеспечит себе будущее и одновременно укрепит тылы.
— Гарольд, он обязан здесь споткнуться! — выдохнул Болан.
— Вообще-то, — заметил Броньола, — для этих мерзавцев в данной ситуации нет ничего нового. Они ведь торговали оружием, прежде чем перейти на алкоголь и наркотики. Но теперь прежняя работенка становится чертовски прибыльной.
— Да, — кивнул Болан. — Это приносит куда больше, чем наркотики или казино. Похоже, они спят и видят себя торговцами оружием во всем третьем мире.
— Это и есть тот самый новый ветер, о котором я тебе говорю, — вздохнул Броньола.
— Что ж, тогда нам, видно, придется запустить свой собственный вентилятор.
— У тебя он есть под рукой, старик?
— Не найдется — я сделаю вертушку сам.
— Поторопись, — предупредил полицейский. — Если мы проиграем эту партию, то рискуем потерять чересчур много.
— Что ты имеешь в виду?
— Если у них выгорит это дело — оно послужит отправной точкой их возрождения.
— Не исключено.
— Да абсолютно точно, и ты сам это прекрасно знаешь! Тут — без вариантов.
— Ну, конечно же, ты прав, — признал Болан. — Если все государства начнут размахивать по малейшему поводу ядерными боеголовками, то это уже будет не какой-то там региональный конфликт, а всеобщий военный психоз, и ничто его тогда не остановит. Следовательно, на этих направлениях нам и нужно сосредоточить свои усилия.
Броньола встал, направляясь к двери.
— Хорошо, тебе и карты в руки. Даю срок до вечера, а затем нажму сигнал тревоги. Какая-нибудь конкретная помощь нужна?
— У тебя есть прямая связь с Вашингтоном?
— Ты имеешь в виду связь с Президентом?
— Да. Он в курсе?
— Только в общих чертах. Он знает: здесь что-то затевается, но не знает, что именно.
— Лучше поставить его в известность, Гарольд, — вздохнул Болан.
— Теперь — да. И немедленно.
— И пусть держит все в полном секрете. Джордан наверняка везде понатыкал «жучков». Эти люди не заигрывают с системами спутниковой связи ради простой забавы. И еще скажи ему вот что: нынешнее дело имеет прямое отношение к «калифорнийскому проекту».
Броньола озабоченно нахмурил брови:
— Если я расскажу, он, несомненно, развернет аварийный план.
— Почему бы и нет? — пожал плечами Болан. — Главное — все делать тихо.
— Хорошо, тебе что-нибудь нужно?
— Мне необходимо разрешение на проведение операции для двух человек, то есть полная свобода действий, пропуск и все такое прочее, заверенное подписью главы Белого дома. Сделай из меня полковника, а из Джека — лейтенанта. Нам понадобятся официальные документы.
— Нет вопросов. Что-нибудь еще?
— Да. Обоим — армейское обмундирование. Джек весит примерно 85 килограммов, рост — примерно метр восемьдесят пять, нормальное телосложение. Размер обуви... Ну, предположим, сорок четвертый... Размер головного убора... допустим, пятьдесят восьмой. Это все.
— Больше ничего не понадобится?
— Пока нет, спасибо. Держи своих людей наготове. Прослушивай военных на всех частотах, какие сумеешь найти, и будь начеку.
В этот самый момент Роза Эйприл вошла с небольшим пакетом компьютерных распечаток.
— Вот — удалось! — гордо объявила она. — Целая куча.
— Сейчас меня интересуют только данные о личном составе, — произнес Болан. — Гарольд, отдай команду, чтобы я мог получить остальные сведения. Я хочу, чтобы все они поместились на листке бумаги, который я смог бы носить в кармане.
Роза напряженно спросила:
— Чтобы выполнить эти распоряжения, у нас на все про все — десять минут?
— Около того.
— Сумасшедший! — воскликнула она. — Вы опять собрались биться головой об стенку — как всегда!
Болан встретился с нею взглядом.
— Поймите, Роза, я не могу терять время — оно слишком дорого для меня, — проговорил он.
Броньола вздохнул и вышел из комнаты.
Роза Эйприл положила компьютерные данные на стол и с горечью посмотрела на Болана.
— Это правда? — тихо спросила она.
Он взял ее за руки и, слегка сжав их, произнес:
— Да, но на этот раз, Роза, я ухожу сражаться не с ветряными мельницами.
— Не понимаю.
— На этот раз я сам стану мельницей. И непременно ветряной.
Глава 16
Безукоризненно одетый сержант отдал Гримальди честь и выкрикнул, стараясь перекрыть адский гул от работающих винтов вертолета:
— Пусть полковник простит нас, сэр, но вам нельзя садиться здесь.
Болан в свою очередь козырнул сержанту и ответил:
— Вы ошибаетесь, сержант. Я не принимаю возражений. Проводите меня к генералу.
Гримальди посадил «Кобру» на лужайке возле штаба. Было около четырех часов пополудни, и административная часть испытательного центра просто кипела активностью. Люди, гражданские и военные, сновали во всех направлениях, а стоянки были до отказа заполнены автомобилями.
Сержант пребывал в явном замешательстве, но импозантному полковнику с его безукоризненными и властными манерами возражать все же не решился.
Он вновь вскинул руку к кепи, обращаясь к пилоту «Кобры», и покорно проводил экипаж вертолета к зданию штаба — ультрасовременному кирпичному зданию с прекрасным холлом-приемной, украшенным всевозможными сувенирами и боевыми трофеями. По той суете, которая наблюдалась в самом штабе, можно было безошибочно определить: вся жизнь сейчас подчинялась единственному событию исключительной важности, намеченному на завтра. В центре зала за столом с табличкой «Справка», внешне спокойный и расслабленный, сидел офицер в чине капитана.
Он улыбнулся Болану, и тот любезно улыбнулся в ответ.
— Похоже, дела идут совсем неплохо, капитан? — приветливо спросил Болан.
— Делаем все зависящее от нас, сэр, — отозвался офицер.
Болан чувствовал себя как рыба в воде. Лишь полковничьи знаки отличия на кителе были ему слегка непривычны, хотя он считал их такими же естественными, как и нашивки сержанта.
Они пересекли холл и приблизились к большой двустворчатой двери, на которой висела табличка: «Отдел исследований и развития». А под ней более мелкими буквами красовалась фамилия генерала с базы Уайт Сэндз. Гримальди и Болана провели в маленькую комнату — приемную генерала, где их тотчас взялся опекать некий майор Поль Уитни, приветливый, спокойный, одетый в брюки цвета хаки и такую же рубашку с короткими рукавами. Сержант бесшумно удалился.
— Если не ошибаюсь, это ваша птичка стоит под окнами генерала? — с оттенком шутливости осведомился Уитни.
Болан протянул ему конверт, запечатанный красным сургучом, и пояснил.
— Это письмо — из Белого дома. Так что постарайтесь не потерять его, пока будете нести в кабинет генерала.
Уитни мгновенно посерьезнел, принимая конверт в руки.
— Разумеется, сэр, разумеется, — успокаивающе произнес он и вышел из комнаты.
Спустя полминуты он вернулся и широко распахнул дверь в генеральский кабинет. Болан и Гримальди вошли, Уитни последовал за ними и тщательно притворил дверь.
Хозяин кабинета казался чересчур «зеленым» для генерала. Челюсть его пересекал глубокий шрам, а глаза были невероятно живыми. Болан отсалютовал ему по всей форме и, подойдя вплотную, крепко пожал руку.
— Господин генерал, Президент поручил мне передать вам свои наилучшие пожелания, — торжественно произнес он.
— Вряд ли ради одного этого вы прибыли сюда, полковник Феникс. Вы можете объяснить, что происходит?
Болан представил Гримальди как командира роты, лейтенанта Конти, после чего заявил:
— Я не уполномочен добавлять что-либо к содержанию этого конверта, сэр.
— Что?! — взорвался генерал. — А вы знаете, что в этом конверте?
— Скажем, я знаю его общую направленность, — с достоинством ответил Болан.
— Что ж, полковник, тогда позволю себе предположить, что итог этой направленности — отстранение меня от командования.
— Ни в коем случае, сэр. Подобного приказа я не получал. Напротив, меня просили находиться под вашим командованием в той мере, в какой это не шло бы вразрез с моей миссией.
— А что за миссия, можно узнать?
— Я вас настоятельно прошу выяснить это через Белый дом, сэр.
— Договорились! — кивнул генерал. — Подождите меня в приемной.
Посетители с готовностью выполнили просьбу. Майор Уитни предложил им кофе, от которого они не отказались. Несколько минут спустя пришла симпатичная секретарша и принесла две чашки кофе. После кофе Болан, дружелюбно глядя на Уитни, заявил:
— Генерал, кажется, немного нервничает.
— Его можно понять, — отозвался майор. — Ведь у нас на носу самое крупное за последние годы событие. Вы не представляете, какие трудности приходится преодолевать, чтобы все привести в порядок! Послезавтра в этом тихом местечке соберутся самые крупные шишки Европы.
— Думаю, у вас уже все готово? — поинтересовался Гримальди.
Уитни покачал головой.
— В год мы проводим более тысячи запусков и демонстраций. Так что проблема не в этом. Главное — соблюдение протокола. Мы ожидаем прибытия как минимум двадцати иностранных генералов. Не говоря уже об их штабах, прессе и всяком прочем. Морока колоссальная, и мы вздохнем спокойно, лишь когда все это кончится.
— Похоже, вы неплохо здесь устроились, — заметил Гримальди, пытаясь выудить хоть крохи полезной информации. — Райский уголок: деревья, газоны, цветы... Уж в смысле комфорта у вас, по-моему, нет проблем.
— О да! — живо отреагировал майор. — Внешне все прекрасно, грех жаловаться на судьбу, хотя некоторые сооружения стоят здесь еще с 1944 года. Да и жилье — наша постоянная забота. Городок-то ведь совсем мал, как вы, наверное, заметили, а постоянно живущих тут военных — три тысячи. И всем нужно создать приличные условия... Кроме того, здесь работают больше четырех тысяч гражданских служащих и две тысячи трудятся по контракту. Живут они, разумеется, не в самом городке и приезжают сюда только работать.
— Две тысячи по контракту, говорите? — удивился Гримальди.
— База целиком принадлежит армии, но обслуживает практически всех: и различные министерства, и Министерство национальной обороны и даже некоторые иностранные государства. На всех военных базах такие отделы, как наш, — ничтожная часть общей структуры, но без такой малости невозможно поддерживать в равновесии все остальное.
— Понятно, — покивал Гримальди с рассеянной улыбкой. — Есть множество вещей, которых так или иначе приходится касаться.
— Но у вас здесь явно больше трех тысяч военных, — заметил Болан.
— Вам так показалось. Ровно три тысячи и ни человека сверх того, — возразил майор.
— Сколько людей из общего количества заняты в системе охраны и безопасности? — спросил Болан.
— Без точных цифр ваша миссия теряет смысл? — сощурился Уитни.
— Если угодно, — уклончиво ответил Болан.
Уитни недоверчиво качнул головой:
— Можете не сомневаться, система охраны и безопасности здесь абсолютно надежна. Все въезды строжайшим образом контролируются. Наши парни хорошо знают свое дело.
— Я в этом не сомневаюсь, — обронил Болан.
— Можете полностью доверять им, сэр.
— Значит, они начеку в связи с послезавтрашним событием.
— Начеку? Я же сказал вам, сэр: наша система охраны безупречна.
Болан улыбнулся и достал сигарету. Уитни зажег спичку, давая ему прикурить, и Болан продолжил:
— А какие специальные меры безопасности вы приняли накануне прибытия шишек из НАТО?
Уитни начал заметно нервничать. Его взгляд метался от Болана к Гримальди и обратно, пока не остановился вновь на Болане.
— Мы больше заботимся об их комфорте, нежели о безопасности. Они же военные, а не главы государств. Но... Что-нибудь случилось? И в этом причина вашего... Полковник, объясните мне, что происходит?
Болан улыбнулся:
— Не сомневаюсь, генерал вам все объяснит. Полагаю, как раз сейчас он на связи с Белым домом.
Уитни слегка побледнел. С видом побитой собаки он взглянул на Гримальди и пробормотал:
— Все, о чем я сообщил вам, господа, было сказано в частном порядке. Если вы прибыли сюда для проверки...
Болан оборвал его нетерпеливым жестом руки:
— Успокойтесь, майор, успокойтесь. Вам нечего бояться. Вы прекрасно видите, что мы белых перчаток не носим.
— Это верно, сэр, простите меня. Я только хотел сказать, что...
Однако, внезапно оборвав себя на полуслове, он нервно скрестил руки на груди и уставился в окно. Болан и Гримальди допили кофе в абсолютной тишине.
— Ну, майор, успокойтесь, — начал Болан, которому Уитни показался славным парнем. — Наш визит — это обычая инспекция. Мы здесь по причинам чисто протокольного характера. Как только ваш генерал даст нам зеленый свет, мы испаримся, и впредь вы даже не услышите о нашем существовании.
Уитни застенчиво улыбнулся:
— Спасибо. Так и вправду было бы лучше всего. В эти три последние недели здесь царила такая паника.
— Пусть полковник простит нас, сэр, но вам нельзя садиться здесь.
Болан в свою очередь козырнул сержанту и ответил:
— Вы ошибаетесь, сержант. Я не принимаю возражений. Проводите меня к генералу.
Гримальди посадил «Кобру» на лужайке возле штаба. Было около четырех часов пополудни, и административная часть испытательного центра просто кипела активностью. Люди, гражданские и военные, сновали во всех направлениях, а стоянки были до отказа заполнены автомобилями.
Сержант пребывал в явном замешательстве, но импозантному полковнику с его безукоризненными и властными манерами возражать все же не решился.
Он вновь вскинул руку к кепи, обращаясь к пилоту «Кобры», и покорно проводил экипаж вертолета к зданию штаба — ультрасовременному кирпичному зданию с прекрасным холлом-приемной, украшенным всевозможными сувенирами и боевыми трофеями. По той суете, которая наблюдалась в самом штабе, можно было безошибочно определить: вся жизнь сейчас подчинялась единственному событию исключительной важности, намеченному на завтра. В центре зала за столом с табличкой «Справка», внешне спокойный и расслабленный, сидел офицер в чине капитана.
Он улыбнулся Болану, и тот любезно улыбнулся в ответ.
— Похоже, дела идут совсем неплохо, капитан? — приветливо спросил Болан.
— Делаем все зависящее от нас, сэр, — отозвался офицер.
Болан чувствовал себя как рыба в воде. Лишь полковничьи знаки отличия на кителе были ему слегка непривычны, хотя он считал их такими же естественными, как и нашивки сержанта.
Они пересекли холл и приблизились к большой двустворчатой двери, на которой висела табличка: «Отдел исследований и развития». А под ней более мелкими буквами красовалась фамилия генерала с базы Уайт Сэндз. Гримальди и Болана провели в маленькую комнату — приемную генерала, где их тотчас взялся опекать некий майор Поль Уитни, приветливый, спокойный, одетый в брюки цвета хаки и такую же рубашку с короткими рукавами. Сержант бесшумно удалился.
— Если не ошибаюсь, это ваша птичка стоит под окнами генерала? — с оттенком шутливости осведомился Уитни.
Болан протянул ему конверт, запечатанный красным сургучом, и пояснил.
— Это письмо — из Белого дома. Так что постарайтесь не потерять его, пока будете нести в кабинет генерала.
Уитни мгновенно посерьезнел, принимая конверт в руки.
— Разумеется, сэр, разумеется, — успокаивающе произнес он и вышел из комнаты.
Спустя полминуты он вернулся и широко распахнул дверь в генеральский кабинет. Болан и Гримальди вошли, Уитни последовал за ними и тщательно притворил дверь.
Хозяин кабинета казался чересчур «зеленым» для генерала. Челюсть его пересекал глубокий шрам, а глаза были невероятно живыми. Болан отсалютовал ему по всей форме и, подойдя вплотную, крепко пожал руку.
— Господин генерал, Президент поручил мне передать вам свои наилучшие пожелания, — торжественно произнес он.
— Вряд ли ради одного этого вы прибыли сюда, полковник Феникс. Вы можете объяснить, что происходит?
Болан представил Гримальди как командира роты, лейтенанта Конти, после чего заявил:
— Я не уполномочен добавлять что-либо к содержанию этого конверта, сэр.
— Что?! — взорвался генерал. — А вы знаете, что в этом конверте?
— Скажем, я знаю его общую направленность, — с достоинством ответил Болан.
— Что ж, полковник, тогда позволю себе предположить, что итог этой направленности — отстранение меня от командования.
— Ни в коем случае, сэр. Подобного приказа я не получал. Напротив, меня просили находиться под вашим командованием в той мере, в какой это не шло бы вразрез с моей миссией.
— А что за миссия, можно узнать?
— Я вас настоятельно прошу выяснить это через Белый дом, сэр.
— Договорились! — кивнул генерал. — Подождите меня в приемной.
Посетители с готовностью выполнили просьбу. Майор Уитни предложил им кофе, от которого они не отказались. Несколько минут спустя пришла симпатичная секретарша и принесла две чашки кофе. После кофе Болан, дружелюбно глядя на Уитни, заявил:
— Генерал, кажется, немного нервничает.
— Его можно понять, — отозвался майор. — Ведь у нас на носу самое крупное за последние годы событие. Вы не представляете, какие трудности приходится преодолевать, чтобы все привести в порядок! Послезавтра в этом тихом местечке соберутся самые крупные шишки Европы.
— Думаю, у вас уже все готово? — поинтересовался Гримальди.
Уитни покачал головой.
— В год мы проводим более тысячи запусков и демонстраций. Так что проблема не в этом. Главное — соблюдение протокола. Мы ожидаем прибытия как минимум двадцати иностранных генералов. Не говоря уже об их штабах, прессе и всяком прочем. Морока колоссальная, и мы вздохнем спокойно, лишь когда все это кончится.
— Похоже, вы неплохо здесь устроились, — заметил Гримальди, пытаясь выудить хоть крохи полезной информации. — Райский уголок: деревья, газоны, цветы... Уж в смысле комфорта у вас, по-моему, нет проблем.
— О да! — живо отреагировал майор. — Внешне все прекрасно, грех жаловаться на судьбу, хотя некоторые сооружения стоят здесь еще с 1944 года. Да и жилье — наша постоянная забота. Городок-то ведь совсем мал, как вы, наверное, заметили, а постоянно живущих тут военных — три тысячи. И всем нужно создать приличные условия... Кроме того, здесь работают больше четырех тысяч гражданских служащих и две тысячи трудятся по контракту. Живут они, разумеется, не в самом городке и приезжают сюда только работать.
— Две тысячи по контракту, говорите? — удивился Гримальди.
— База целиком принадлежит армии, но обслуживает практически всех: и различные министерства, и Министерство национальной обороны и даже некоторые иностранные государства. На всех военных базах такие отделы, как наш, — ничтожная часть общей структуры, но без такой малости невозможно поддерживать в равновесии все остальное.
— Понятно, — покивал Гримальди с рассеянной улыбкой. — Есть множество вещей, которых так или иначе приходится касаться.
— Но у вас здесь явно больше трех тысяч военных, — заметил Болан.
— Вам так показалось. Ровно три тысячи и ни человека сверх того, — возразил майор.
— Сколько людей из общего количества заняты в системе охраны и безопасности? — спросил Болан.
— Без точных цифр ваша миссия теряет смысл? — сощурился Уитни.
— Если угодно, — уклончиво ответил Болан.
Уитни недоверчиво качнул головой:
— Можете не сомневаться, система охраны и безопасности здесь абсолютно надежна. Все въезды строжайшим образом контролируются. Наши парни хорошо знают свое дело.
— Я в этом не сомневаюсь, — обронил Болан.
— Можете полностью доверять им, сэр.
— Значит, они начеку в связи с послезавтрашним событием.
— Начеку? Я же сказал вам, сэр: наша система охраны безупречна.
Болан улыбнулся и достал сигарету. Уитни зажег спичку, давая ему прикурить, и Болан продолжил:
— А какие специальные меры безопасности вы приняли накануне прибытия шишек из НАТО?
Уитни начал заметно нервничать. Его взгляд метался от Болана к Гримальди и обратно, пока не остановился вновь на Болане.
— Мы больше заботимся об их комфорте, нежели о безопасности. Они же военные, а не главы государств. Но... Что-нибудь случилось? И в этом причина вашего... Полковник, объясните мне, что происходит?
Болан улыбнулся:
— Не сомневаюсь, генерал вам все объяснит. Полагаю, как раз сейчас он на связи с Белым домом.
Уитни слегка побледнел. С видом побитой собаки он взглянул на Гримальди и пробормотал:
— Все, о чем я сообщил вам, господа, было сказано в частном порядке. Если вы прибыли сюда для проверки...
Болан оборвал его нетерпеливым жестом руки:
— Успокойтесь, майор, успокойтесь. Вам нечего бояться. Вы прекрасно видите, что мы белых перчаток не носим.
— Это верно, сэр, простите меня. Я только хотел сказать, что...
Однако, внезапно оборвав себя на полуслове, он нервно скрестил руки на груди и уставился в окно. Болан и Гримальди допили кофе в абсолютной тишине.
— Ну, майор, успокойтесь, — начал Болан, которому Уитни показался славным парнем. — Наш визит — это обычая инспекция. Мы здесь по причинам чисто протокольного характера. Как только ваш генерал даст нам зеленый свет, мы испаримся, и впредь вы даже не услышите о нашем существовании.
Уитни застенчиво улыбнулся:
— Спасибо. Так и вправду было бы лучше всего. В эти три последние недели здесь царила такая паника.