С известием о том, что здесь случилося
Со мною и чего хочу добиться я.
Отцу доложит он все дело в точности.
Такое соглашение у нас, Тиндар:
Тебя к отцу в Элиду посылаю я,
380 А если не вернешься, за тебя плачу
Здесь двадцать мин.

Филократ

Вы сговорились правильно.
Известия отсюда ждет отец, со мной,
С другим ли с кем.

Тиндар

Пожалуйста, прислушайся,
О чем ты должен дома известить отца.

Филократ

Филократ, как до сих я делал, буду так и впредь
Делать только то, что прямо в пользу для тебя пойдет.
Всеми силами, всем сердцем, всей душой готов служить.

Тиндар

Поступаешь ты, как должно. А теперь прислушайся.
390 Передай привет, во-первых, мой отцу и матери
И родным, и, если встретишь, всем благожелателям.
Я, скажи, здоров, служу здесь господину доброму:
Он меня высокой честью чтил всегда и чтит теперь.

Филократ

Мне ты этих наставлений не давай, все помню я.

Тиндар

Я себя свободным счел бы, стража только есть при мне.
Сообщи отцу, на чем мы с ним сошлись, про тот размен
С сыном.

Филократ

Помню. Что впустую мне напоминать о том!

Тиндар

Выкупит его пускай он и за нас в обмен пришлет.

Филократ

Помню.

Гегион

И скорее, - к нашей общей выгоде.

Филократ

Ты не меньше хочешь видеть сына своего, чем он.

Гегион

400 Каждому свой дорог, мне мой.

Филократ

Что еще сказать отцу?

Тиндар

Я, скажи, здоров, и (смело это говори, Тиндар)
Не повздорили ни разу мы с тобой: ни разу ты
Передо мной не провинился, не перечил я тебе.
Нет, прекрасно господину ты в такой беде служил
И меня не оставлял ты верностью и помощью
В тяжких нуждах и в несчастьи. Мой отец, узнав о том,
Как ты к сыну относился и к нему, - не ведая
Алчности, тебе свободу даст из благодарности.
Если же вернусь отсюда, сам я поспособствую.
410 Ты стараньем и вниманьем, доблестью и разумом
Дал возможность возвратиться мне к моим родителям -
Тем, что знатность и богатство перед ним признал мои
И избавил господина от оков умом своим.

Филократ

Так, действительно, я сделал. Рад, что это помнишь ты.
От меня ты сам, однако, заслужил того вполне.
Если б стал перечислять я, что добра ты сделал мне,
Дня на это не хватило б. Ты, как раб, не иначе,
Был ко мне всегда услужлив.

Гегион

Милость божья! Что за дух
Благородный в них! Сумели прослезить они меня!
420 Да, меж них любовь от сердца. Превознес какой хвалой
Господина раб!

Филократ

Клянуся, что не расточает мне
Он и сотой даже доли той хвалы, что стоит сам!

Гегион

Верно ты служил, теперь же у тебя и случай есть
Увенчать услуги, честно порученье выполнив.

Филократ

Не хочу - горю желаньем делом проявить себя.
Знай же, пусть Юпитер вышний будет мне свидетелем:
Гегион, не перестану Филократу верным быть!

Гегион

Молодец!

Филократ

Служить ему я буду, словно сам себе.

Тиндар

Я хочу, чтоб ты и делом эти подтвердил слова.
Так как о тебе сказал я меньше, чем хотелось мне,
430 На мои слова вниманье обрати, пожалуйста,
Из-за них не обижайся на меня, не гневайся.
Не позабывай, прошу я, что домой сейчас тебя
Отпускают под оценку за моей порукою.
Здесь же за тебя залогом жизнь моя оставлена:
Помни обо мне, когда ты удалишься с глаз моих,
Что меня ты здесь оставил в рабстве, за тебя рабом.
Не считай себя свободным, здесь залог оставив, - нет,
Возвратить ему старайся сына за меня в обмен.
Знай, отсюда ты отпущен под оценку в двадцать мин.
Так и будь же верен вере, честью не играй своей.
440 Знаю, все отец исполнит, что исполнить должен он.
Сохрани во мне навеки друга, друга в нем найди.
Этою своей рукою, руку в ней твою держа,
Заклинаю, будь мне верен, как я верен был тебе.
Вот что помни: ты теперь мне господин, патрон, отец.
Я вручаю все надежды, всю мою судьбу тебе.

Филократ

Но довольно поручений. Удовлетворишься ли,
Если все, что ты сказал мне, я исполню?

Тиндар

Да, вполне.

Филократ

И вернусь, твои желанья - и твои - все выполнив?
Что еще?

Тиндар

Вернись скорее.

Филократ

Так и дело требует.

Гегион

Ну, пойдем к меняле, денег на дорогу дам тебе.
450 Взять у претора и пропуск надо.

Тиндар

Для чего? Какой?

Гегион

Предъявить его он должен в войске, разрешение
Получить к себе уехать. Ты теперь иди домой.

Тиндар

Путь счастливый!

Филократ

До свиданья!

Тиндар входит в дом.

Гегион

Хорошо дела свои
Я устроил, из добычи их купив у квесторов!
Если то богам угодно, сын из рабства выручен.
Я-то долго колебался - покупать их или нет!
Эй, рабы! Его внутри вы стерегите, чтобы он
Шагу не ступил без стражи. Я сейчас вернусь домой,
Только навещу у брата пленников других моих.
460 Может, знает кто, спрошу их, юношу вот этого.
Ты - со мной. Тебя отправлю, это дело первое.

Уходят.


    АКТ ТРЕТИЙ



    СЦЕНА ПЕРВАЯ



Эргасил.

Эргасил

Жалок, кто, чего поесть бы, ищет и с трудом найдет;
Жалче тот, с трудом кто ищет и ни с чем останется;
Жалче всех, кто сильно алчет, а поесть-то нечего!
Будь возможно, я глаза бы нынешнему выдрал дню:
Всех людей он переполнил мне такою скупостью!
Голодом битком набитый день! Я не видал таких!
Что ни начинай, наверно неудачей кончится!
Праздник празднуют голодный глотка и желудок мой.
Параситское искусство, пропади ты пропадом!
470 Молодежь шутов и нищих гонит прочь, им нет нужды
В тех спартанцах, для которых и скамьи достаточно,
На побои терпеливых и богатых шутками,
Но без денег и без пищи; нет, нужны такие им,
Кто покушал бы охотно, а потом к себе позвал.
За провизией на рынок сами отправляются,
Что доныне параситам было предназначено.
С форума идет с открытой головою к сводникам,
Точно судят подсудимых, точно на суде они!
Нет, шутов ни в грош не ставят, любит всякий сам себя.
Я пошел отсюда, вижу - молодежь на площади.
"Здравствуйте! Где завтракаем?" - я им, а они молчат.
480 "Кто сказал: идем?" - я снова. Как воды набрали в рот!
Ни смешка! "Обед где нынче?" Головой качнут: нигде!
Говорю словцо смешное из числа отличных слов;
Мне оно на целый месяц раньше доставляло стол.
Ни улыбки. Вижу сразу, с уговору действуют:
Подражать никто не хочет даже псу сердитому:
Не желают улыбнуться - зубы хоть оскалили б!
Издеваются, я вижу, тотчас ухожу от них.
Подхожу к другим, и к третьим, и к четвертым - все одно!
Уговор, как на Велабре у торговцев маслами.
490 Издеваются там, вижу, и сюда назад иду.
И другие параситы зря бродили площадью.
Я решил законом здешним добиваться прав своих:
Всех вступивших в стачку с целью пищи нас, питья лишить -
Позову на суд, добьюсь я, чтоб оштрафовали их:
Хоть и дороги припасы, десять мне обедов пусть
На мой вкус дадут. Конечно, с ними так и сделаю!
К гавани пойду. Надежда на обед одна мне там.
А сорвется - к старику я возвращусь на грубый стол.

Уходит.


    СЦЕНА ВТОРАЯ



Гегион.

Гегион (с Аристофонтом)

Что приятнее можно найти,
Чем для общего дела стараться с успехом!
Так вчера сделал я, что купил тех людей;
500 Кто б меня ни видал,
Навстречу идут, поздравляют с покупкой.
Совершенно истерзали:
Остановят и задержат.
Я вовсе без сил ускользнул от приветствий,
Добрался до претора, там лишь вздохнул я.
Тут пропуск прошу,
Сейчас же дают.
Тиндару я отдал,
Отбыл он домой.
Покончив с этим, домой направляюсь,
А оттуда пошел прямо к брату.
Там другие все пленники. Задал вопрос:
Филократа из Элиды кто-нибудь не знает ли?
510 Наконец один воскликнул, что ему товарищ он.
Говорю, что у меня он. Просит, молит тотчас же,
Чтоб я дал его увидеть.
Я развязать его велел: "Иди за мной.
Твою исполню просьбу я, увидишь молодца ты".


    СЦЕНА ТРЕТЬЯ



Тиндар.

Тиндар

Покойником мне лучше бы сейчас быть, чем среди живых.
Надежды, силы, помощь - все уходит, отвернувшись прочь!
Вот день, когда в спасение уж более не верится!
Нет, не уйти от гибели! Надежды нет, чтоб страх прогнать.
520 Для хитрости, обмана мне покрова не найти нигде,
Уж нет покрова более для плутовских проделок мне,
От вероломства нет молитв, нет бегства от дурных мне дел,
Прибежища для дерзости, приюта нет для хитрости.
Открытым стало скрытое, уловки стали явными,
Обманы обнаружились, и больше нет сомнения -
Предстоит мне злая участь, за двоих я тут погибну,
За себя и господина.
Мне Аристофонт предатель, только что сюда вошедший.
Знает он меня: товарищ, родственник он Филократу.
Да, меня само Спасенье не спасет при всем желаньи,
530 Коли какой уловки не придумаю!
О, проклятье! Но какую? Что подстроить? Что придумать?


    СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ



Гегион, Тиндар, Аристофонт.

Гегион

Куда ж молодчик этот мог за двери дома броситься?

Тиндар

Ну, Тиндар, теперь погиб ты! На тебя враги идут!
Что сказать мне? Что придумать? Что признать? Что не
признать?
Все стало смутно! На свои дела как положиться мне?
О, чтоб пропал ты, прежде чем попал в разлуку с родиной,
Аристофонт! Разладил мне налаженное дело все!
Погиб я, если не найду обмана небывалого!

Гегион

540 За мной! Вот он. Поговори.

Тиндар

О, кто меня несчастнее!

Аристофонт

Почему ж ты убегаешь с глаз моих, Тиндар, скажи?
На меня смотреть не хочешь, точно не знаком со мной?
Раб я, как и ты, хоть, правда, дома я свободен был,
Ты же был рабом в Элиде, в рабстве с самых детских лет.

Гегион

Не дивлюсь ничуть, что прочь он убегает с глаз твоих,
На тебя смотреть не хочет и противен ты ему:
Ведь его не Филократом, а Тиндаром ты назвал.

Тиндар

Гегион, у нас в Элиде он считался бешеным.
Не впускай себе ты в уши, что наговорит он тут.
Дома он с копьем гонялся за отцом и матерью.
550 Болен он, болезнь же эту лишь плевками выгонишь.
От него держись подальше!

Гегион

Прочь!

Аристофонт

Ты вот как, висельник?
За отцом с копьем, сказал ты, я гонялся бешеный?
У меня болезнь, и надо выгонять плевком ее?

Гегион

Будь покоен, многих мучит хворость эта самая,
Но плевок им во спасенье, помогает часто он.

Аристофонт

Как! Ему ты веришь?

Гегион

Верю? В чем?

Аристофонт

Да что безумен я.

Тиндар

Видишь, как он злобно смотрит? Отойти бы лучше прочь.
Берегись, я говорил уж, в нем вскипает бешенство.

Гегион

Как тебя назвал Тиндаром, я решил - он бешеный.

Тиндар

560 Он и своего не знает имени подчас, кто он.

Гегион

Но тебя назвал он даже другом.

Тиндар

Да, видал таких!
После этого, пожалуй, Алкмеон, Орест, Ликург
Мне приятели такие ж, как и он.

Аристофонт

Что? Все еще
Надо мной ругаться смеешь ты, колодник этакий?
Я тебя не знаю?

Гегион

Ясно, что его не знаешь ты,
Если вместо Филократа Тиндаром зовешь его.
Кто перед тобой, не знаешь; кого нет, того назвал.

Аристофонт

Кого нет, он тем назвался; кто он сам, о том молчит.

Тиндар

Вот нашелся! Филократа превзошел правдивостью!

Аристофонт

Ты нашелся: явным вздором вздумал уличать! А ну,
570 На меня взгляни, прошу я.

Тиндар

Ну?

Аристофонт

Скажи ты мне одно:
Не Тиндар ты?

Тиндар

Повторяю: нет.

Аристофонт

Ты Филократ?

Тиндар

Филократ.

Аристофонт

Ему ты веришь?

Гегион

Больше, чем тебе - и мне.
Кем его ты называешь, тот к его отцу сейчас
Выехал в Элиду.

Аристофонт

Как так? У раба отец?

Тиндар

И ты
Раб, а раньше был свободным. Им и я надеюсь быть,
Лишь бы дать освободиться сыну вот его.

Аристофонт

Как, плут!
Говоришь, что ты свободен от рожденья, точно бог!

Тиндар

Я не бог, но Филократ я, утверждаю.

Аристофонт

Что за вздор!
Негодяй! Как над тобою, Гегион, смеется он!
580 Сам он раб. Иным рабом он не владел, как лишь собой.

Тиндар

Сам на родине был нищим, нечем было жить тебе;
Хочешь и другим того же? И не удивительно!
Свойство всех несчастных - зависть к лучшим,
зложелательство.

Аристофонт

Гегион, не будь упорен, слепо так не верь ему.
Он, насколько вижу, что-то уж успел тут выкинуть.
Сына, вишь, тебе вернет он: это мне не нравится.

Тиндар

Знаю я, что ты не хочешь этого, а все-таки
Я устрою, лишь бы боги помогли: ему верну
Сына, он меня в Элиду к моему вернет отцу.
590 Вот зачем к отцу Тиндара я послал.

Аристофонт

Ты сам Тиндар.
С этим именем в Элиде нет других рабов у нас.

Тиндар

Рабством вновь меня коришь ты? Раб я от руки врагов.

Аристофонт

Силы нет терпеть мне больше!

Тиндар

Слышишь? Эй, беги же прочь!
Камнями он нас погонит, если не велишь схватить.

Аристофонт

Мука мне!

Тиндар

Глаза пылают! Дело начинается!
Тело пятнами покрылось всюду, видишь, темными.
Черной желчью, вишь, мутит как!

Аристофонт

Ежели умен старик, -
Так у палача измучат черною смолой тебя,
Чтобы светом засветилась голова твоя вся сплошь.

Тиндар

Заговариваться начал! Одержим он нечистью.
Было бы сейчас умнее приказать схватить его.

Аристофонт

600 Жаль, что нет со мною камня. Этому колоднику
Мозг из головы б я выбил! Сводит он с ума меня!

Тиндар

Слышишь? Ищет камня.

Аристофонт

С глазу на глаз пару слов к тебе,
Гегион.

Гегион

Скажи оттуда. Я услышу издали.

Тиндар

И не приближайся больше: он откусит нос тебе.

Аристофонт

Гегион, не верь, прошу я, будто я помешанный.
Никогда им не был вовсе, да и той болезни нет
У меня, что говорит он. А боишься ты меня,
Так вели связать. Однако ж свяжут и его пускай.

Тиндар

Так и сделай, как он хочет. Прикажи связать его.

Аристофонт

Замолчал бы ты, подложный Филократ! Уж я тебя
610 Выведу, чтоб оказался ты Тиндаром истинным!
Что киваешь?

Тиндар

Я киваю?

Аристофонт

Что б он сделал, если б ты
От него стоял подальше?

Гегион

Ну, а как по-твоему,
Подойти мне, что ль, к безумцу?

Тиндар

Вздор! Тебя он высмеет.
Так наврет, что не сойдется голова с хвостом никак.
Только нет вооруженья, а не то - совсем Аякс.

Гегион

Все пустое. Подойду-ка.

Тиндар

Я теперь вконец погиб!
Точно жертва, под ножом я! Не пойму, что делать мне!

Гегион

Говори, чего ты хочешь. Слушать я готов тебя.

Аристофонт

От меня услышишь правду (ложь она по-твоему),
620 Но сначала оправдаться я пред тобой хочу.
Я не одержим безумством, и болезни нет во мне,
Если не считать болезнью, что рабом я сделался.
Пусть на родину вернуться мне дозволит царь богов:
Этот человек такой же Филократ, как я да ты.

Гегион

Кто же он тогда? - скажи мне.

Аристофонт

Я уже давно сказал.
А коли неверно выйдет, возражать не стану я,
И родителей и волю можешь навсегда отнять.

Гегион

Ты что скажешь?

Тиндар

Господин ты, я твой раб.

Гегион

Я не о том.
Был ли ты, скажи, свободным?

Тиндар

Был.

Аристофонт

Нет, не был. Вздор несет.

Тиндар

Ты откуда это знаешь? Повитухой, может быть,
Был у матери моей ты, что настолько смел в словах?

Аристофонт

630 Мальчиком тебя я видел.

Тиндар

Взрослым вижу я тебя.
Вот тебе в ответ. Когда б ты делал по-хорошему,
То в мои дела не лез бы. Разве лезу я в твои?

Гегион

А отца его как звали? Золотым-мешкам-мешок?

Аристофонт

Нет, я имени такого до сих пор не слыхивал.
Феодоромед отцом был Филократу.

Тиндар

Мне конец!
Успокоишься ль ты, сердце? Да пойди повесься, что ль!
Что ты бьешься? Я, несчастный, чуть стою от ужаса.

Гегион

Значит, верно, что в Элиде этот был рабом у вас
И совсем не Филократ он?

Аристофонт

Да, верней не может быть.
640 Ну, а где ж он?

Гегион

Где приятно для него, не для меня.
До чего меня надули! На куски изрезали!
Этого мерзавца шутки! Мной вертел он, как хотел!
Но смотри!

Аристофонт

Все, что сказал я, мне известно с точностью.

Гегион

Так ли?

Аристофонт

Ничего на свете нет вернее этого.
С самых ранних лет друзьями с Филократом были мы.

Гегион

А каков он с виду, друг твой, Филократ?

Аристофонт

Да вот каков:
Сухощавый, с острым носом, черноглазый, телом бел,
Чуть с рыжинкою, кудрявый, с локонами.

Гегион

Так и есть!

Тиндар

Как сегодня неудачно я на сцену выступил!
650 Горе розгам, что сегодня на спине умрут моей!

Гегион

Вижу, я обманут.

Тиндар

Что же вы, оковы, медлите?
Ноги мне скорей схватите, вам я буду сторожем.

Гегион

Пленники плуты! Коварством в плен меня забрали вы.
Тот - рабом, свободным этот притворились. Так орех
Потерял я, скорлупу лишь удержал в залог себе!
Дураку, на все лады мне нос утерли. Этот хоть
Надо мной не насмеется! Эй, Колаф, Кордалион
И Корак! Сюда с веревкой!

Колаф

За дровами, что ль, идти?


    СЦЕНА ПЯТАЯ



Гегион, Тиндар, Аристофонт.

Гегион

Наденьте-ка на этого мошенника
660 Наручники!

Тиндар

В чем дело? в чем вина моя?

Гегион

Ну, вот вопрос! Ведь ты же главный сеятель,
Полольщик преступлению и жнец ему.

Тиндар

И боронильщик, надо бы сказать тебе.
Боронят земледельцы раньше, чем полоть.

Гегион

Как он передо мной стоит уверенно!

Тиндар

Уверенным и надо быть несчастному
Рабу, ни в чем невинному, особенно ж
Пред господином.

Гегион

Эй, вы там! Пожалуйста,
Потуже прикрутите руки этому!

Тиндар

Я твой, ты их хоть вовсе отрубить вели.
Но в чем же дело, и за что ты сердишься?

Гегион

670 За то, что ты, насколько в силах был один,
Своим злодейским, наглым надувательством
В клочки порвал, под корень срезал дело мне,
Расстроил мне все планы мои и расчеты все,
Отнявши Филократа надувательством.
Его - рабом, тебя я господином счел:
Так, именами поменявшись меж собой,
Вы говорили.

Тиндар

Сознаюсь, все это так,
Как ты сказал: обманом от тебя он прочь
Ушел, моею хитростью то сделано.
680 За это, что ль, рассержен на меня ты так?

Гегион

Большой за то поплатишься ты мукою!

Тиндар

Да лишь бы не за злое дело мне пропасть,
А то неважным это все считаю я.
Пускай я тут погибну, господин же мой,
Забывши обещанье, не вернется: мне
И мертвому поступок этот славу даст,
Что господину пленному из рабства я
Из рук врагов вернуться дал к отцу домой,
Опасности свою подвергнуть голову
Скорее согласился, лишь бы спасся он.

Гегион

Пожнешь у Ахерона эту славу ты.

Тиндар

690 Не пропадает тот, кто гибнет доблестно.

Гегион

Когда тебя подвергну для примера я
Мученьям самым лютым и за плутни все
Отправлю на тот свет, пусть говорят тогда -
Пропал ли ты, погиб ли. Лишь бы ты погиб,
А там, хотя б живым считали, все равно.

Тиндар

Попробуй. Но в убытке будешь, если он
Сюда вернется, в чем вполне уверен я.

Аристофонт

Бессмертные! Теперь лишь понял, вижу я,
В чем дело! Филократ, мой друг, на родине!
Свободен! У отца! Как это радостно!
Я никому другому пожелать добра
700 Не мог бы больше! Горько мне, однако же,
Что злую я услугу оказал ему:
Ведь он теперь в оковах из-за слов моих.

Гегион

Не запретил ли я сегодня лгать тебе
Передо мною?

Тиндар

Да, запретил.

Гегион

Но как же ты
Посмел меня обманывать?

Тиндар

Вредна была
Тому, кому служил я, правда. Ложь ему
Теперь полезна.

Гегион

А тебе во вред.

Тиндар

Пускай.
Зато я господина спас - и рад, что спас.
Беречь его приставлен я отцом его.
Плох разве мой поступок?

Гегион

Да, и очень плох.

Тиндар

710 А я скажу, в разлад с тобой, что правилен.
Сам поразмысли: если бы какой-нибудь
Твой раб с твоим так сыном поступил, ему
Как был бы благодарен ты! Не правда ли,
Раба того на волю отпустил бы ты?
И самым бы угодным был тебе тот раб?
Ответь-ка.

Гегион

Полагаю.

Тиндар

Но за что ж тогда
Ты на меня разгневан?

Гегион

А за то, что ты
Ему вернее был, чем мне.

Тиндар

Как! Только что