Баллион

Истинный любовник тот лишь, кто всегда дает, дает:
Нечего давать - ну, значит, пусть перестает любить.

Калидор

И тебе не жаль?

Баллион

Впустую речи, не звенят слова.
Я и сам не прочь, чтоб был ты жив, здоров.

Псевдол

Он разве мертв?

Баллион

Так ли, сяк ли, для меня он с этим словом мертв.
310 Отжил век любовник, раз он умоляет сводника.
Приходи с посеребренной жалобой ко мне, я рад,
А заплачешь ты, что денег нет, так это жалоба
Мачехе.

Псевдол

Ты, значит, вышел замуж за отца его?

Баллион

Боже упаси!

Псевдол

Ты сделай, Баллион, как просим мы.
Если ты ему не веришь, мне поверь. А я в три дня
Из земли, со дна морского деньги эти вытащу.

Баллион

Что? Тебе поверить?

Псевдол

Право! Почему бы нет?

Баллион

Тебе
Верить - это все равно что в огород козла пустить.

Калидор

320 Вот как за мое добро все ты благодаришь меня!

Баллион

Ты чего же хочешь?

Калидор

Только подожди дней шесть еще,
Не пускай ее в продажу, не губи влюбленного.

Баллион

Будь бодрее, шесть прожду я месяцев.

Калидор

Ах, как ты добр!

Баллион

А не хочешь ли, сильнее я тебя обрадую?

Калидор

Чем еще?

Баллион

Не продается и совсем Феникия.

Калидор

Нет?

Баллион

Нет.

Калидор

Эй, Псевдол, скорее приготовь заклание,
320 Мясников веди, животных жертвенных вот этому
Вышнему Юпитеру! Он выше Юпитера!

Баллион

Жертв больших не надо. Хватит требухи бараньей мне.

Калидор

Ну, спеши! Чего ты медлишь? Приведи ягнят, иди!
Слышал, что сказал Юпитер?

Псевдол

Мигом. Но не сбегать ли
Раньше к городским воротам?

Калидор

Для чего?

Псевдол

Двоих сюда
Живодеров звать с цепями звонкими да два пука
Розог заодно вязовых принести оттуда бы,
Чтоб хватило для молитвы этому Юпитеру.

Баллион

Чтоб ты лопнул!

Псевдол

Чтоб ты лопнул сам, Юпитер сводничий.

Баллион (Калидору)

[Смерть моя тебе бы кстати.

Калидор

Почему?

Баллион

Пока я жив,
До тех пор, ей-богу, будешь ни на что не годен ты!]
(Псевдолу.)
Смерть моя тебе некстати.

Псевдол

Почему?

Баллион

Вот почему:
Я умру - кому ж в Афинах быть тогда дрянней тебя?

Калидор

340 Но скажи ты мне серьезно, что я у тебя спрошу:
В самом деле на продажу не идет Феникия?

Баллион

Да еще бы! Ну, конечно, нет: она уж продана.

Калидор

Это ж как?

Баллион

Без украшений, с потрохами полностью.

Калидор

Ты мою подружку продал?

Баллион

Еще как! За двадцать мин.

Калидор

Двадцать мин?

Баллион

Пятью четыре, если так понятнее.
Македонскому вояке. Уж пятнадцать взял с него.

Калидор

Вот как ты?

Баллион

Посеребрили мы твою Феникию.

Калидор

Как ты смел?

Баллион

Была моею. Так хотел.

Калидор

Беги, Псевдол,
Дай мне меч.

Псевдол

Зачем?

Калидор

Покончу с ним сперва, потом с собой!

Псевдол

350 Ты себя убей, а он уж сам издохнет с голоду.

Калидор

Ах, мерзавец из мерзавцев, на земле невиданный!
Сам же клялся, что ее ты только мне продашь!

Баллион

Ну да,
Клялся.

Калидор

И формально клялся.

Баллион

И вполне обдуманно.

Калидор

Негодяй! Клятвопреступник!

Баллион

Да припрятал денежки.
Негодяй, а захочу вот - деньги дома вытащу.
Ты же честен, благороден - дома нету ни гроша.

Калидор

Сбоку стань. Псевдол, да бранью угости его.

Псевдол

Готов.
Быстро так не кинусь даже к претору за волею.

Калидор

Всыпь ему побольше!

Псевдол

Да уж я тебя отделаю!
360 Разбестыжий!

Баллион

Так.

Псевдол

Мерзавец!

Баллион

Верно.

Псевдол

Вор!

Баллион

Пожалуй, так.

Псевдол

Гробокрад!

Баллион

Ну да.

Псевдол

Колодник!

Баллион

Превосходно.

Псевдол

Висельник!

Баллион

Все мои черты.

Псевдол

Предатель!

Баллион

Продолжай.

Псевдол

Убийца!

Баллион

Пусть.

Калидор

Святотатец!

Баллион

Это верно.

Калидор

Лгун!

Баллион

Поете старое.

Калидор

Развратитель!

Баллион

Даже очень.

Псевдол

Беззаконник!

Баллион

Вишь ты как!

Псевдол

Беглый раб!

Баллион

Ба-ба!

Калидор

Карманник уличный!

Баллион

Точь-в-точь попал!

Псевдол

Надуватель!

Калидор

Скверный сводник!

Псевдол

Мерзость!

Баллион

Вот так песенка!

Калидор

Мать, отца избил!

Баллион

Нет! Даже и убил: ладнее так.
Чем кормить-поить их! Разве плохо это сделал я?

Псевдол

Брань в худую бочку льем мы, тратим понапрасну труд.

Баллион

370 Хочется еще добавить?

Калидор

Чем же прошибешь тебя?

Баллион

Да, пустейший ты любовник, как пустой орех. А все ж.
Хоть вы только что ругали здесь меня ругательски -
Если мне сегодня воин долгу не пришлет пять мин
(Для уплаты этих денег нынче срок условленный),
Если не пришлет, исполню я свою обязанность.

Калидор

Это как?

Баллион

Доставишь деньги - слово с ним нарушу я.
Вот мой долг. Будь время, больше б я потолковал с тобой.
Но без денег ты напрасно ищешь сожаления.
Вот как я решил. Тебе что делать дальше, думай сам.

Калидор

380 Ты уходишь?

Баллион

Дела много.
(Уходит.)

Псевдол

Скоро и прибавится!
Если я людьми, богами не оставлен, то он мой!
Облуплю его, как рыбу повар, совершенно так.
Калидор, помочь ты должен мне теперь.

Калидор

А чем, скажи?

Псевдол

Я хочу идти на приступ, надо этот город взять,
Так вот нужен человечек, хитрый, дошлый, опытный,
Мне на помощь, не из тех, что наяву спят.

Калидор

Для чего?
Что, скажи, ты хочешь сделать?

Псевдол

Все скажу со временем.
Не хочу я повторяться, пьеса уж и так длинна.

Калидор

Справедливо.

Псевдол

Человечка приведи скорее мне.

Калидор

390 Да, друзей найдется много - верных мало, вот беда.

Псевдол

Да, я знаю. Сквозь два сита пропусти при выборе,
Одного сыщи из многих, только чтоб надежный был.

Калидор

Тотчас будет.

Псевдол

Да иди же, слов не тратя попусту.

Калидор уходит.


    СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ



Псевдол.

Псевдол

Ушел отсюда. Ты теперь один. Псевдол!
Ну, что затеешь? Щедр на обещания
Ты был, а как-то выйдет с исполнением?
Где план твой? Никакого. Деньги? Тоже нет,
Ни капли. Что мне делать, сам не знаю я.
Откуда я узоры вышивать начну.
400 Где кончу, неизвестно. Так поэт берет
Таблички и не знает сам, что будет в них
Писать, найдет, однако же, и сделает
Правдоподобной собственную выдумку.
И я поэтом стану: эти двадцать мин,
Которых нет нигде, найду я все-таки.
[Ему уже раньше обещал их дать,
Тогда я в старика отца нацелился,
Но он пронюхал все каким-то образом.]
Однако же пора мне придержать язык.
410 Хозяин, Симон, вижу, тут поблизости.
С соседом Каллифоном вместе там идут.
Из этой-то могилы древней двадцать мин
Я вырою, чтоб сыну дать хозяйскому.
Сюда теперь, в сторонку, отойду пока
Да разговор отсюда их послушаю.


    СЦЕНА ПЯТАЯ



Симон, Каллифон, Псевдол.

Симон

Попробуй-ка из мотов иль распутников
Диктатора назначить для аттических
Афин, - то, надо полагать, никто тогда
Не подошел бы больше моего сынка.
Один лишь разговор у всех по городу:
Подружку выкупает и для этого
420 Он денег ищет. Это сообщают мне
Другие, но и раньше я уж чувствовал,
Чем пахло, но я виду не показывал.

Псевдол (в сторону)

Пропало дело. Влипли мы с затеей!
Куда идти за провиантом денежным
Хотел я, там дорога загорожена.
Пронюхал он, добычи нет добычникам.

Каллифон

Моя бы воля - я бы перевешал всех
Подглядчиков, наушников, доносчиков,
Чужих грехов подслушников да сплетников.
430 А что тебе рассказывают, будто сын,
Влюбившись, подбирается к деньгам твоим,
Бог даст, не оказалось бы и выдумкой.
А если бы и правда, что тут странного,
Что нового? Теперь оно в обычае,
Что молодой влюбился человек, свою
Подружку выкупает!

Псевдол (в сторону)

Молодец старик!

Симон

Не ново, да. Но я-то не хочу того.

Каллифон

Ну и напрасно. Или уж не надо бы
И самому так делать было в юности.
Чтоб требовать от сына быть порядочней
Себя, отец, сам должен быть порядочным,
440 А твоего метанья и скандальных дел
На весь народ хватило б, всем и каждому.
Чему ж дивиться, если сын в отца пошел?

Псевдол (в сторону)

О Зевс! Как мало вас, людей приветливых!
Отцу таким бы к сыну надо быть всегда.

Симон

Кто говорит тут? Это он, мой раб, Псевдол!
Он сына развратил мне, голова всему!
Он вождь! Он тут наставник! Вот его бы я
Отпотчевал.

Каллифон

Ну что за неразумие?
Сейчас же гнев наружу! Много лучше бы
450 Поласковее встретить, расспросить его,
Что, правда ль, нет ли, что тебе рассказано.
В беде спокойствие - так вот уж полбеды.

Симон

Что ж, я тебя послушаю.

Псевдол (в сторону)

К тебе идут.
Готовься, что ты скажешь старику, Псевдол.
(Вслух.)
Привет сперва по-должному хозяину,
Соседу же - что сверх того останется.

Симон

Здорово. Что поделываешь?

Псевдол

Так, стою.

Симон (Каллифону)

Взгляни-ка, вот осанка! Прямо царская!

Каллифон

В себе уверен, сколько понимаю я.

Псевдол

460 Не провинился - отчего не быть рабу
И гордым, а с хозяином - особенно!

Каллифон

Мы кой о чем желаем расспросить тебя,
Слыхали так туманно, так неявственно.

Симон

Забьет тебя словами, сам признаешь ты:
Не лгун Псевдол, Сократ с тобой беседует.

Псевдол

Постой. Меня, я знаю, презираешь ты,
Сам вижу, мало веры у тебя ко мне:
Тебе угодно, что я негодяем был,
Я все же буду человек порядочный.

Симон

Псевдол! Прочисти храмину ушей твоих,
470 Чтоб шествовать словам моим куда хочу.

Псевдол

Ну, говори. Но как я на тебя сердит!

Симон

Сердит? Раб на хозяина?

Псевдол

Да что же тут
Диковинного?

Симон

Значит, если ты сердит,
То мне беречься надо, чтобы ты меня
Не наказал (но иначе, чем я тебя)?
Каков?

Каллифон

Сердиться вправе он, по-моему:
Ему так мало веришь!

Симон

Пусть посердится,
А от вреда сумею уберечься я.
(Псевдолу.)
Ну, что ты, как насчет вопроса?

Псевдол

Спрашивай.
480 Что буду знать, ответ получишь, как из Дельф.

Симон

Запомни, что ты обещал сейчас!
Ну, что, сынок, не правда ли, во флейтщицу
Влюбился?

Псевдол (по-гречески)

Nai gar (да).

Симон

Хочет, что ли, выкупить?

Псевдол (также)

Kai tonto nai gar (и это да).

Симон

Так! А правда, двадцать мин
[Уловками и хитрыми увертками]
Ты хочешь у меня стащить?

Псевдол

Я? У тебя?

Симон

Сынку отдать, чтоб он подружку выкупил?
Ну, говори: Kai tonto nai gar (и это да).

Псевдол

Kai tonto nai gar (и это да).

Каллифон

Сознался!

Симон

Говорил тебе я давеча!

Каллифон

490 Я помню.

Симон

Почему же, раз ты знал давно,
Скрывал ты это дело от меня, скажи?
Зачем мне дал знать?

Псевдол

Да не хотелося
Обычай, видишь, заводить дурной, чтоб раб
Винил перед хозяином хозяина.

Симон

На мельницу его стащить бы тотчас же!

Каллифон

Но, Симон, в чем вина его?

Симон

Огромная.

Псевдол

Оставь, я с этим справлюсь сам, соседушка!
Да, есть вина. Подумай сам, однако же, -
Из-за чего про сына я молчал тебе.
Я знал: скажу - и тотчас же на мельницу.

Симон

500 А ты не знал, что тотчас же на мельницу,
Когда молчал?

Псевдол

Конечно, знал.

Симон

Чего ж молчал?

Псевдол

Та шла еще, а эта уж пришла беда.
Там было время, эта налицо уж, тут.

Симон

Что станете вы делать? У меня нельзя
Стащить уж денег, раз я наперед узнал,
И всем скажу, чтоб вам гроша не верили.

Псевдол

Пока ты жив, не стану никого просить
Другого, сам и дашь мне, у тебя возьму.

Симон

Ты у меня возьмешь?

Псевдол

Ну, разумеется.

Симон

510 Глаз вышиби мне, если только дам.

Псевдол

А дашь.
Меня остерегайся!

Симон

Твердо знаю я:
Утащишь, так большое чудо сделаешь.

Псевдол

И сделаю.

Симон

А если не утащишь - что?

Псевдол

Бей палками. А если утащу?

Симон

Клянусь
Юпитером, навеки безнаказанным
Тебя оставлю.

Псевдол

Ну, смотри, запомнил все.

Симон

Но как не остеречься мне, когда ты сам
Предупреждаешь?

Псевдол

И предупреждаю вновь:
Гляди! Остерегайся! Осторожен будь!
А все-таки сегодня же вот этими
Руками дашь мне деньги.

Каллифон

Вот какой ловкач,
Коли исполнит слово!

Псевдол

Уведи меня
520 Рабом к себе, когда я не сдержу его.

Каллифон

Как ты любезен! Значит, ты уж мой теперь.

Псевдол

Хотите ли, вас больше удивлю еще?

Каллифон

Хочу. Тебя послушать удовольствие.

Симон

[А ну! Приятно слушать болтовню твою.]

Псевдол

С тобою битва после. Наперед еще
Другую битву дам я достославную.

Симон

Какую битву?

Псевдол

У соседа, сводника.
Ту флейтщицу, в которую твой сын влюблен,
Искусными и хитрыми уловками
Намерен увести я, и притом еще
530 То и другое сделаю до вечера.

Симон

Ну, если все исполнишь, чем похвастался,
Так выше Агафокла будешь доблестью.
А если нет, не правда ли, на мельницу
Сейчас же?

Псевдол

И не на день, а на всю хоть жизнь.
А если это сделаю, не правда ли,
Дашь деньги мне для сводника, чтоб тотчас же
С ним расплатиться с твоего согласия?

Каллифон

Да, просьба справедлива. Скажи: "Я дам".

Симон

Но знаешь ли, что мне приходит в голову?
А если сговорились меж собой они
540 И действуют с обдуманным намереньем
Надуть меня на эти деньги?

Псевдол

Если б я
Посмел так сделать, кто б нахальней был меня?
Нет, Симон, если в этом сговорились мы
И как-нибудь между собой условились, -
Как книжные листочки, пусть меня всего
Распишут, да не палочкой, а розгами
Хорошими.

Симон

Ну, игры объявляй свои.

Псевдол

А ты б, сосед, мне это уделил денек.
Дела б свои другие отложил пока.

Каллифон

В деревню надо, я еще вчера решил.

Псевдол

550 А нынче бы насмарку то решение.

Каллифон

Согласен. И причина есть: твоим, Псевдол,
Хочу полюбоваться представлением.
И если денег он тебе обещанных
Не даст, так лучше сам уже я дам тогда.

Симон

Я тверд на слове.

Псевдол

Если ты не дашь, ей-ей,
Я шум такой устрою, осрамлю тебя.
А вы теперь покуда бы домой пошли,
Очистили бы место для затей моих.

Каллифон

Изволь, к твоим услугам.

Псевдол

Но ты дома будь,
560 Прошу, все время.

Каллифон

Для тебя так сделаю.
(Уходит.)

Симон

А я на форум, тотчас же вернусь.
(Уходит.)

Псевдол

Скорей.
(Зрителям.)
Подозреваю в вас я подозрение,
Что подвигами только я похвастался,
Чтоб вас занять и пьесу привести к концу,
А что наобещал, того не выполню.
Я неизменен. Верно лишь одно, что я
Еще не знаю, как я это сделаю,
А только сделаю. Кто появляется
На сцене с новым чем-нибудь, обязан он
570 Явиться и с исполненным по-новому,
А если он не может, место даст пускай
Тому, кто может. В дом зайду ненадолго,
В порядок по рядам построю все свои
Подвохи. Вам не буду я задержкою.
Покуда что вас флейтщик позабавит тут.


    АКТ ВТОРОЙ



    СЦЕНА ПЕРВАЯ



Псевдол.

Псевдол

До чего все затеи, Юпитер, мои
Хорошо удаются и счастливо мне!
Ни сомненья, ни страха не ведаю я.
Да, великий подвиг глупо вверить сердцу робкому!
Дело тем верней свершишь,
Чем важней его считаешь. Я вот наперед собрал
580 Силы все в душе своей
И вдвойне и втройне все коварство, обман,
Чтобы всюду, где я повстречаю врага
(На доблестных предков своих полагаясь),
Стараньем своим и коварством злохитрым
Мог легко поразить и доспехов лишить
Вероломство противников всех боевых.
Баллиона из баллисты (он мне с вами общий враг)
Застрелю сейчас: следите только повнимательней.
Приступом хочу я этот город взять сегодня же.
И сюда поведу легионы свои.
Завоюю - то будет для граждан успех,
А потом против крепости древней пойду
В тот же миг со своими войсками
И себя и своих соучастников всех
Нагружу, переполню добычею я,
Устрашу, прогоню я противников: пусть
Знают все, как похож я на предков.
Вот какого я рода! Дано мне свершить
590 Величайшие плутни - и славу дадут
Мне они долговечную после.
Но кого это вижу я? Кто он такой?
Незнакомец подходит какой-то с мечом.
Любопытно узнать, что тут нужно ему.
Дай засаду ему я устрою.


    СЦЕНА ВТОРАЯ



Гарпаг, Псевдол.

Гарпаг

Да, вот эти места, этот самый квартал
Господином и был мне указан моим,
Если верно глазами я сделал расчет,
Так, как мне господин мой, воитель, сказал,
От ворот дом седьмой, где тот сводник живет:
Мне приказано деньги ему отнести
И письмо за печатью. Хотелось бы мне,
Чтобы кто-нибудь верно сказал мне,
Где тут сводник живет Баллион.

Псевдол

[Тсс... Постой.
Мой он, этот пришелец, лишь только б меня
Не оставили боги и люди.]
Новый план неизбежно мне нужен сейчас:
Это новый мне случай представился вдруг,
Этим делом я прежде всего и займусь.
Все, что начал уж делать, оставлю теперь.
И посланца от воина этого я
Проведу хорошенько, пришельца.

Гарпаг

Надо постучаться, вызвать из дому кого-нибудь.

Псевдол

600 Кто б ты ни был, что стучаться, силы тратить попусту?
Я, защитник и хранитель двери, вышел за дверь сам.

Гарпаг

Ты не Баллион ли?

Псевдол

Нет, но я ему Подбаллион.

Гарпаг

Это что же?

Псевдол

По приходу и расходу ключник я.