- Что ты так орешь? - не понял Гольто. - А эта штука у тебя, она дорого стоит? Звенит громко.
   - Гуоль из поющего дерева шапа стоит больше, чем десять таких, как ты, - грозно начал прерванный Чиптомака, но тут же поправился: - Нет, сотня таких, как ты. И продать ты его никому не сможешь, воровская морда, потому что в Озерной стране люди глухи к музыке. И-эмма! С кем я говорю, зачем?..
   Воины-храмовники помалкивали. Многолетняя служба приучила их к сдержанности, особенно в присутствии посторонних. Салакуни грозные копейщики еще могли воспринимать как кого-то равного себе, все же жрец Варнеча не раз приглашал гиганта к себе, но его спутников - никогда. Озерная страна оставалась за спинами, постепенно теряясь в джунглях, которые омывали Чамка-Ти со всех сторон, словно голубой остров в зеленом океане.
   Салакуни, погруженный в свои мысли, и не помышлял о привале. Старый Чиптомака, изнежившийся в городе, быстро соскучился по отдыху, проголодался, но не мог пожаловаться раньше негодного Гольто. Воришка же, как на зло, шагал весело, во все стороны крутил головой и даже насвистывал что-то бессмысленное.
   - Перестань, - потребовал Чиптомака. - Ты ничего не смыслишь в музыке!
   - Разве это музыка?.. - удивился вор. - Я так, просто.
   Он послушно перестал свистеть, и Чиптомаке стало совсем грустно. Для него, выросшего на берегах Квилу, ничего любопытного вокруг не происходило. Некоторое время отряд преследовало племя обезьян, но вонючие крикливые твари быстро отстали, не найдя, чем позабавиться. Несколько раз попадались одинокие терки, эти мелкие грызуны относились к особо ненавидящим человека обитателям джунглей, но опасны только в стае. Змеи, издалека чувствуя тяжелую поступь Салакуни, успевали отползти. Так прошел почти весь день.
   - Это следы спира, и-эмма... - пошатывающийся от усталости Чиптомака ткнул пальцем в непонятную ямку на земле. - Ты, Гольто, небось прожил жизнь у озера, и даже живого спира не встречал, и-эмма?
   - "И-эмма" - это у тебя поговорка такая? - вор жил в далеком Шерешене и не слышал изводящих весь Локио песен старика. - Конечно, я не видел спира. Да разве после встречи с ним живые остаются!
   - Некоторые остаются, - старый лэпхо опять забренчал на гуоле: - А случилось это на дороге на далекой, на дороге от седьмого храма Поленша к болоту, на тропе с тех пор навеки окаянной, там где кровь смешалась с грязью и мокротой...
   - Перестань, - взмолился Гольто. - Можешь просто рассказать что-нибудь интересное? А то я и понять-то ничего не могу. Правда, что у спира глаза как моя голова?
   - Как две! - Чиптомака старался выровнять дыхание, чтобы вдоволь отругать негодного мальчишку, но вдруг со всего маху налетел на остановившегося Салакуни. - Что за?!..
 
   Один из воинов-храмовников схватил Чиптомаку и зажал ему рот. Но старик и сам понял в чем причина остановки, выпучил глаза в немом ужасе. Прямо перед отрядом, переходящим сейчас маленькую полянку, стояла исполинская фигура. Сказочный обитатель джунглей опирался на длинные руки и, немного хмурясь, разглядывал верхушки деревьев. Потом перевел маленькие, злобные глазки на людей.
   - А клыки-то... - ахнул Гольто.
   - Заткнись, - прошептал один из воинов и сдавил ему руку.
   Тяжело вздохнув, лесной человек стремительным движением качнулся на руках, поджав толстые, короткие лохматые ноги, и двинулся навстречу гостям. Салакуни пригнулся и выставил вперед копье, рядом встали два храмовника, еще трое, торопясь, образовали второй ряд обороны. Но не дойдя до врагов нескольких шагов, лесной человек вдруг подпрыгнул высоко вверх и зацепился руками за толстые ветви, жалобно заскрипевшие под его тяжестью. Мелькнуло поросшее густой шерстью тело, и сказочного существа не стало.
   - Спаси нас Джу-Шум, - дрожащим голосом пробормотал Гольто.
   - Перепугался! - удовлетворенно заметил Чиптомака, хотя и сам едва мог шевелить губами. - Вот то-то же!
   Все смотрели наверх, но лесной человек уже скрылся в переплетении ветвей, в густой листве, и только попугаи орали там, где он проходил, да сыпалась вниз труха. Салакуни прислонил копье к стволу и рассмеялся.
   - Я думал, что дальше нас Джу-Шум не пустит! Думал, сейчас нам всем конец!
   - Какая огромная тварь, - не сдержал удивления тот воин, что зажимал рот старику, его звали Джокия. - Он мог убить нас одним ударом! Ты видел лесных людей прежде, Салакуни?!
   - Нет, впервые мне так повезло. И конечно, я не думал, что они найдутся так близко к Озерной стране.
   - Повезло?! - зашипел Чиптомака. - Нам повезло, что мы остались живы! Идемте скорее отсюда, наверное, здесь есть и другие такие же твари!
   Ничего не ответив, гигант продолжил путь, наугад взяв немного левее. Всем известно, что лесные люди живут большими семьями. Прошло время, солнце уже начинало клониться к западу, и Чиптомака, чтобы заглушить урчание в животе, опять запел. Старая, неизвестно кем и когда сочиненная песня повествовала о лесных людях. Дети Джу-Шума от колдуньи Г'риллы, они ушли от отца, стесняясь своего ужасного вида. Теперь несчастные чудовища скрываются в глубине джунглей, лишь время от времени появляясь у деревень, чтобы украсть женщину-другую.
   - В это я не верю! - запротестовал нахальный Гольто. - Что им делать с человеческой женщиной? Разве что съесть.
   - У лесных людей нет своих женщин, и-эмма! - строго объяснил Чиптомака. - Веришь ты, или не веришь, а люди давно это знают!
   - Я слышал такое, - кивнул вор. - Но кое-что и видел. Та тварь, что вышла к нам, была как раз женщиной.
   - Это точно! - подтвердил Джокия.
   Чиптомака в момент встречи оказался так поглощен переживаниями, что не заметил ничего, кроме страшных глаз и клыков. Немного смущенный старик побренчал на гуоле, потом предположил:
   - Наверное, им своих не хватает. Лесные люди крадут из деревень самых толстых и красивых женщин, это все знают, и-эмма! Салакуни, ведь я прав?!
   - Да, лэпхо, все про это знают, - не оборачиваясь согласился гигант. - Но никто не говорил мне об этом сам. Как-то раз, когда я с братьями еще жил в Верховьях, у одного охотника пропала жена. Он решил было, что ее взяли лесные люди... А потом убили крокодила, и умирая, он отрыгнул кольца, что она носила на шее.
   - Вот видите! - обрадовался Гольто. - Лесные люди слишком огромны, чтобы жить с человеческими женщинами! Они просто не смогут родить им детей.
   - Умен ты чересчур, - заворчал Чиптомака. - А как присмотреться, так вор он и есть вор. Молчи, и-эмма, и слушай старших! Как же, по-твоему, Г'рилла смогла родить первых лесных людей от Джу-Шума? Уж с этим не поспоришь.
   - Так то Г'рилла, она ведьма!
   - То-то же... - лэпхо объявил перемирие. - О, Салакуни, великий охотник, не пора ли нам подумать о привале?
   - Нет, не пора.
   После такого простого ответа Салакуни продолжил путь. Он знал, что и старик, и воришка, и даже храмовники уже устали. Но так приятно сознавать себя самым могучим! Воин рассудил, что до темноты еще достаточно времени. Кроме того, столь радостный день, день встречи с легендарными лесными людьми, ему хотелось и завершить чем-то особенным. Лучше всего - принести к костру хорошую добычу. Но пока следы говорили лишь об оленях, кабанах да длинноклювом тото.
   И только перед самым закатом, когда Салакуни и сам стал нервничать, зоркие глаза охотника увидели свежие, отчетливые следы семьи зебу. Вот здесь они отдыхали, валялись на траве, молодняк объедал листья с нижних ветвей.
   - Ищите место для костра! - охотник перехватил поудобнее копье и побежал за добычей. - Не уходите далеко!
   Несколько воинов рванулись было следом, но Джокия удержал их. Гигант-предводитель слишком уверен в себе, ни к чему обижать его излишней заботой. Запыхавшийся Чиптомака привалился к дереву.
   - А что нам искать, и-эмма?! Прямо здесь и остановимся.
   - Нет, я слышу терков, - покачал головой Джокия. - Ни к чему ночевать поблизости от их гнезда. Пройдем еще немного на восток, Салакуни отыщет нас.
   Старик проводил храмовников недовольным взглядом.
   - Я стар, но и то не боюсь терков, - буркнул он задержавшемуся рядом Гольто. - Если есть огонь, то никакие терки не страшны, и-эмма, будь их хоть тысяча.
   - Посидим немного здесь, - юноша опустился на опавшую листву. - Пусть воины сами разведут огонь, запасутся топливом... Я хочу пить. Ты не слышишь ручья, старик?
   - Меня зовут Чиптомака, - огрызнулся лэпхо, но у него тоже пересохло в горле. - В джунглях ничего не услышишь, здесь звук распространяется не так, как на открытом пространстве, и-эмма... Видишь, в ту сторону уклон? Пройди туда, а если найдешь воду - зови.
   Вор хотел было что-то возразить, но жажда оказалась сильнее. Он тяжело поднялся и послушно поплелся в указанном направлении. Благодаря растущим в этом месте чапальмам двигаться оказалось легко: лианы не любили их гладких твердых стволов. Уклон становился все круче, наконец Гольто почти сбежал вниз и тут же высоко подпрыгнул - из под самых ног заструилась куда-то незнакомая змея. Почва оказалась мягкой, воздух влажным.
   - Где-то рядом ручей, - сам себе сказал Гольто. Он впервые оказался в джунглях совсем один, колени задрожали. - Эй, старик! Чиптомака! Где-то рядом ручей!
   Он сделал еще несколько шагов вдоль по мелкому овражку, едва не задев легкую паутину, натянутую семейством шант, крупных пауков. Тут же один из хозяев съехал сверху на нити, повис перед самым лицом вора, таращась множеством глаз. Гольто вскрикнул и отшатнулся - головы у человека и паука были одинакового размера. Взбежав немного наверх, чтобы шанты могли успокоиться, он едва не наткнулся на приковылявшего Чиптомаку.
   - Где вода?
   - Тут где-то, рядом. Смотри, там внизу грязь!
   - Так ты не нашел воды?.. - старик заметил состояние Гольто. - И-эмма, да этот неженка перепугался!
   - Я первый раз отошел от озера так далеко... - пробормотал вор.
   - Иди за мной!
   Чиптомака спустился в овраг и тут же задел паутину. Теперь выскочили сразу несколько пауков, все деловито направились к старику. К изумлению Гольто, тот во все горло заорал и кинулся прочь, едва не сбив с ног спутника. Не рассуждая, юноша побежал следом.
   - Что?! Что там?! - спросил он у Чиптомаки, когда тот, снова оказавшись на поляне, опустился на землю.
   - Шанты! - с трудом выговорил лэпхо и в отчаянии забарабанил узловатыми пальцами по гуолю.
   - Ну и что?
   - Ничего. И-эмма, да что ты понимаешь?! - Чиптомака вскипел. - Стой и молчи, когда старшие... Когда старшие молчат, вот!
   Лэпхо не хотелось рассказывать этому сопляку, что не так уж он едва не погиб от таких же безобидных шант. Случайно вбежав в самую гущу тенет, старик запутался в них и повалился. Конечно, порвать паутину не такая уж сложная задача, но одновременно ему приходилось отпугивать подступающих все ближе пауков, так и разевающих ядовитые жвалы! Если бы не Ларимма и Салакуни, который все-таки вытащил его из сетей, счастливая семья до сих пор могла бы питаться телом Чиптомаки, заботливо завернутым в кокон.
   - Да ты, старик, тоже джунглей боишься, - сделал вывод Гольто. В его голосе слышалось не злорадство, а скорее сочувствие. - Пошли к храмовникам тогда, а то беды не миновать. У нас даже копий нет, а случись рядом спир, так и копья не помогут.
   - И-эмма, не поминай спира лишний раз! - Чиптомака встал и первым зашагал вслед ушедшим воинам. - Спаси нас Джу-Шум от таких тварей. Только я джунглей не боюсь, и-эмма! Владыка лесов любит лэпхо, он наш покровитель.
   - Лэпхо - это которые на гуолях играют? - уточнил вор. - И Джу-Шум ваш покровитель? Тогда научи меня тоже.
   Старик фыркнул. Молодой воришка не показался ему достойным кандидатом в ученики. В молчании, оба взволнованные, они быстро прошли по следам храмовников и вскоре почуяли запах дыма. Как и планировал хитрый Гольто, воины успели обо всем позаботиться.
   - Скорей бы наш здоровяк пришел, - юноша присел у огня. - А воды не нашли, Джокия?
   Воин ничего не ответил, но снял с пояса и швырнул воришке кожаную флягу. Тот жадно напился и передал ее старику.
   - Надо нам с тобой подружиться, - доверительно прошептал Гольто. - Оба мы не воины и в джунглях пропадем...
   - Да ты... Да ты знаешь, кто я?! - поперхнулся старик.
   - Ладно, не кипятись! Я же ничего плохого не предлагаю. Вот, скажем, давай я твой гуоль буду нести, а то тебе тяжело.
   - Струны порвешь...
   - Не порву! А пока покажи мне, как на нем играть!
   Гольто протянул руки к инструменту, но Чиптомака быстро шлепнул его по пальцам.
   - Показать покажу, только зачем тебе его трогать? Он из поющего дерева шапа сделан, и-эмма, хозяина любит. Вот вернемся в Локио, может, и дам тебе гуоль, у меня их в школе лэпхо несколько. Эх, не испортили бы... - Чиптомака рассеянно перебрал струны.
   Храмовники, в ожидании Салакуни с добычей, тоже расположились возле огня. Наличие слушателей действовало на Чиптомаку как приказ немедленно что-нибудь исполнить. Поразмыслив, он выбрал героическую песню о Муна-н'дони-Молотобойце и подлом Алидже, убийце имамов. Песня затянулась, и последний тоскливый аккорд, обозначивший отлетевшую в холодный ад душу героя, прозвучал уже в темноте.
   - А кто такие имамы? - поинтересовался Джокия. - Народ?
   - Нет, это люди такие. Они пришли с севера на Квилу, много лет назад, у них большие дома и много скота. Их нельзя убивать, - объяснил, как мог лэпхо. - А дети у них совсем почти белые.
   - Белые?! - храмовники насторожились.
   Нет большей беды, чем та, которую приносят с собой белые люди, Темные Браться. Один раз они пришли на берега Чамка-Ти, но сотни лет люди помнят об этом. Особенно храмовники, те, кто призван бороться с белыми демонами, и впредь не допустить повторения несчастий.
   - Ну, не такие белые, как демоны, - замахал руками Чиптомака, который успел познакомиться с последними темными братьями во время своего путешествия с Лариммой и Салакуни. - Нет, имамы - достойные люди. Потому Алиджа и убивал их, что хотел зла всему роду человеческому, а имамы хотели добра.
   - Не пойму я, почему эти люди имеют скота больше других... Вот я мог бы стать имамом? - спросил один из воинов.
   - Да как же это, и-эмма?! - расхохотался Чиптомака. - У имамов и лица совсем другие, и покровитель у них не Джу-Шум, а совсем другой, Всевышний! Эх вы, озерные люди...
   - Проголодались?
   Из темноты вышел Салакуни, неся на плечах сразу двух жеребят зебы.
   - Я решил взять молодых, у них мясо вкуснее, - объяснил он немного смущенно, кидая добычу на землю. - Я убил их семейного вождя, но он был совсем сухой, старый.
   - Дайте мне нож! - потребовал Гольто. - Лучше меня никто не разделает!
   Скоро все наелись и повалились на траву. Джокия назначил часовых, потом улегся сам. Над маленьким отрядом мерцали звезды, вокруг простирались джунгли, которые завтра окончательно отрежут их от гостеприимной и безопасной Озерной страны. Первым уснул Салакуни, как обычно не утруждая свою большую голову размышлениями, к его храпу постепенно присоединились и остальные.
   3
 
   Двигаясь практически безостановочно, питаясь только во время ночных привалов, отряд добрался до болота за три дня. Опасных приключений удалось избежать, воины не видели больше лесных людей, да и прочих зловещих созданий тоже. Все держались неплохо, вот только Чиптомака начал понемногу сдавать, несмотря на то, что Гольто как и обещал нес его гуоль.
   - Наконец-то! - не удержался от возгласа лэпхо, увидев болото.
   - Почти не ошиблись, - довольно сообщил Салакуни. - Смотрите, вон там, слева - то самое место!
   Они стояли на высоком пригорке, где джунгли резко обрывались, переходя в карликовый кустарник. От болота шел сильный запах гнили, по нему бродили неизменные длинноногие птицы. Слева, там, куда показывал Салакуни, путь этому царству вечного разложения преграждали красные, по цвету травы, холмы.
   - Там нельзя находиться, - напомнил Джокия. - Ты сказал, что есть средство?
   - Да, надо просто намазаться глиной или грязью! - легкомысленно отмахнулся гигант. - Спускайтесь, вдоль болота нам будет легче идти.
   Храмовники переглянулись и двинулись следом. Всем известно, что красные холмы - мертвое место, там не живут даже насекомые. А если человек пройдет через них, то у него отвалится келум, а потом он и вовсе умрет. Погибель, поразившую планету тысячелетия назад, оставила много до сих пор не заживших ран.
   - Это точно? - Гольто придержал за плечо старика. - Точно нам ничего не будет? А то я лучше в джунгли убегу!
   - Не бойся, и-эмма! Мы с Салакуни провели на этих холмах несколько дней, и с нами все в порядке! - утешил его Чиптомака.
   До заката отряд не успел дошагать до холмов - приходилось огибать особенно топкие участки. Костер развели в стороне, под прикрытием деревьев, чтобы не докучали болотные анты, большие неядовитые змеи. Кроме того, Салакуни хотел спрятать огонь от племени красных холмов, живущего в своем подземном селении.
   - Я, конечно, не так хорошо знаю этих людей, как ты, - признался воин старику, - но что-то они мне не нравятся.
   - И правильно, - вздохнул Чиптомака.
   Когда в тело Салакуни вселился белый демон С'Шуга, то на племя красных холмов обрушились крупные неприятности. Выманивая старика, владевшего амулетом, из подземного поселения, темный брат убил нескольких жителей. Настроение в племени сразу изменилось, от вчерашнего гостеприимства не осталось и следа. Если бы не вождь, Пуш-Мача, плохо пришлось бы скитальцам. А когда для того, чтобы обмануть демона, племя устроило показное изгнание странников, то камни в них летели самые настоящие.
   - Если по делам их смотреть, то выходит, что поступили они справедливо, помогли нам, тебя не убили, а лишь изгнали темного брата, - почесал затылок Чиптомака. - Но, и-эмма, ведь могли и хотели убить всех троих! Только вождь да его сын были за нас, ну и еще те, кто у них в головах сидят.
   - Как это - в головах? - удивился Гольто.
   - Да так: они ведь умеют души переселять. Как же иначе, и-эмма, их колдуны прогнали бы демона? Это такое древнее искусство, вот как приходит пора кому-нибудь помирать, он зовет сына и переселяется к нему в голову.
   - А сына куда? - не понял юноша.
   - Сын живет как жил, только иногда старики его в сторонку отодвигают и сами разговаривают, или делают что-нибудь. И-эмма, да у них полны головы стариков! - лэпхо деланно рассмеялся. - И деды, и прадеды, и прапрапрадеды. Самые старые, как мне говорили, давно ничего не говорят и не думают, и спят себе где-то в затылке. Эх, мне бы тоже себе местечко присмотреть...
   - Чего ты на меня уставился?! - вскочил Гольто. - Я тебе не сын!
   - Да не бойся, я не умею колдовать. Да и к чему? - лэпхо вздохнул и закатил глаза. - Скоро, скоро отправлюсь в холодный ад Джу-Шума, призовет владыка джунглей своего излюбленного певца.
   - Разнылся, - сплюнул Салакуни. - Как Ларимму палкой лупить, так он еще молодой.
   Настала ночь, точно такая же, как и предыдущие. Где-то далеко на болоте раздавались подозрительные, булькающие звуки, кто-то истошно выл, но поблизости от затухающего костра все было спокойно. Двое часовых, назначенных Джокией, оперлись на копья, остальные задремали. Даже Чиптомака, уставший за день, обошелся без вечерней песни.
   Только шерешенскому воришке не спалось. Во время путешествия он десять раз мог преспокойно удрать и вернуться к озеру Чамка-Ти, но сперва сомневался, а потом оказался слишком далеко. Джунгли, по его глубокому убеждению, враждебны человеку, и в одиночку по ним не пройти. Теперь же, увидев впереди болото, а слева красные холмы, Гольто понял, что есть места и страшнее полного таинственных шорохов леса.
   На болоте кто-то шлепал толстыми лапами по воде, постепенно приближаясь к месту стоянки. Как юноша ни вертелся, ему не давал уснуть этот звук.
   - Как думаете, кто там? - громким шепотом спросил он у часовых.
   - А отсюда не видно, - равнодушно ответил один из храмовников. - Деревья мешают. Ты обойди их и попробуй разглядеть, луна на четверть, может и получится.
   - Ну да, - отмахнулся Гольто. - Зачем же я пойду от огня один?
   - Ха! Трусоватая у вас, шерешенцев, порода, - захихикал другой страж. - Десять шагов пройти - а уж перепугался.
   Гольто вскипел. Он поднялся и решительно зашагал прочь. Вот сейчас он увидит, что по болоту идет такое страшило, какого и Салакуни не видал, и спасет всех. А эти двое дураков так и будут стоять себе у костра, ничем не интересуясь!
   Взбежав на пригорок, юноша остановился. Ночной ветер быстро охладил его разгорячившееся было лицо. Луна, как на зло, спрятала серп за облака, темнота стала почти полной. Отсюда шаги на болоте слышались куда лучше, Гольто зябко передернул плечами. Возвращаться так быстро не хотелось... Он справил нужду, постоял еще немного.
   Наконец облако отпустило тонкий месяц. Юноша вгляделся и заметил в паре сотен шагов от края болота всего-навсего птицу, правда очень крупную, с большой головой на длинной шее. Ночная охотница нарочито громко шлепала лапами по воде, а сама вглядывалась, вытянув шею, вперед. Вот кто-то мелькнул под водой, стараясь убраться с дороги шумного пришельца, тут же шея удлиннилась еще в два раза, и вот в клюве бьется то ли крупная жаба, то ли водоплавающий зверек. Засмотревшись на птицу, пропихивающую через тонкое горло пищу, Гольто даже забыл, что торопился поскорей вернуться к своим.
   Наконец он повернулся, собираясь крикнуть что-нибудь язвительное часовым, и в ужасе застыл. Оба воина теперь лежали, причем один еще слабо шевелил рукой, стараясь дотянуться до перерезанного горла. Подавившись криком, Гольто на чужих ногах побежал к костру, там метались какие-то будто размазанные в темноте тени.
   - А-а... О-о-о!! Чипта! Чиптам! Ма!!
   Первым проснулся не Чиптомака, а Салакуни. Воин резко сел, быстро подтянув к себе копье, и еще не до конца проснувшись воткнул его в приближавшуюся тень. Раздался рев, который больше уже не смолкал.
   Кем бы ни были враги, они оказались на редкость шумными. Их было только трое или четверо, но все необычайно стремительные и шумные. Гольто видел, как один из них замахнулся чем-то блеснувшим в свете луны на поднимающегося с земли храмовника. Оказавшийся за спиной существа товарищ воина успел ударить копьем, проткнув врагу державшую оружие конечность. Взревев, тот попытался здоровой лапой схватить жертву за горло, а когда не смог, провел когтями по ее груди.
   К воплям врагов добавились стоны раненых. Салакуни, стоя в середине схватки, стремительно колол копьем во все стороны. Проснувшийся лэпхо догадался ногой впихнуть в костер охапку заготовленного хвороста, и теперь в ужасе скорчился рядом. Гольто, пошатываясь, добрался наконец до огня и понял, что бой кончился.
   - Четверо, - Салакуни потряс копье, сталкивая с острия тело последнего врага. - Гольто, откуда ты появился?
   - Я... - воришка, у которого слова застряли в горле, попытался жестами объяснить, куда и зачем ходил. Ничего не вышло, но Салакуни на него и не смотрел.
   - Посчитай быстро, скольких мы потеряли. Джокия!
   - Я здесь.
   Храмовник с разодранным боком стоял позади Салакуни, всматриваясь в темноту. Гольто быстро прошел между телами, стараясь не разглядывать страшные раны.
   - Трое убиты, двое ранены! То есть нет, трое ранены. Нет, четверо.
   - Да ты не то считаешь!
   Салакуни быстро нагнулся над одним из стонавших воинов, с силой отвел его руку от раны на животе.
   - Этот на самом деле мертв. Прости, брат. А этот... Этот уже умер. Значит, пять убитых, двое раненых. Чиптомака, ты цел? Видел бой?
   - И-эмма, если ты волнуешься о песне, то я ее обязательно сочиню! - от волнения у старика тряслись руки. Он быстро пробрался к остаткам ужина и впился зубами в холодное мясо. - Люди это или обезьяны, о великий Джу-Шум! Неужели это твои слуги?!
   Убитые враги выглядели жутковато. Каждый ростом с крупного мужчину, коренастые и плечистые, они больше всего походили на дальних родственников лесных людей. Вооруженные длинными изогнутыми клинками, они не носили одежды, но у каждого был пояс с металлической пряжкой, на котором висели ножны. Клыки и когти тоже входили в арсенал.
   - Нет, это не слуги Джу-Шума, - успокоил старика Салакуни. - Когда демон был в моем теле, его память стала моей. Эти твари называются ревунами, и не так уж много на свете отродья хуже них.
   - Это слуги белых демонов? - насторожился Джокия. - Мы должны немедленно потушить костер и уйти отсюда!
   - Конечно, здесь ведь здорово воняет, - согласился гигант. - Только заберите у них оружие, это наши трофеи.
   На сборы ушло несколько минут, Чиптомака и Гольто забросали землей огонь. Кто знает, сколько еще врагов и их хозяев скрывается в ночи? Вонь и в самом деле стояла страшная, умываться ревуны не любили. Вскоре, оставив по заведенному у всех путников обычаю тела непогребенными, вдвое сократившийся отряд зашагал вдоль болота к красным холмам.
   - К чему все это? - тихо спросил Гольто у старика.
   - Гуоль-то не забыл? - испугался Чиптомака и пощупал спину вора. - К чему, к чему... К ничему хорошему! Если слуги здесь, так значит, и хозяева недалеко!
   - Хозяева убили бы нас всех, - произнес Джокия, услышав их разговор. - Одного демона хватило бы, чтобы справиться с нами, а при поддержке ревунов наверняка. Ты согласен, Салакуни?
   - Конечно, - кивнул гигант. - Нет такого героя, который выстоял бы в бою с белым демоном. Может быть, Елекеча?.. Все-таки он победил слона голыми руками. Но все равно с нами нет Елекечи, значит, демона нам не победить. Значит, их здесь нет. Это здорово, верно, Чиптомака?
   Старик пробурчал что-то о том, что после такого боя говорить о здоровье не приходится. Он и Гольто жались друг к другу, понимая, как мало значат окружавшие их три могучих воина.