– Его специально вырезал для меня мой брат, – возразил Гунилла, – и вообще, мне не по душе ваши речи, мистер. Да кто вы такой, с чего вы взяли, что имеете право придти сюда и болтать всякие глупости?
   Вильям в ужасе стремительно бросился между гномом и Патрицием.
   – Позвольте, мы отойдем с мистером Доброгором в сторонку, я должен объяснить ему кое-что? – быстро спросил он.
   Широкая вопросительная улыбка на лице Патриция даже не дрогнула.
   – Отличная идея, – сказал Ветинари, пока Вильям почти насильно волок гнома в дальний угол помещения. – Я уверен, позже он скажет вам спасибо.
   Лорд Ветинари стоял, опираясь на свою трость, и с благожелательным интересом разглядывал печатный станок, пока Вильям де Словье объяснял гному политические реалии Анк-Морпорка, особенно те, которые включали в себя внезапную смерть. С выразительными жестами.
   Через полминуты гном вернулся и встал прямо перед Патрицием, засунув за пояс большие пальцы рук.
   – Я говорил, что думал, да! – заявил он. – Всегда так поступал и всегда буду…
   – О, строго, – прокомментировал лорд Ветинари.
   – Что? Никогда не пользовался острогой, – ответил гном, сердито уставившись на него. – Остроги для рыбаков. Мы, гномы, используем лопаты{18}.
   – Да уж, думаю так и есть, – согласился лорд Ветинари.
   – Молодой Вильям рассказал мне, что вы безжалостный деспот и терпеть не можете печатное дело. Но я сказал, что вы здравомыслящий человек, который не встанет на пути у честного гнома, который просто хочет немного заработать себе на жизнь. Я прав?
   И снова улыбка Ветинари не дрогнула.
   – Мистер де Словье, позвольте вас на минуточку…
   Патриций дружески приобнял Вильяма за плечи и отвел его в сторонку от подозрительно глядевших на них гномов.
   – Я просто сказал ему, что кое-кто называет вас… – начал Вильям.
   – Ну а теперь, сэр, – сказал Патриций, отмахнувшись от его последних слов, – думаю, вам почти удалось убедить меня, вопреки всему предыдущему опыту, что данное небольшое предприятие вполне может развиваться и дальше, не подвергая мои улицы риску нашествия всяческих оккультных сил. В Анк-Морпорке такое просто трудно вообразить, но я готов поверить, что это возможно. И, кроме того, случилось так, что я ощущаю – настала пора с должной осторожностью вновь вернуться к рассмотрению вопроса допустимости «печатного дела».
   – Правда?
   – Да. Так что я намерен позволить вашим друзьям продолжать воплощение их безрассудной затеи.
   – Э, ну не то чтобы они мои… – начал Вильям.
   – Но должен заметить, что если в результате начнутся какие-нибудь проблемы щупальцевой природы, вы понесете за это персональную ответственность.
   – Я? Но я…
   – А. Вы чувствуете, что это нечестно. Безжалостно-деспотично, может быть?
   – Ну, я, э…
   – Помимо всего прочего, гномы сформировали очень трудолюбивую и ценную этническую группу в нашем городе, – продолжил Патриций. – В целом, в данный момент мне хотелось бы избежать любых связанных с ними рядовых проблем, поскольку ситуация в Убервальде все еще нестабильна, да и вопрос с Мантабом пока не решен.
   – А где это – Мантаб? – спросил Вильям.
   – Вот именно. Кстати, как дела у лорда де Словье? Пишите ему почаще, вот мой вам совет.
   Вильям промолчал.
   – Очень грустно, когда распадаются семьи, – продолжал Патриций, – в мире и без этого слишком много глупой вражды. – Он дружески хлопнул Вильяма по плечу. – Уверен, вы присмотрите, чтобы эта типография вела себя тише воды, ниже травы. Я достаточно ясно выразился?
   – Но у меня нет никакого контр…
   – Хм-м?
   – Да, лорд Ветинари.
   – Хорошо. Хорошо!
   Патриций выпрямился, широко улыбнулся и повернулся к гномам.
   – Очень хорошо, – сказал он. – Это точно. Куча маленьких буковок, и все собраны вместе. Возможно, время для этой идеи уже настало. Возможно, даже я сам время от времени буду размещать у вас заказы.
   Из-за спины Патриция Вильям отчаянно замахал руками Гунилле.
   – Для правительства – специальная цена, – проворчал гном.
   – О, да я даже и не думал платить меньше, чем другие ваши клиенты, – любезно ответил Патриций.
   – Не волнуйтесь, я выставлю вам счет не меньше чем…
   – Ну что же, мы все были чрезвычайно рады, что вы зашли к нам, ваша светлость, – с преувеличенно веселым видом прервал гнома Вильям, и мягко развернул Патриция по направлению к выходу. – С нетерпением будем ждать возможности увидеть вас в числе наших клиентов.
   – Вы твердо уверены, что мистер Достабль никоим образом не вовлечен в это дело?
   – Кажется, он заказал у нас кое-что, но это все.
   – Потрясающе, просто потрясающе, – сказал Ветинари, усаживаясь в свою карету. – Надеюсь, он не заболел.
 
   С крыши напротив за отбытием Патриция наблюдали два человека.
   – Б…! – сказал один из них очень, очень тихим голосом.
   – Ваши соображения, мистер Тюльпан? – поинтересовался другой.
   – И это правитель города?
   – Ага.
   – Тогда где его …ные телохранители?
   – Если бы мы хотели пришить его, прямо здесь и сейчас, насколько полезны ему были бы, скажем, четыре телохранителя?
   – Примерно как …ный чайник из шоколада, мистер Гвоздь.
   – Вот именно.
   – Но я мог бы прибить его прямо отсюда обычным …ным кирпичом!
   – Подозреваю, очень многие серьезные организации имеют свои Взгляды на это, мистер Тюльпан. Мне говорили, эта мусорная куча процветает. У человека на самом верху полным-полно друзей, пока дела идут в гору. Так вам никаких кирпичей не хватит.
   Мистер Тюльпан посмотрел вниз, на отъезжающую карету.
   – Я слышал, этот парень по большей части вообще них… не делает! – пожаловался он.
   – Ага, – спокойно подтвердил мистер Гвоздь. – Это высокое искусство, в политике.
   Мистер Тюльпан и мистер Гвоздь вложили в свое партнерство разные способности, и в данном случае мистер Гвоздь внес свое политическое чутье. Мистер Тюльпан уважал это свойство, хотя и не понимал. Он удовольствовался ворчанием:
   – Проще было бы грохнуть его, нах…
   – Если бы мир был попроще, нах… – возразил мистер Гвоздь. – Слушай, брось этот косяк, э? Это же для троллей. Даже хуже, чем их сплита{19}. И кстати, они подмешивают туда толченое стекло.
   – Эт' ж химия, – мрачно сказал мистер Тюльпан.
   Мистер Гвоздь вздохнул.
   – Давай еще разок объясню? – предложил он. – Слушай внимательно. Наркотики – это химические вещества, всё так, но, пожалуйста, прислушайся как следует, блин, не все химические вещества – наркотики. Помнишь эту историю с карбонатом кальция? Когда ты заплатил за него пять баксов?
   – А что такого, мне от него похорошело, – пробормотал мистер Тюльпан.
   – От карбоната кальция? – изумился мистер Гвоздь. – Даже для тебя, я хочу сказать… Послушай, ты же запихал в свой собственный нос столько этого мелового порошка, что тебе можно было отрубить голову и твоей шеей писать на грифельной доске!
   «Вот в чем проблема с мистером Тюльпаном», – думал он, пока они слезали с крыши на землю.
   Нельзя сказать, что он подсел на наркотики. Он хотел подсесть на наркотики. Но вместо этого подсел на собственную глупость, которая вмешивалась каждый раз, когда он видел в продаже что-то расфасованное по маленьким пакетикам, и в результате мистер Тюльпан пытался попасть на небеса при помощи муки, соли, соды и даже бутербродов с солониной.
   На улице, где наркодилеры продавали Клэнг, Скользь, Сруб, Рино, Скунс, Тройной, Плавец, Дурь, Двойную Дурь, Конгерс и Расслабуху, мистер Тюльпан умудрялся безошибочно найти человека, который продавал порошок карри по шестьсот долларов за фунт. Это так нервировало, б…
   В настоящий момент он экспериментировал с широким ассортиментом расслабляющих химикатов, применяемых популяцией анк-морпоркских троллей, потому что только имея дело с троллями, мистер Тюльпан получал умеренный шанс обмануть хоть кого-то. Теоретически, Сплита и Дурь не должны были оказывать воздействия на человеческие мозги, ну разве что растворять их. Но мистер Тюльпан был упорен. Нормальность он тоже однажды попробовал, и она ему не понравилась.
   Мистер Гвоздь снова вздохнул.
   – Пошли, – сказал он, – пора покормить того чудика.
 
   В Анк-Морпорке очень трудно шпионить за кем-то, не будучи в свой черед объектом шпионажа, и два скрытных наблюдателя, разумеется, находились под очень пристальным надзором.
   Подглядывала за ними небольшая дворняжка, пестрой окраски, но в основном рыже-серая.
   Время от времени пес начинал чесаться, производя такой звук, как будто кто-то пытался побрить железную щетку.
   Вокруг его шеи был обвязан шнурок, который соединялся с другим шнурком, точнее сказать, с поводком, который состоял из множества веревочек, кое-как связанных между собой.
   Другой конец поводка держал в руке человек. По крайней мере, к такому выводу можно было придти логически, исходя из того факта, что поводок исчезал в том же кармане, что и рукав грязного пальто, в котором предположительно находилась рука, которая, вероятно, заканчивалась кистью с пальцами.
   Это было странное пальто. Оно тянулось от мостовой почти что до полей старой шляпы, которая формой напоминала скорее сахарную голову. Там где они сходились, был заметен намек на седые волосы. Одна рука человека нырнула в подозрительные глубины кармана и вернулась с холодной сосиской.
   – Два человека шпионят за Патрицием, – сказал пес. – Интерефненько.
   – Иметьих, – сказал человек и разломил сосиску на две демократических половинки.
 
   Вильям дописал короткий абзац о Визите Патриция в «Ведро» и заново пролистал свой блокнот.
   Потрясающе, правда. Он нашел не меньше дюжины новостей для своего бюллетеня, и всего за один день. Просто поразительно, что только люди не рассказывают, еcли не полениться их спросить.
   Кто-то выломал золотые клыки из статуи Бога-Крокодила Оффлера; Вильям обещал за эту информацию угостить сержанта Колона выпивкой, но в некотором роде платой можно было считать уже то, что он добавил к абзацу следующее: «Стража ведет Интенсивный Поиск Правонарушителя и Уверена в том, что Арест Состоится при Первом же Удобном Случае».
   Он и сам точно не знал, что это значит, но сержант Колон произнес фразу очень уверенным тоном.
   Вильяма всегда волновала природа правды. Его воспитывали в убеждении, что нужно всегда говорить правду, или, точнее говоря, «признаваться», а некоторые привычки умирают с трудом, если колотить их недостаточно сильно. Лорд де Словье всегда придерживался старой поговорки о том, что куда согнешь росток, туда и будет склонено дерево, но Вильям никогда не был особенно гибким ростком. Лорд де Словье сам по себе не был жестоким человеком. Если было нужно, он таких людей просто нанимал. Лорд де Словье, насколько мог припомнить Вильям, лично сам не испытывал энтузиазма относительно любой деятельности, вынуждавшей его прикасаться к другим людям.
   В любом случае, Вильям всегда говорил себе это, он сам не умел как следует врать, просто сразу видел, если врал кто-то другой.
   Даже маленькая невинная ложь, вроде: «У меня совершенно точно будут деньги еще до конца недели» неизменно приводила к неприятностям. Это назвалось «сказки рассказывать», грех, который в личном кодексе де Словье почитался даже худшим, чем ложь; такое поведение считалось попыткой сделать ложь привлекательной.
   Так что Вильям де Словье говорил правду просто из чувства вселенского самосохранения. Тяжелую правду он находил более легкой, чем самую легкую ложь.
   Была в его блокноте и весьма неплохая история о драке в «Залатанном Барабане». Вильям особенно гордился такими строками: «После чего Брезок-Варвар схватил стол и нанес удар Молтину-Вору, который, в свою очередь, схватил Канделябр и нанес ответный удар, воскликнув: „Получи, У*лю*ок, ибо ты воистину таков!!!“, в каковой момент начался всеобщий гвалт, и 5 или 6 человек были ранены».
   Он отнес все свои записи в «Ведро».
   Гунилла прочел их с интересом; и гномы очень быстро набрали все свинцовым шрифтом.
   Даже странно, однако…
   …когда записи были набраны и все буквы аккуратно расставлены по местам…
   …истории стали выглядеть более реальными.
   Боддони, которой, кажется, был вторым по старшинству в типографии, покосился на колонки текста через плечо Доброгора.
   – Хм-м-м, – сказал он.
   – Что думаете? – спросил Вильям.
   – Выгладит как-то… серо, – сказал гном. – Все буквы собраны вместе. Похоже на книгу.
   – Ну и отлично, разве нет? – удивился Вильям. Он считал, что если текст похож на книгу, то это хорошо.
   – Может, оставим между историями побольше свободного места? – предложил Гунилла.
   Вильям уставился на отпечатанную страницу. У него зародилась идея. Казалось, она возникла сама по себе, пробравшись в мозг прямо с печатного листа.
   – Как начет того, – спросил он, – чтобы сделать небольшой заголовок для каждой истории?
   Он схватил клочок бумаги и нацарапал на нем: «5,6 Ранено в Кабацкой Драке».
   Боддони внимательно прочел это.
   – Да, – сказал он задумчиво. – Это выглядит… подходяще.
   Он передал листок через стол.
   – Как вы называете этот листок с новостями? – спросил он.
   – Никак, – ответил Вильям.
   – Вы должны его как-то назвать, – настаивал Боддони, – что вы обычно пишете сверху?
   – Ну, обычно «Уважаемому господину…», – начал Вильям.
   Боддони покачал головой.
   – Это не годится, – сказал он. – Нужно что-то более общее. Более остроумное.
   – Как насчет «Анк-Морпорк Айтемс»{20}? – предложил Вильям. – Извините, я не очень силен в придумывании названий.
   Гунилла вытащил из кармана передника маленькую рамку и выбрал несколько букв из ящичков на столе. Он закрепил их в рамке, смазал краской и прижал к ней лист бумаги.
   Вильям прочел: «Анк-Морпорк тАймс».
   – Ой, напутал немного. Не обращайте внимания, – пробормотал Гунилла, протягивая руку к рамке.
   Вильям остановил его.
   – Даже не знаю, – сказал он. – Э. Оставьте все, как есть… только сделайте большую «Т» и маленькую «а».
   – Ну вот, – сказал Гунилла, – сделано. Нормально, парень? Сколько хочешь напечатать копий?
   – Э… двадцать? Тридцать?
   – Как насчет пары сотен? – Гунилла кивнул гномам, которые приступили к работе. – Ради меньшего количества не стоит и машину запускать.
   – Боже мой! Да в городе нет столько людей, способных заплатить за это по пять долларов!
   – Ну и ладно, назначь тогда цену в полдоллара. Получится пятьдесят долларов для нас и столько же для тебя.
   – Ничего себе! Правда? – Вильям уставился на широко улыбающегося гнома. – Но ведь их еще и продать нужно. – засомневался он – Это же вам не пирожки в магазине. Это не то что…
   Он принюхался. Его глаза заслезились.
   – О боже, – сказал он. – У нас скоро будет еще один посетитель. Узнаю по запаху.
   – Какому запаху? – удивился гном.
   Дверь открылась.
   О Запахе Старого Вонючки Рона можно было сказать вот что: он был таким плотным, что как будто приобрел собственную индивидуальность и поэтому полностью заслуживал быть написанным с заглавной буквы; после первоначального шока органы обоняния сдавались и попросту переставали функционировать, поэтому вы осознавали его не более, чем устрица осознает океан вокруг себя. Несколько минут в его присутствии, и у вас начинала плавиться ушная сера, а волосы стремительно обесцвечивались.
   Он развился до такой степени, что вел теперь собственную полунезависимую жизнь, частенько отправлялся сам по себе в театр или занимался чтением маленьких томиков поэзии. Запах превзошел своего хозяина, Старого Рона.
   Старый Вонючка Рон держал руки глубоко в карманах, но из одного кармана торчал кусок веревки, или точнее говоря много кусков веревки, связанных вместе. Другой конец поводка был привязан к маленькой собаке, в целом серого цвета. Возможно, это был терьер. Он прихрамывал и ходил как-то украдкой, как будто старался проскользнуть сквозь этот мир незамеченным. Он ходил как пес, который давным-давно узнал, что в мире гораздо больше брошенных сапог, чем мясных косточек. Он ходил как собака, готовая в любой момент пуститься в бегство.
   Пес посмотрел на Вильяма слезящимися глазами и сказал:
   – Гав.
   Вильям почувствовал, что должен как-то улучшить мнение пса о человечестве.
   – Ох, ну и запах, – сказал он.
   Потом уставился на собаку.
   – Да про какой запах ты все время толкуешь? – спросил Гунилла.
   Блестящие заклепки на его шлеме уже начали тускнеть.
   – Он, э, принадлежит мистеру… э… Рону, – сказал Вильям, продолжая подозрительно разглядывать пса. – Говорят, это из-за желез.
   Он был уверен, что встречал эту собаку раньше. Пес постоянно болтался где-то на краю общей картины, то трусил через улицу, то просто сидел в углу, наблюдая, что происходит в мире вокруг.
   – Что ему нужно? – спросил Гунилла. – Он хочет сделать заказ?
   – Не думаю, – честно ответил Вильям. – Он вроде как попрошайка. Хотя сейчас его даже в Гильдию Нищих не пускают.
   – Он ничего не просит.
   – Ну, обычно он просто стоит рядом, пока люди не дадут ему денег, чтобы он ушел. Э… вы слыхали про «Привет-фургон» с подарками, который по обычаю присылают вновь прибывшей семье местные торговцы и будущие соседи?
   – Да.
   – Ну вот, это темная сторона того обычая.
   Старый Вонючка Рон кивнул и протянул руку:
   – В'рно, мистер Пих. Не надо мне тут лесть жадно жрать, простак, я г'рил им, я не говорю помещиков, бляха-муха. Рука тысячелетия и креветка. Дзинь.
   – Гав.
   Вильям снова взглянул на собаку.
   – Р-р, – добавил пес.
   Гунилла задумчиво поскреб пятерней где-то в глубинах своей бороды.
   – Что я понял про этот город, так это то, что люди готовы покупать практически все подряд у продавцов на улице.
   Он взял прямо с пресса пачку еще сырых листков с новостями.
   – Вы понимаете меня, мистер? – спросил он.
   – Бляха-муха.
   Гунилла толкнул Вильяма под ребра.
   – Это значит «да» или «нет», как ты думаешь?
   – Вероятно, «да».
   – О'кей. Ну, слушай, если ты продашь эти листки по, о, ну, скажем, двадцать пенсов за штуку, ты можешь оставить себе…
   – Эй, мы не можем продавать их так дешево, – прервал его Вильям.
   – Почему нет?
   – Почему? Потому… потому… потому, ну, потому что тогда их сможет прочесть кто угодно, вот почему!
   – Ну и хорошо, потому что каждый тогда заплатит двадцать пенсов, – спокойно возразил Гунилла. – Бедных гораздо больше, чем богатых, поэтому с них легче получить денежки.
   Он состроил гримасу Старому Вонючке Рону.
   – Это может показаться странным вопросом, но есть ли у тебя друзья?
   – Я г'рил им! Я г'рил им! Иметьих.
   – Вероятно, «да», – перевел Вильям, – он обычно тусуется с кучкой… э… неудачников, которые живут под мостами. Хотя, скорее, не тусуется, а «зависает».
   – Ну и хорошо, – сказал Гунилла, помахивая номером «Таймс» перед Роном. – Можешь передать им, что если они будут продавать это по двадцать пенсов, то за каждый номер могут оставлять себе по одному чудесному блестящему пенни.
   – Да-а-а? Можешь засунуть свой блестящий пенни туда, где солнце не блестит, – ответил Рон.
   – О, ну тогда… – начал Гунилла.
   Вильям положил руку ему на плечо.
   – Извини, погоди минутку… Что это ты такое сказал, Рон?
   – Бляха-муха, – сказал Старый Вонючка Рон.
   Голос был похож на голос Рона, и раздавался приблизительно оттуда, где находился Рон, но предыдущая фраза была для него слишком связной.
   – Хочешь больше, чем пенни? – осторожно уточнил Вильям.
   – Хочу пять пенсов за штуку, – сказал Рон.
   Ну, более или менее Рон.
   По какой-то причине взгляд Вильяма снова опустился на маленькую серую собаку. Собака дружелюбно взглянула на него в ответ и спросила:
   – Гав?
   Вильям снова поднял взгляд.
   – Ты в порядке, Старый Вонючка Рон? – поинтересовался он.
   – Б'тылка п'ва, б'тылка п'ва{21}, – загадочно ответил Рон.
   – Ну хорошо… два пенса, – предложил Гунилла.
   – Четыре, – сказал вроде бы Рон. – Но лучше давай не создавать путаницу, о'кей? Один доллар за каждые тридцать?
   – Договорились, – сказал Доброгор, плюнул на ладонь и протянул было ее вперед, чтобы пожатием скрепить контракт, но Вильям поспешно перехватил его руку.
   – Не надо.
   – В чем дело?
   Вильям вздохнул.
   – У тебя есть какие-нибудь ужасные кожные болезни?
   – Нет!
   – Хочешь, будут?
   – О, – Гунилла убрал руку. – Скажи своим друзьям, пусть придут сюда прямо сейчас, о'кей?
   Он повернулся к Вильяму.
   – Им доверять можно?
   – Ну… типа того. Но растворитель для краски лучше без присмотра не оставлять.
   Снаружи Старый Вонючка Рон и его собака уже шли легким шагом вниз по улице. И что странно: диалог продолжался, хотя вроде бы здесь присутствовал только один человек.
   – Видишь? А я ведь предупреждал. Просто доверьте мне все переговоры, ладно?
   – Бляха-муха.
   – Верно. Держись меня, и у тебя не будет особых проблем.
   – Бляха-муха.
   – Правда? Ну ладно, ладно, я знаю, чего от меня ожидают. Гав, гав.
 
   Двенадцать человек жили под мостом Незаконнорожденных, причем жили в роскоши, хотя роскошь легко достижима, если вы определяете ее как «съесть что-нибудь хотя бы раз в день» и особенно легко, если у вас очень широкое понимание этого «чего-нибудь». Технически, они были попрошайками, но им редко приходилось что-нибудь просить. Возможно, их можно было назвать и ворами, хотя они просто подбирали вещи, брошенные другими людьми, как правило, стремящимися как можно скорее покинуть их общество.
   Посторонние полагали, что их лидером был Генри Гроб, которого можно было бы назвать чемпионом среди выжидателей, если бы кто-нибудь пожелал присвоить ему титул. На самом деле их группа управлялась по истинно демократическим принципам, доступным только тем, кто вообще лишен права голоса. Был среди них Арнольд Бочком, отсутствие ног давало ему дополнительное преимущество в кабацких потасовках, в которых человек с крепкими зубами расположенными аккурат на высоте паха нормального человека, действовал, как подсказывала ему природа. И если бы не утка на голове, чье присутствие он упорно отрицал, Человека-Утку можно было бы рассматривать как обходительного и образованного джентльмена, такого же разумного, как любой другой. К несчастью, этим другим был Старый Вонючка Рон.
   Остальные восемь человек были Эндрюсом Всевместе.
   Эндрюс Всевместе был личностью, имеющей мозгов гораздо больше, чем один человек. В спокойном состоянии, когда его не беспокоила какая-либо проблема, не наблюдалось никаких признаков этого, за исключением нервного тика и легких подергиваний, происходивших от того, что его тело в случайном порядке переходило под контроль Джосси, Леди Гермионы, Маленького Сидни, мистера Виддла, Кудряшки, Судьи или Жестянщика; был еще и Убийца, но вся команда видела его только один раз и больше такого счастья не хотела, поэтому остальные личности держали Убийцу под спудом. Никто в этом теле не откликался на имя Эндрюс. По мнению Человека-Утки, которой в команде считался самым здравомыслящим, Эндрюс, по-видимому, был невинной, гостеприимной и несколько нервной личностью, которую просто ошеломили колонизировавшие ее чужие души.
   Только в благородной компании, обитающей под мостом, составная персона вроде Эндрюса могла найти свое место. Они приветствовали его, или их, в братстве, возникающем у дымного костерка. Некто, меняющий личности каждые пять минут, как раз подходил для такой обстановки.
   Еще одной нитью, объединяющей их всех, хотя объединить Эндрюса Всевместе, кажется, было вообще невозможно, стала вера в то, что собака может говорить. Компания, сидящая у огня, понаслышалась, как говорят самые разные вещи, например, стены. По сравнению с этим поверить в говорящую собаку было несложно. Кроме того, они уважали недюжинный ум Гаспода и то, что он никогда не пил напитков, способных растворить емкость, в которую налиты.
   – Так, давайте повторим еще разок, – сказал пес. – Если вы продадите тридцать этих штук, получите доллар. Целый доллар. Поняли?
   – Бляха-муха.
   – Кря.
   – Ха-а-ар-р-р… гак!
   – А сколько это будет в старых ботинках?
   Гаспод вздохнул.
   – Нет, Арнольд, ты не должен тратить деньги на покупку кучи старых…
   Со стороны Эндрюса Всевместе раздался шум, и вся команда притихла. Когда Эндрюс Всевместе на некоторое время замолкал, никогда нельзя было предугадать, кем же он сейчас станет.
   Всегда был шанс, что это окажется Убийца.
   – Можно вопрос? – поинтересовался Эндрюс Всевместе хрипловатым сопрано.
   Команда расслабилась. Похоже, леди Гермиона. С ней обычно не было проблем.
   – Да… ваша светлость? – ответил Гаспод.
   – Это же не будет… работа, ведь правда?
   Упоминание страшного слова повергло команду в бездны стресса, смятения и паники.
   – Ха-а-арук… гак!
   – Бляха-муха!
   – Кря!
   – Нет, нет, нет, – поспешно сказал Гаспод. – Да какая же это работа? Просто раздавать эти штуки и брать деньги? Я бы сказал, на работу совсем не похоже.