Здоровой рукой я злобно пихнула дракона.
   — С какой стати им быть устойчивыми?! — рявкнул Смит. — Они же на колесах, глупая женщина! Конечно, чтобы свалить их, надо очень постараться, но ты могла запросто грохнуться в обморок, и какая-нибудь из этих громадин попросту переехала бы тебя.
   — Ага, и я окончила бы свои дни подобно Анне Карениной. — Я постаралась рассмеяться как можно убедительнее. — Чушь несусветная. Это всего лишь садовые игрушки. У кого-то своеобразное чувство юмора. Интересно, у кого? У Пьетро?
   — Сомневаюсь.
   Сунув руки в карманы и всем своим видом изображая беззаботность, Смит направился к выходу из сада чудовищ. Я последовала за ним.
   — Чувство юмора у Пьетро отсутствует начисто, — продолжал Смит. — Он в жизни своей не запускал этих миляг. Если б ты была понаблюдательнее, то наверняка бы заметила, как проржавели рельсы.
   — Тогда кто подвел к ним электричество? — спросила я, по большой дуге огибая ящерицу размером с человека. — Не в шестнадцатом же веке?
   — Нет, разумеется, но в те времена монстры приводились в движение с помощью хитроумной системы противовесов и сжатого воздуха, шкивов и железных стержней. Юмор в шестнадцатом веке был грубоватым, а тогдашний граф Караваджо во всем следовал моде. Электричество подвел дед нашего старины Пьетро. Не правда ли, довольно остроумно?
   Он похлопал по оттопыренному заду саблезубого тигра, который вгрызался в глотку кричащего крестьянина.
   — Восхитительно, — согласилась я. — А как это вы оказались в саду, дражайший сэр? Наверное, совершенно случайно шли мимо, да?
   — Пьетро попросил отыскать тебя. Скоро обед. Один из садовников видел, как ты шла в этом направлении.
   — Что ж, благодарю за спасение.
   — Чистая случайность, — холодно ответил Смит. — Не рассчитывай, что тебе и в следующий раз так повезет.

IV

   После обеда Пьетро снова отправился спать, а я продолжила свои изыскания. Утро оказалось хотя и занимательным, но бесплодным, служебные помещения найти так и не удалось. До сих пор за пределами гостиной и столовой я видела не так много слуг, разве что однажды углядела садовника, и у меня было предчувствие, что именно среди слуг попадется знакомое лицо. Кроме того, я хотела исследовать расположенные на территории поместья постройки. Если таинственная ювелирная мастерская спрятана где-то здесь, ее не станут выставлять напоказ. Но по крайней мере я смогу разведать подозрительные места, а осмотрю их попозже, когда работники отправятся по домам. Меня охватил детективный зуд. Я нутром чуяла, что надо поторопиться. Возможно, в подсознании родилась мысль, что таинственный мастер-виртуоз — скорее жертва, чем член банды. Мне представлялся благообразный старец приятной наружности, в стареньких очках на кончике носа и с одуванчиковым пухом на голове, — в общем, добродушный персонаж из сказок братьев Гримм. Что, если негодяи держат бедного старичка в плену, заставляя день и ночь творить шедевры?
   Согласна, эта фантазия достойна профессора Шмидта, когда тот пребывает в самом сентиментальном настроении. Что ж поделать, как говорится, с кем поведешься, от того и наберешься.
   Первым я нашла гараж, хотя, наверное, здесь более уместно множественное число. В просторном ангаре стояло пять машин, а места хватило бы еще на дюжину. Серебристый «роллс-ройс» сиял надменным великолепием, возвышаясь над приземистым спортивным автомобильчиком ярко-красного цвета. Рядом поблескивали эмалью респектабельный темно-зеленый «мерседес» и пузатый микроавтобус. В сторонке стоял обшарпанный и грязный «фиат» коричневого цвета.
   Последняя колымага поначалу привела меня в недоумение, но, подумав, я решила, что драндулет принадлежит Луиджи. Возможно, он одержим снобизмом с обратным знаком, которым славятся состоятельные американские сопляки. Американская золотая молодежь обожает рядиться в рваные футболки и линялые истерзанные джинсы, — дескать, богатенькие юнцы солидарны с угнетенными массами. На мой взгляд, вполне милая черта. Глупая, конечно, но милая и безвредная. А может, родитель Луиджи держит сына в черном теле? Родители — странные создания. Бедные трудятся в поте лица, чтобы их дети получили то, чего не было у них, а богатые, наоборот, так и норовят ткнуть любимое чадо в превратности судьбы, рассказывают лживые истории о том, как в детстве они каждый день ходили в школу за тридцать миль, стирая ноги в кровь, в мороз и зной...
   Кроме гаража, я нашла еще конюшню, оранжерею, с десяток всевозможных сарайчиков и домиков, а также мастерскую плотника. В мастерской я задержалась, но никаких иных инструментов, кроме молотков, стамесок и прочего столярного инвентаря, там не было.
   Рыская по поместью, я пересмотрела немало зданий, но вот люди мне на глаза не попадались. Ни единой живой души. Впрочем, нет — одна душа попалась, она мирно храпела под старой яблоней: садовник даже отдыхать предпочитал на лоне природы. Неудачное время я выбрала для проверки личностей слуг: все они, подобно своему хозяину, наверняка отправились после обеда почивать. Пришлось свернуть экспедицию и возвратиться в дом. Позвоню, пока все спят, Шмидту. До условленного часа еще далеко, но старый фантазер небось давно уже караулит у телефона, сгорая от любопытства.
   Моего письма профессор пока не получил. Ничего удивительного — итальянская почта отличается, мягко говоря, некоторой безалаберностью. Я конспективно изложила Шмидту свои успехи, на что, к сожалению, не требовалось много времени, после чего неторопливо оделась и наложила на физиономию легкий макияж — впереди ждал еще один томительный вечер с Рудольфом Фримлом[17] и Великим Пьетро, мастером иллюзий.
   Начался вечер вполне невинно. Из гостиной доносилось мелодичное журчание — кто-то играл Шопена, и играл совсем недурно.
   Гостиная, красивая комната в белых и золотистых тонах с огромной хрустальной люстрой и позолоченными лепными херувимами, игриво гоняющимися друг за другом по потолку, была любимой комнатой Пьетро. Мебель обита парчой цвета слоновой кости, рояль кокетливо поблескивал золотистыми боками, но, поскольку вышел из мастерских Бехштейна, расцветка не повлияла на его звучание.
   Я вошла в гостиную, Смит вскинул на меня наглые синие глаза и заиграл романтически-томный этюд. Ко мне неслышно скользнул лакей с подносом. Я взяла бокал шампанского и решительно направилась к роялю.
   — Неплохо, совсем неплохо. Почему бы вам не заняться музыкой и не завязать с криминалом?
   — Фи, милая Вики, что за уголовный жаргон? Играю я не так уж и хорошо. — Руки Смита проворными зверушками гонялись друг за другом по клавиатуре. — На клавесине у меня получается лучше, но я не профессионал.
   — С удовольствием послушаю вашу игру. Наверняка у Пьетро найдется парочка клавесинов.
   — Клавесин в зеленой зале, — чопорно сообщил Смит и переключился на еще более слащавую мелодию из симфонии Чайковского.
   — Тогда хотя бы сыграйте что-нибудь не столь сентиментальное, — потребовала я.
   — Чем же эта плоха? — возразил Смит, едва заметно кивнув золотистой головой в сторону дивана.
   Сумерки, царившие в комнате, оставляли углы в голубоватой тени, потому я не заметила Пьетро и его даму. Они сидели рядом, держась за руки, и что-то ласково нашептывали друг другу на ухо.
   — Что случилось? — спросила я вполголоса. — Мне казалось, они вот-вот расстанутся.
   — Мне тоже. Наверное, кто-то дал нашей толстушке добрый совет. Я думал, это ты, дорогуша моя.
   — Да, я и в самом деле посоветовала... Но не думала, что она воспримет мой совет так буквально. Кстати, я знала, что вы наводили обо мне справки, но такая тщательность... Дело в том, что у меня уже есть неприятный опыт общения с призраками...
   — Когда-нибудь я с удовольствием выслушаю подробности этой истории, — сказал Смит, входя в импровизаторский раж.
   — Сомневаюсь. Так каким образом вы...
   — Дорогая моя, твой друг Шмидт половине Мюнхена растрезвонил, какая у него замечательная помощница.
   — Значит, у вас есть друзья в Мюнхене?
   — У меня есть друзья везде и всюду. И я с легкостью завожу новых.
   — Вот в этом не сомневаюсь.
   Я отвернулась от рояля. Пьетро отклеился от Хелены и привстал:
   — Вот и вы, Вики. А я тут рассказываю Хелене об архитектуре древнегреческих храмов.
   — В самом деле? Увлекательная тема, не так ли, Хелена?
   Прелестница хихикнула, пошевелилась, и меня ослепило какое-то сверкание. Судя по всему, Хелена пребывала в благодушном настроении. Пьетро пружинистым шагом устремился к столу с закусками. Я села рядом с Хеленой.
   Неудивительно, что у нее отменное настроение. На сдобной груди красовался источник ослепительных бликов — брошь размером с тарелку для бутербродов. Вещица в стиле барокко из белого золота, бриллиантов и жемчуга, усеянная россыпью античных камей. Вкусы в восемнадцатом веке, как и вкусы Хелены, отдавали вульгарностью. Пышнотелая красавица радовалась подарку, как дитя: круглое лицо так и сияло, когда пассия графа созерцала брошь поверх массивного двойного подбородка.
   — Ух ты! — лицемерно воскликнула я. — Наверное, это любовь!
   Хелена захихикала с удвоенной силой и прошептала заговорщическим тоном:
   — Пьетро всего лишь дал поносить. Так он сказал. Но я ведь могу забыть вернуть эту миленькую брошечку...
   — Гм...
   — Пойдемте к окну, там лучше видно.
   Я с радостью согласилась, так как хотела внимательнее разглядеть брошь. Хелена не стала ее снимать: должно быть, боялась, что я вырву у нее сокровище и умчусь с добычей. Впрочем, монументальная грудь Хелены вполне могла сойти за музейную подставку.
   Я готова была поклясться, что вещь подлинная. Нет, беру эти слова назад: после всего, что мне стало известно, я не рискнула бы ставить на кон свою репутацию. Но такое украшение таинственный ювелир вряд ли скопировал, да и очкарики в лабораториях еще не настолько преуспели в создании синтетических алмазов, чтобы производить их в большом количестве по бросовым ценам. Кроме того, хотя эта брошь стоила больше денег, чем я когда-либо видела, ничего особенного она не представляла. В коллекции Пьетро имелись куда более ценные и редкие экземпляры.
   Я восхищалась брошью, а Хелена так и лоснилась от самодовольства. Мы все еще стояли у окна, когда дверь отворилась и в гостиную, опираясь на руку внука, вошла престарелая графиня.
   Наверное, Хелена подозревала, что брошь может стать причиной скандала, но она была готова к нему, а потому лишь еще больше выпятила грудь. Бриллианты сверкнули в свете закатного солнца, и вдова, чьи глаза были столь же остры, сколь немощно тело, замерла как вкопанная. Она ничего не сказала, но я слышала ее дыхание, напоминавшее шипение рассерженной змеи. Глаза-бусинки превратились в глаза-щелки, яркое напоминание о связи всего сущего на этой земле — в наших предках числятся птички, которые в свою очередь произошли от рептилий.
   Пьетро поспешно повернулся ко всему спиной и накинулся на закуски. Луиджи выпустил руку старухи. Та не попыталась его остановить, хотя, наверное, предвидела, что должно последовать. Старушка доковыляла до кресла и села.
   И тут Луиджи взорвался.
   Нет смысла повторять, что он сказал, даже если бы я запомнила его слова. Как и большинство невинных отроков, Луиджи в совершенстве владел языком самых грязных непристойностей. Но, увы, тирада его произвела скорее жалкое впечатление — когда выкрикивают ругательства дрожащим голосом, иного эффекта ждать трудно. В конце концов Луиджи дал петуха и опрометью выскочил из комнаты. Лакей едва успел открыть перед ним дверь.
   Если до сих пор я не часто упоминала лакеев, дворецких и горничных, то лишь потому, что пришлось бы упоминать их слишком часто. Слуги были повсюду, вертелись под ногами, наскакивали на тебя, словно блохи, когда ты меньше всего их ждешь. Семейные скандалы неизменно происходили при скоплении благодарной аудитории, но никому из семейства Караваджо зрители, казалось, не мешали. Я так и не смогла понять, по какой причине: то ли потому, что слуги считаются членами семьи, то ли потому, что они предмет дворцовой меблировки.
   Пока Луиджи выкрикивал непристойные ругательства, его папаша испуганно лопотал что-то бессвязное, не забывая методично работать вилкой. Когда сын выбежал из гостиной, Пьетро приосанился, выпятил живот и заорал было громовым голосом, но поймал взгляд матери и умолк. Старая графиня хранила ледяное молчание. Ей и не требовалось ничего говорить. Все и так прекрасно понимали, что она думает и чью сторону приняла. Должно быть, бабушка с внуком решили, что Пьетро подарил брошь Хелене на веки вечные, а не дал поносить вечерок-другой.
   Время до ужина прошло в неловком молчании. Я чувствовала себя неуютно, да и Пьетро тоже пребывал не в своей тарелке. Лишь толстокожая Хелена нежилась в отраженном сиянии бриллиантов. Вдова сидела, словно черная статуя, сжимая набалдашник трости морщинистыми руками. Она не сводила глаз с щегольски-пузатой фигуры своего смущенного сына.
   Единственное, что не позволяло неловкости принять совсем уж вселенские размеры, — это игра Смита. От сладкого Чайковского он перешел к величественному Баху, затем к легкомысленно-печальному Вивальди и наконец дошел до Рудольфа Фримла, которого исполнил с такой ошеломляюще елейной слащавостью, что мелодия превратилась в пародию на самое себя. Не думаю, что Смит играл только для того, чтобы развеять напряженную атмосферу, нет, это эгоистичное создание всего лишь развлекало собственную персону. И, однако, музыка утихомирила страсти и успокоила Пьетро.
   Вечер все тянулся и тянулся. Вдова не ушла даже после ужина (думаю, чтобы наказать Пьетро), и лишь в десять часов мы вчетвером вернулись в гостиную выпить кофе. После ухода матери Пьетро наконец расслабился, словно проказливый мальчишка. Он успел изрядно выпить и находился в агрессивном расположении духа. В присутствии матери граф старательно сдерживал свою воинственность, а потому теперь агрессия выплеснулась с удвоенной силой. Он повернулся к Смиту, который снова направился было к роялю, и рявкнул:
   — Отличный спектакль, должен сказать, сэр Джон! Так-то ты выполняешь свои обязанности.
   Смит лишь вздернул соболиную бровь. Пьетро хмуро посмотрел на меня:
   — Этот человек еще и недели не провел в моем доме, а посмотрите, как себя ведет! Словно гость. Я его приютил, дал работу, а он знай бездельничает да посмеивается, когда мой собственный сын оскорбляет и позорит меня. Что вы на это скажете, Вики?
   — Ужас! — был мой ответ.
   Жалоба Пьетро, разумеется, отдавала вздорностью, но бросаться на защиту подлого Смита я вовсе не рвалась. Напротив, попреки хозяина дома доставили мне истинное наслаждение. Если бы Пьетро предложил вздернуть Смита за конокрадство, я бы с удовольствием помогла затянуть петлю.
   — Пьетро, миленький, не глупи, — томно проворковала Хелена, сладострастно поглаживая бриллианты. — Что, по-твоему, должен был делать сэр Джон? Ты сам обязан разбираться со своим сыном.
   Старая поговорка гласит, что для драки требуются двое. Полная ерунда! Начать драку при желании можно и в одиночку, а Пьетро явно жаждал драки. Заступничество Хелены дало ему удобный повод. Сверкая глазами, Пьетро обвинил секретаря и любовницу в том, что они крутят шашни у него под носом. Мне кажется, он искал предлога забрать назад брошь, и Хелена, не отличавшаяся умом, с готовностью угодила в ловушку.
   Смит тоже (к великой моей радости) поддался на провокацию. Когда Пьетро начал бить себя в грудь и кричать, что задета честь его рода, Смит аккуратно поставил чашку с кофе и встал.
   — Ладно, — сказал он утомленно. — Давайте покончим с этим. Принесите зонты.
   — Ты надо мной издеваешься?! — вскричал Пьетро. — Какие еще зонты? Хочешь, как всегда, выставить меня на посмешище? Ты не воспринимаешь меня всерьез. Сэр Джон, у вас есть возможность убедиться, что нельзя безнаказанно оскорблять представителя древнего рода Караваджо!
   И представитель выбежал из комнаты.
   Вернулся он через минуту, размахивая... да-да, вы угадали, настоящими шпагами. Одну Пьетро швырнул к ногам Смита. Сверкнуло золото. Я вспомнила, что видела их в коллекции ювелирных изделий. Хотя шпаги когда-то принадлежали придворным и являлись скорее декоративным элементом наряда, чем настоящим оружием, клинки из толедской стали поблескивали весьма угрожающе.
   Смит невозмутимо созерцал оружие, пока Пьетро силился вылезти из пиджака. Справиться с одеждой помог лакей. Пьетро схватил шпагу и принял позу, которую искренне считал защитной стойкой, — согнув колени и нелепо вскинув руки.
   — Давайте, сэр Джон! Защищайте свою честь, если она у вас есть!
   — Постойте! — с тревогой сказала я, когда Смит поднял оружие. — По-моему, клинки выглядят довольно острыми. Он может пораниться.
   — Он и меня может поранить, — с негодованием ответил Смит. — В конце концов, не я первый начал.
   Пьетро с ревом кинулся на него. Беднягу немного занесло в сторону, и стальной кончик проткнул спинку кресла. С яростным хрипом Пьетро дернул шпагу назад, но тщетно. Смит на всякий случай отодвинулся подальше. Он ждал, с интересом наблюдая за маневрами противника. Внезапно в глазах его появилась задумчивость. Я проследила за взглядом Смита — он смотрел на заманчиво оттопыренный широкий зад Пьетро. Граф, пыхтя, пытался вытащить клинок из кресла.
   — Нет, — прошептала я. — Это доведет его до бешенства.
   — Он уже в бешенстве, — последовал ответ. — Куда уж дальше. Почему бы тебе его не успокоить, а? Скажи что-нибудь ласковое.
   Я оглянулась на Хелену — может, она сумеет утихомирить разгневанного любовника? Но та лишь таращилась и довольно хихикала. Ну как же: мужчины устроили из-за нее дуэль, что еще нужно девушке от жизни? Я посмотрела на лакея и поняла, что и с этой стороны ждать помощи не приходится. Не успела я придумать, что бы мне такое сказать, как Пьетро вытащил шпагу и быстро повернулся к секретарю. Смит очень кстати выбросил вперед руку. Сталь звякнула о сталь, и я еще больше напряглась. Дело нешуточное. Пьетро вне себя... Этим могучим ударом он наверняка разрубил бы Смита надвое.
   Дуэль на зонтах была чистым фарсом, но только в силу безобидности оружия. И тогда, и сейчас Пьетро дрался по-настоящему, с искренней страстью. Я так и не поняла, то ли он был пьян и не понимал, что в руках острый клинок, то ли ему было без разницы. Все-таки этот толстый коротышка склонен к насилию. Более того, Пьетро совсем недурно фехтовал, но Смит, похоже, тоже имел некоторый опыт по этой части. Конечно, Пьетро далеко до олимпийского чемпиона по фехтованию, но перед Смитом стояла сложная задача: не только самому уцелеть, но и не поранить своего взбесившегося работодателя. Кроме того, Пьетро запросто мог в пылу драки напороться на свой собственный клинок. Словом, Смиту приходилось защищать двоих. С ехидной улыбочкой он непринужденно отступал, то и дело поглядывая под ноги. И очень кстати поглядывал — граф споткнулся о ковер, и если бы не ловкость секретаря, который прицельным ударом отвел шпагу противника в сторону, наш доблестный хозяин проткнул бы себе ногу.
   Интересно, сколь долго будет продолжаться этот балаган? Если даже Пьетро никого не ранит, то его наверняка хватит апоплексический удар: по густо-багровому лицу в три ручья струился пот. Я пристроилась у Пьетро за спиной, и, когда он в очередной раз взмахнул клинком, что было сил ущипнула его за толстый бок.
   Щипаться, к вашему сведению, я умею на славу. Пьетро жалобно взвизгнул, выпавшая шпага застучала по полу, оставляя на паркете царапины.
   Смит шагнул назад и со скучающим видом опустил оружие. Я видела, что он собирается сказать какую-то гадость. Надо было срочно что-то предпринять, дабы Пьетро опять не впал в неистовство. Я рухнула на колени и страстным движением обняла короткие ножки. Должна признаться, сцена вышла эффектная. Сдавленным голосом я проговорила:
   — Я не могу позволить вам убить этого неумелого человека! Пьетро, это будет убийством! Вы великолепно фехтуете, а мистер Смит слишком неловок и неумел. Это все равно что убить безоружного младенца!
   Багровые щеки Пьетро постепенно принимали нормальный цвет.
   — Да, Вики, — ворчливо согласился он. — Да, вы правы. Это будет нечестно.
   Он повернулся к Хелене, чье лицо вытянулось от разочарования. Толстуха явно мечтала, чтобы ради нее пролилась кровь.
   — Моя честь осталась незапятнанной вовсе не благодаря тебе, — холодно сказал Пьетро. — Ты надеялась, что меня убьют, так? Чтобы потом со своим любовником украсть мои драгоценности. Отдай брошь!
   Хелена испуганно попятилась. Пьетро двинулся к ней, угрожающе размахивая руками. Подлый Смит как ни в чем не бывало развалился в кресле. Шпаги исчезли.
   — Оставь их в покое, моя дорогая Вики, — протянул он лениво, видя, что я опять готова вмешаться. — Наш милый хозяин скоро упадет без чувств, и тогда мы сможем пойти спать.
   Пьетро не упал без чувств. Физические упражнения развеяли винные пары, и наш доблестный граф рвался на поиски новых неприятностей. Они с Хеленой носились по гостиной, словно в нелепой игре в салки. Хелена с визгом металась из стороны в сторону, а Пьетро с рыком следовал за ней по пятам. Высокие французские окна на террасе были широко распахнуты, и я дивилась, почему Хелена не выскочит в парк, где можно легко спрятаться. Но она старательно избегала окон, и в конце концов Пьетро загнал ее в угол. Что там происходило, я точно не видела, какой-то сумбур из мотающихся рук и лихорадочных движений. Затем Пьетро с глухим стуком опрокинулся на пол.
   — А вот и новый чемпион! — провозгласил Смит. — Нокаут в первом раунде.
   Хелена сердито одернула платье.
   — Он пытался меня задушить, — пробормотала она. — Мне пришлось его ударить. Как вы думаете, он...
   — Отрубился, дорогуша, отрубился, — сообщил Смит. Он подошел к неподвижному телу. — Надо отнести его в постель. Хелена, я бы на вашем месте сегодня держался от него подальше. К утру он успокоится, но...
   — Да я к нему никогда больше не подойду! Он животное! Чудовище! Я от него ухожу! Навсегда!
   Хелена, тяжело дыша и величественно покачивая тяжелыми бедрами, выплыла из комнаты. Пальцы ее снова приклеились к броши, по-прежнему сверкавшей на вздымающейся груди.
   Смит с лакеем перенесли Пьетро наверх. Моя комната находилась дальше, а комната Хелены — напротив моей. Дверь была закрыта, но из-за нее доносились звуки какой-то бурной деятельности. Словно Хелена решила на ночь глядя переставить мебель.
   Спать не хотелось, но я все же приготовилась ко сну. Накинула халат, всунула ноги в домашние туфли и вышла на балкон.
   На этот раз внизу комедианта не обнаружилось. В парке было темно и тихо, если не считать нескольких крошечных огоньков — то светились окна в домиках слуг. Слева ярким заревом полыхали огни Тиволи.
   Парк выглядел спокойным и безмятежным. Может, переодеться и спуститься? Почему-то эта идея меня не вдохновила. Во-первых, было еще довольно рано и многие слуги не спали, а во-вторых, я не знала, что искать. Днем я так и не обнаружила ничего подозрительного, а потому вряд ли в темноте увижу больше. Но истинная причина моих колебаний заключалась в другом...
   Мне не нравился вид темного парка. Какая-то угроза таилась в этом черном безмолвии.
   До сих пор я думала о Караваджо как о комическом семействе, — именно такими предстают аристократы в телесериалах и глупых французских фарсах. Но теперь мое мнение изменилось. В этом старинном дворце таилось зло, а за нелепой внешностью хозяев скрывались трагедии и несчастья. Человек может улыбаться и все-таки быть негодяем. Он может валять дурака и все равно быть негодяем.
   Но я по-прежнему считала, что Пьетро не может быть главарем, которого я ищу. Вполне возможно, что он жертва, а не преступник. Вот подлый Смит явно член шайки, он практически сам в этом признался, к тому же лишь недавно поступил на работу к Пьетро... Теперь понятно, почему к английским лакомствам в антикварной лавке едва притронулись. Кроме того, имя Пьетро Караваджо значилось в новой папке, которую я нашла в лавке. Если люди из списка, все как один состоятельные коллекционеры, — потенциальные жертвы мошенников, то, значит, Смит не кто иной, как банальный наводчик. Он проникает в дом, втирается к хозяевам в доверие, а потом открывает двери своим сообщникам. Вероятно, у него имелись безупречные рекомендации, ведь подделать бумажки куда проще, чем старинные украшения. С помощью фальшивых рекомендаций Смит получает доступ в дома намеченных жертв — в качестве секретаря или даже гостя, а затем, возможно, даже просит одураченную жертву написать рекомендации в следующий дом — подмену-то все равно никто не замечал...
   И все же один момент не укладывался в эту стройную теорию. Меня ведь удерживали в плену именно в римском доме графа Караваджо, и Смит в этом участия не принимал, — во всяком случае, так он утверждает. А если не он, то один из членов семьи, и этот таинственный персонаж наверняка является главным мошенником. Но почему-то я не могла поверить, что кто-то из семейства Караваджо годится на эту роль.