Глаза Спока открылись, но сам он не шевельнулся. Удостоверившись, что он один в помещении и за ним никто не наблюдает, он сел и оглядел комнату, в которую его поместили. Стол, на котором он лежал, был сделан из металла и являлся практически единственным предметом в комнате. Разве что в дальнем углу комнаты стоял небольшой стол с различными медицинскими инструментами. Спок соскользнул со стола и осторожно подошел к двери, – единственной в комнате. В двери было небольшое квадратное застекленное окошечко; Спок всмотрелся сквозь стекло. В смежной с этой комнате он заметил охранника, закутанного в странного вида накидку, которую, как известно, имели обычай носить раагзиин. Спок прислонился головой к стене напротив того места, где стоял охранник, и сконцентрировался. Он не пытался внушить охраннику никаких мыслей или идей, – только некоторое ощущение. Через некоторое время охранник встал и приблизился к двери, ведшей в комнату, в которой был заперт Спок.
Охранник заглянул в комнату через окошечко, но стол стоял так, что он не мог его оттуда видеть. Послышалось жужжание: охранник ввел код, отпиравший дверь, затем дверь с негромким гудением скользнула в сторону.
Спок был наготове, и через несколько секунд массивное тело охранника лежало на полу комнаты. Спок быстро размотал накидку раагзин и его шейларк и надел их на себя.
Через пару минут он уже шел по коридору корабля раагзиин.
Карен Палмер лежала на операционном столе, над ней навис хирургический лазер, его головка была нацелена на ее левую скулу. Кирк стоял в пяти метрах от нее, Рул был рядом, чтобы предупредить возможные порывы с его стороны.
Сакал подошел к Нагамлу, склонившемуся над контролем лазера.
– Вы готовы?
Нагамл кивнул. Он, казалось, предвкушал операцию.
Сакал повернулся к Кирку и сказал:
– Это твой последний шанс, капитан. Или ее, если уж на то пошло.
Кирк внезапно рванулся к медицинскому столу, но ручищи Рула охватили его поперек тела и придержали. Кирк некоторое время тщетно боролся с охранником, затем ему удалось ухватиться за шейларк Рула. Он дернул ткань на себя, но она не подалась. Он дернул сильнее, и на этот раз сдернул шейларк с головы Рула. Рул закричал, – частично от стыда, частично от ярости, и попытался прикрыть свое гладкое, без шрамов, лицо с помощью своей накидки, и одновременно вырвать у Кирка свой шейларк, который Кирк по-прежнему держал в руках.
Они, похоже, не слишком хорошо платят своим охранникам, мрачно подумал Кирк, сделав еще один бросок к медицинскому столу. Но на этот раз он был остановлен энергетическим лучом из оружия, которое появилось в руке Сакала. Оглушенный, он покатился по полу и замер.
Когда Кирк пришел в себя, он обнаружил, что снова находится в крошечной комнатке, в которой его поместили, когда только подняли на борт корабля раагзиин. Все было так, как он запомнил с того раза, вплоть до ходячей переборки по имени Рул. Кирк поправился, – почти что переборки.
Охранник миг молча смотрел на Кирка, затем повернулся к интеркому и заговорил в него. Кирк мог слышать голос Сакала, который отвечал Рулу, но то, что он говорил, звучало для него бессмыслицей.
Рул сказал еще что-то в интерком, затем выключил его и обернулся к Кирку. Он не двинулся с места, но сквозь щель в шейларке Кирк мог видеть, как горят от сдерживаемой ярости глаза раагзиин. Кирк даже внезапно пожалел, что содрал головную накидку с охранника.
Коридор был неосвещен, если не считать редких осветительных панелей, вмонтированных местами в переборки огромного корабля, и бросающих тусклый свет на металлические поверхности. Спок пробирался по коридору; благодаря темной накидке и шейларку, а также темноте, его продвижение до сих пор оставалось никем не замеченным. Впрочем, и замечать его было некому. С тех пор, как он оставил главный коридор и вошел в лифт, который доставил его в эту затемненную часть корабля, он не встретил ни одного раагзиин.
Это не беспокоило Спока. Это было логично. Отсеки, в которых он находился, располагались далеко от основной гондолы корабля. Ему удалось закоротить цепи сигнализационных устройств, которые могли выдать его присутствие, и теперь он медленно продвигался к своей цели.
Через несколько минут он добрался до помещений, которые определенно являлись инженерным отсеком. В течение тридцати минут он вывел из строя пять раагзиинских инженеров и двух охранников и смонтировал взрывное устройство, которое состояло из частей оружия, которое он забрал у раагзиин, и было установлено на компьютерной панели, с которой осуществлялся контроль за подачей энергии на двигатели, защитные экраны и орудийные установки корабля. Он повернул переключатель на контрольной панели и бросился бежать. Сама энергия, которую вырабатывали двигатели корабля, была использована в качестве спускового устройства. Только Спок заскочил в подъемник, взрыв сотряс корабль, бросив Спока на пол подъемника. Падение энергии по всему кораблю раагзиин привело к тому, что свет на миг погас и лифт остановился. Через мгновенье свет зажегся и лифт снова двинулся наверх.
Сулу понадобилось всего две секунды, чтобы оценить обстановку и осознать, что силовой экран, преграждавший им выход их камеры, исчез. Он вскочил на ноги и одним прыжком бросился на одного из тех двух охранников, что стояли в маленькой комнатке по ту сторону экрана, прежде, чем они могли вытащить свое оружие или экран мог восстановиться, набрав энергию от резервных источников. С помощью Галлоуэя и Нгуни, ему удалось быстро справиться с охранниками.
Теперь – на поиски капитана и лейтенанта Палмер, подумал Сулу, когда они втроем оделись в накидки и шейларки раагзиин.
Когда упала чернильная темнота, Кирк не стал терять ни мига из тех нескольких секунд, что у него были. Он одним движением скатился с кушетки, оказавшись сразу на ногах, затем прыгнул в темноту, туда, где стоял Рул, когда погас свет. Охранник привык использовать грубую силу, это понятно. Но умение быстро соображать и действовать было как раз тем, чем раагзиин не обладал. А в непроглядной тьме роль играли именно эти вещи. Когда свет снова зажегся, тело Рула валялось возле койки, на которой за несколько секунд до того лежал Кирк; голова охранника оставила заметную вмятину в металлической панели. Кирк облачился в накидку и шейларк, и отправился в сторону медицинского отсека, – нужно было сначала найти лейтенанта Палмер и раненого Маккоя. Потом он отыщет Сакала…
– К’лах тха бакале! – выругалась Катилла, поднимаясь с пола возле научной консоли.
– Рйет са де’селам? – вопросил Сакал от дверей, ведущих в контрольный отсек, – туда его отбросило, когда взрыв сотряс корабль.
– Маслер саи ретара, – ответила Катилла, изучая данные, передаваемые на ее консоль из всех отсеков корабля.
– Двар те пхарм. Се «Энтерпрайз» кварм оффи’се’гуарм! – закричал офицер, сидевший перед командным креслом за коммуникационной консолью. Так, с досадой подумал Сакал, значит, вулканец вовсе не был мертв.
– Мистер Скотт! Боевой корабль раагзиин на орбите Реневы III! – закричал Чехов от научной консоли.
Скотт, ни минуты не медля, запросил Инженерный о состоянии двигателей и приказал поднять щиты.
– Красная тревога, – приказал он. – Орудийный отсек наготове, мистер Райли. – Вот черт, подумал он. Если они захватили капитана…
– Вызывайте их, лейтенант. Они, конечно, уже знают о нашем присутствии.
Ухура кивнула и повернулась к коммуникационной консоли.
– Мистер Скотт! Они все еще не подняли щиты. Согласно нашим сенсорам, они даже не привели в боевую готовность вооружение, – послышался справа от Скотта удивленный голос Чехова. – Думаете, это ловушка?
Так я и знал, подумал Скотти. У него еще не было доказательств, но ответ был совершенно ясен.
– Их щиты подняты, мистер Чехов. Лучшие шиты, какие только можно придумать. У них наш капитан.
– С’кдал рейит се’«Энтерпрайз», – выкрикнула Катилла, отчего Сакал подошел к ее станции, чтобы самому взглянуть на показания приборов.
– Г’ардахл фетейр кахл баг’т, – пробормотал он себе под нос, и выругался, проклиная богов всех существующих рас, особенно людей и вулканцев, затем повернулся к главному офицеру безопасности.
– К’ахл де’сваар се’Кирк.
– Есть ответ, – доложила Ухура. – Дают также визуальное.
– Дайте на экран, – приказал Скотт.
Изображение звездного неба исчезло, уступив место изборожденному шрамами лицу Сакала. На несколько мгновений Скотт потерял дар речи, все слова просто вышибло из его головы представшим его глазам зрелищем. Он немного собрался с мыслями, и заговорил:
– Говорит лейтенант-коммандер Монтгомери Скотт со звездолета «Энтерпрайз», замещающий в данный момент капитана. Ваше присутствие в этом секторе – нарушение соглашения, заключенного между нашими правительствами. А, главное, наши сенсоры засекли присутствие людей на борту вашего корабля, и у нас есть основания подозревать, что эти люди принадлежат к членам нашей команды. Так что мы просим вас в интересах межзвездного мира…
Сакал перебил его серией коротких резких фраз, которые Скотти не понял, хотя об общем их смысле можно было догадаться.
– Мы не заключали с тобой никаких соглашений, животное! Наше правительство нам не указ, как и мы ему. Если бы было так, подобное соглашение никогда бы не было заключено. Что же до ваших приятелей-собак, часть из них отбилась от стаи, и мы решили вмешаться. – Сакал усмехнулся, шевельнув коростами на губах. – Надо лучше следить за своими псами, мистер Скотт. Будете пускать их бегать на свободе, – их могут переловить и усыпить.
Спина Скотти напряглась: шотландская кровь взыграла, грозя вспышкой.
– Если вы не хотите спровоцир’вать атаку, вы немедленно освободите наших офицеров и переправите их к нам целыми и невредимыми. У вас есть несколько минут, чтобы это выполнить, или, клянусь дьяв’лом, я переправлю их к нам на борт сам, а п’том разнесу ваш грязн’й корабль на куски!
На Сакала, похоже, угрозы Скотти не произвели никакого впечатления. Весь командный отсек раагзиин с таким интересом наблюдал за перебранкой между своим командиром и псом-землянином, чье изображение было на главном экране, что никто не заметил трех охранников-раагзиин, вошедших в отсек из заднего лифта.
– Я вас предупреждаю, мистер Скотт: вы предпринимаете любое действие против моего корабля, и я прикажу подвергнуть мучительной казни всех офицеров «Энтерпрайза», которые находятся у меня на борту. Ясно, что я говорю?
– Да, ясно, – сказал Кирк из-под своего шейларка. – Только с этого момента здесь подчиняются моим приказам.
Прежде, чем кто-либо из офицеров командного отсека смог вытащить оружие, Спок и Сулу оглушили с помощью своего оружия большинство офицеров.
– Мистер Скотт, транспортируйте по этим координатам двух офицеров охраны. Мы берем корабль под свой контроль, – сказал Кирк.
И снова Скотти самолично занялся маленькими чудесами.
Кирк встретился с Сакалом после лечения с применением фибропласта, кожа на щеке снова была ровной, шрам, оставленный хирургическим лазером, нивелирован с помощью новой кожи, пересаженной на него. Кирк даже предложил пластическую операцию командиру корабля раагзиин – ни секунды не сомневаясь, как тот отреагирует на предложение, – просто чтобы посмотреть на его реакцию.
Сейчас обезвреженный боевой корабль раагзиин был удерживаем транспортным лучом с «Энтерпрайза»; энергии, которую он вырабатывал, хватало только на то, чтобы поддерживать систему жизнеобеспечения – для команды корабля и немалого количества офицеров охраны, которых отрядили, чтобы следить за ней.
– Куда вы нас собираетесь доставить? – спросил Сакал; они находились в капитанской каюте Кирка.
– Вы будете переданы властям Звездного Флота и, в высшей степени вероятно, что в интересах межзвездного сотрудничества вас отправят назад на вашу территорию с тем, чтобы вами занималось ваше правительство, – ответил Кирк.
Сакал чуть не улыбнулся.
– Как я уже говорил, капитан, мне воздадут хвалу за мои действия. При удачном раскладе, под моим началом вскоре окажется целый флот.
– Похоже, вы в этом уверены, командир, – сказал Кирк.
– Да, капитан. А, когда у меня будет флот, я не забуду поискать тебя. И вашим хирургам будет интересно тобой заняться, когда я с тебя с живого кожу сдеру.
Кирк не ответил. Он просто подал знак Нгуни, чтобы тот сопроводил Сакала обратно на его корабль.
У дверей командир-раагзиин остановился и повернулся к кирку.
– День, которого мы ждем, настанет, капитан. Можешь считать это честным предупреждением: ваша Федерация не так уж неуязвима, как вам кажется.
Дверь, зашипев, закрылась, и Кирк остался один. Он мгновенье поколебался, затем нажал кнопку интеркома.
– Лейтенант Райли, пройдите ко мне в каюту.
Сначала Дженис, теперь Райли…
– Доктор Маккой, насколько я понимаю, вы вполне поправились? – спросил Спок от своей научной консоли, когда главный офицер по медицине ступил на мостик.
– Ну! Мистер Спок! Не думал, что вас это занимает! – Маккой широко улыбнулся, спустившись на нижний уровень мостика и подойдя к ограждению возле научной станции.
– Доктор, если вы пытаетесь втянуть меня в спор, вам должно быть известно, что вы напрасно теряете время.
– Все, что я в данный момент пытаюсь – это сказать вам, что я вам признателен, мистер Спок, – сказал Маккой. – До настоящего момента у меня еще не было случая вам сказать, что я не думаю, что смог бы пройти через это без вашей помощи.
– Это было очевидно с самого начала, – ответил Спок.
– Какого черта!… Что вы этим хотите сказать?
Спок начал было отвечать, но в этот момент на мостике появился Кирк. Он быстро подошел к командному креслу и опустился в него, наслаждаясь чувством, которого, казалось, не испытывал долгое время.
– Лейтенант Ухура, весь дилитий уже на борту?
– Да, капитан. Инженер Крофорд, рабочие и их семьи, и ремонтно-строительная команда переправлены на Реневу III. Все отсеки докладывают о готовности покинуть орбиту, – ответила Ухура.
Кирк кивнул, попытавшись подавить улыбку, которая, несмотря на все его усилия, все же обозначилась на его лице.
– Инженеру Крофорду – мои наилучшие пожелания. Мистер Сулу, покидаем орбиту.
Когда, под усилившееся гудение двигателей, изображение Реневы III стремительно уменьшилось и затерялось среди звезд на экране, Джим Кирк устремил свой взгляд на звезды, отвечая на их приветствие.
Маккой подошел и встал рядом со своим другом.
– Ты, похоже, чертовски чем-то доволен, Джим.
– Я рад, что снова здесь. Будто мы давно не были дома, и… – Джим посмотрел на своего главного офицера по медицине. – А ты, Боунз? Рад вернуться домой?
– Туда, где я могу без помех беседовать с комбинацией библиотечного компьютера и диагностического стола со съехавшими колесиками? Совершенно.
Но сейчас, в первый раз, он знал, что, говоря это, думает совсем другое. Что-то изменилось. Но какое это имело значение?
Ведь, в конце концов, это был всего лишь вопрос различий.
Использованные книги и эпизоды:
«Из чего сделаны маленькие девочки?» (по сценарию Роберта Блока)
«Совесть короля» (по сценарию Барри Триверса)
«Вкус Армагеддона» (по сценарию Роберта Хамнера и Джина Ли Куна)
«Что значит имя?» (по сценарию Ди Си Фонитана и Джерома Биксби)
«Первое приключение», стр. 108 (книга Вонды Макинтайр)
«Потерянные годы» (книга Джей Ми Дилларда)
Трек. Избранное. Выпуск 4. «Баланс дружбы» (Джойс Таллок)
Трек. Избранное. Выпуск 9. «Брат, душа моя» (Джойс Таллок)
Охранник заглянул в комнату через окошечко, но стол стоял так, что он не мог его оттуда видеть. Послышалось жужжание: охранник ввел код, отпиравший дверь, затем дверь с негромким гудением скользнула в сторону.
Спок был наготове, и через несколько секунд массивное тело охранника лежало на полу комнаты. Спок быстро размотал накидку раагзин и его шейларк и надел их на себя.
Через пару минут он уже шел по коридору корабля раагзиин.
Карен Палмер лежала на операционном столе, над ней навис хирургический лазер, его головка была нацелена на ее левую скулу. Кирк стоял в пяти метрах от нее, Рул был рядом, чтобы предупредить возможные порывы с его стороны.
Сакал подошел к Нагамлу, склонившемуся над контролем лазера.
– Вы готовы?
Нагамл кивнул. Он, казалось, предвкушал операцию.
Сакал повернулся к Кирку и сказал:
– Это твой последний шанс, капитан. Или ее, если уж на то пошло.
Кирк внезапно рванулся к медицинскому столу, но ручищи Рула охватили его поперек тела и придержали. Кирк некоторое время тщетно боролся с охранником, затем ему удалось ухватиться за шейларк Рула. Он дернул ткань на себя, но она не подалась. Он дернул сильнее, и на этот раз сдернул шейларк с головы Рула. Рул закричал, – частично от стыда, частично от ярости, и попытался прикрыть свое гладкое, без шрамов, лицо с помощью своей накидки, и одновременно вырвать у Кирка свой шейларк, который Кирк по-прежнему держал в руках.
Они, похоже, не слишком хорошо платят своим охранникам, мрачно подумал Кирк, сделав еще один бросок к медицинскому столу. Но на этот раз он был остановлен энергетическим лучом из оружия, которое появилось в руке Сакала. Оглушенный, он покатился по полу и замер.
Когда Кирк пришел в себя, он обнаружил, что снова находится в крошечной комнатке, в которой его поместили, когда только подняли на борт корабля раагзиин. Все было так, как он запомнил с того раза, вплоть до ходячей переборки по имени Рул. Кирк поправился, – почти что переборки.
Охранник миг молча смотрел на Кирка, затем повернулся к интеркому и заговорил в него. Кирк мог слышать голос Сакала, который отвечал Рулу, но то, что он говорил, звучало для него бессмыслицей.
Рул сказал еще что-то в интерком, затем выключил его и обернулся к Кирку. Он не двинулся с места, но сквозь щель в шейларке Кирк мог видеть, как горят от сдерживаемой ярости глаза раагзиин. Кирк даже внезапно пожалел, что содрал головную накидку с охранника.
Коридор был неосвещен, если не считать редких осветительных панелей, вмонтированных местами в переборки огромного корабля, и бросающих тусклый свет на металлические поверхности. Спок пробирался по коридору; благодаря темной накидке и шейларку, а также темноте, его продвижение до сих пор оставалось никем не замеченным. Впрочем, и замечать его было некому. С тех пор, как он оставил главный коридор и вошел в лифт, который доставил его в эту затемненную часть корабля, он не встретил ни одного раагзиин.
Это не беспокоило Спока. Это было логично. Отсеки, в которых он находился, располагались далеко от основной гондолы корабля. Ему удалось закоротить цепи сигнализационных устройств, которые могли выдать его присутствие, и теперь он медленно продвигался к своей цели.
Через несколько минут он добрался до помещений, которые определенно являлись инженерным отсеком. В течение тридцати минут он вывел из строя пять раагзиинских инженеров и двух охранников и смонтировал взрывное устройство, которое состояло из частей оружия, которое он забрал у раагзиин, и было установлено на компьютерной панели, с которой осуществлялся контроль за подачей энергии на двигатели, защитные экраны и орудийные установки корабля. Он повернул переключатель на контрольной панели и бросился бежать. Сама энергия, которую вырабатывали двигатели корабля, была использована в качестве спускового устройства. Только Спок заскочил в подъемник, взрыв сотряс корабль, бросив Спока на пол подъемника. Падение энергии по всему кораблю раагзиин привело к тому, что свет на миг погас и лифт остановился. Через мгновенье свет зажегся и лифт снова двинулся наверх.
Сулу понадобилось всего две секунды, чтобы оценить обстановку и осознать, что силовой экран, преграждавший им выход их камеры, исчез. Он вскочил на ноги и одним прыжком бросился на одного из тех двух охранников, что стояли в маленькой комнатке по ту сторону экрана, прежде, чем они могли вытащить свое оружие или экран мог восстановиться, набрав энергию от резервных источников. С помощью Галлоуэя и Нгуни, ему удалось быстро справиться с охранниками.
Теперь – на поиски капитана и лейтенанта Палмер, подумал Сулу, когда они втроем оделись в накидки и шейларки раагзиин.
Когда упала чернильная темнота, Кирк не стал терять ни мига из тех нескольких секунд, что у него были. Он одним движением скатился с кушетки, оказавшись сразу на ногах, затем прыгнул в темноту, туда, где стоял Рул, когда погас свет. Охранник привык использовать грубую силу, это понятно. Но умение быстро соображать и действовать было как раз тем, чем раагзиин не обладал. А в непроглядной тьме роль играли именно эти вещи. Когда свет снова зажегся, тело Рула валялось возле койки, на которой за несколько секунд до того лежал Кирк; голова охранника оставила заметную вмятину в металлической панели. Кирк облачился в накидку и шейларк, и отправился в сторону медицинского отсека, – нужно было сначала найти лейтенанта Палмер и раненого Маккоя. Потом он отыщет Сакала…
– К’лах тха бакале! – выругалась Катилла, поднимаясь с пола возле научной консоли.
– Рйет са де’селам? – вопросил Сакал от дверей, ведущих в контрольный отсек, – туда его отбросило, когда взрыв сотряс корабль.
– Маслер саи ретара, – ответила Катилла, изучая данные, передаваемые на ее консоль из всех отсеков корабля.
– Двар те пхарм. Се «Энтерпрайз» кварм оффи’се’гуарм! – закричал офицер, сидевший перед командным креслом за коммуникационной консолью. Так, с досадой подумал Сакал, значит, вулканец вовсе не был мертв.
– Мистер Скотт! Боевой корабль раагзиин на орбите Реневы III! – закричал Чехов от научной консоли.
Скотт, ни минуты не медля, запросил Инженерный о состоянии двигателей и приказал поднять щиты.
– Красная тревога, – приказал он. – Орудийный отсек наготове, мистер Райли. – Вот черт, подумал он. Если они захватили капитана…
– Вызывайте их, лейтенант. Они, конечно, уже знают о нашем присутствии.
Ухура кивнула и повернулась к коммуникационной консоли.
– Мистер Скотт! Они все еще не подняли щиты. Согласно нашим сенсорам, они даже не привели в боевую готовность вооружение, – послышался справа от Скотта удивленный голос Чехова. – Думаете, это ловушка?
Так я и знал, подумал Скотти. У него еще не было доказательств, но ответ был совершенно ясен.
– Их щиты подняты, мистер Чехов. Лучшие шиты, какие только можно придумать. У них наш капитан.
– С’кдал рейит се’«Энтерпрайз», – выкрикнула Катилла, отчего Сакал подошел к ее станции, чтобы самому взглянуть на показания приборов.
– Г’ардахл фетейр кахл баг’т, – пробормотал он себе под нос, и выругался, проклиная богов всех существующих рас, особенно людей и вулканцев, затем повернулся к главному офицеру безопасности.
– К’ахл де’сваар се’Кирк.
– Есть ответ, – доложила Ухура. – Дают также визуальное.
– Дайте на экран, – приказал Скотт.
Изображение звездного неба исчезло, уступив место изборожденному шрамами лицу Сакала. На несколько мгновений Скотт потерял дар речи, все слова просто вышибло из его головы представшим его глазам зрелищем. Он немного собрался с мыслями, и заговорил:
– Говорит лейтенант-коммандер Монтгомери Скотт со звездолета «Энтерпрайз», замещающий в данный момент капитана. Ваше присутствие в этом секторе – нарушение соглашения, заключенного между нашими правительствами. А, главное, наши сенсоры засекли присутствие людей на борту вашего корабля, и у нас есть основания подозревать, что эти люди принадлежат к членам нашей команды. Так что мы просим вас в интересах межзвездного мира…
Сакал перебил его серией коротких резких фраз, которые Скотти не понял, хотя об общем их смысле можно было догадаться.
– Мы не заключали с тобой никаких соглашений, животное! Наше правительство нам не указ, как и мы ему. Если бы было так, подобное соглашение никогда бы не было заключено. Что же до ваших приятелей-собак, часть из них отбилась от стаи, и мы решили вмешаться. – Сакал усмехнулся, шевельнув коростами на губах. – Надо лучше следить за своими псами, мистер Скотт. Будете пускать их бегать на свободе, – их могут переловить и усыпить.
Спина Скотти напряглась: шотландская кровь взыграла, грозя вспышкой.
– Если вы не хотите спровоцир’вать атаку, вы немедленно освободите наших офицеров и переправите их к нам целыми и невредимыми. У вас есть несколько минут, чтобы это выполнить, или, клянусь дьяв’лом, я переправлю их к нам на борт сам, а п’том разнесу ваш грязн’й корабль на куски!
На Сакала, похоже, угрозы Скотти не произвели никакого впечатления. Весь командный отсек раагзиин с таким интересом наблюдал за перебранкой между своим командиром и псом-землянином, чье изображение было на главном экране, что никто не заметил трех охранников-раагзиин, вошедших в отсек из заднего лифта.
– Я вас предупреждаю, мистер Скотт: вы предпринимаете любое действие против моего корабля, и я прикажу подвергнуть мучительной казни всех офицеров «Энтерпрайза», которые находятся у меня на борту. Ясно, что я говорю?
– Да, ясно, – сказал Кирк из-под своего шейларка. – Только с этого момента здесь подчиняются моим приказам.
Прежде, чем кто-либо из офицеров командного отсека смог вытащить оружие, Спок и Сулу оглушили с помощью своего оружия большинство офицеров.
– Мистер Скотт, транспортируйте по этим координатам двух офицеров охраны. Мы берем корабль под свой контроль, – сказал Кирк.
И снова Скотти самолично занялся маленькими чудесами.
Кирк встретился с Сакалом после лечения с применением фибропласта, кожа на щеке снова была ровной, шрам, оставленный хирургическим лазером, нивелирован с помощью новой кожи, пересаженной на него. Кирк даже предложил пластическую операцию командиру корабля раагзиин – ни секунды не сомневаясь, как тот отреагирует на предложение, – просто чтобы посмотреть на его реакцию.
Сейчас обезвреженный боевой корабль раагзиин был удерживаем транспортным лучом с «Энтерпрайза»; энергии, которую он вырабатывал, хватало только на то, чтобы поддерживать систему жизнеобеспечения – для команды корабля и немалого количества офицеров охраны, которых отрядили, чтобы следить за ней.
– Куда вы нас собираетесь доставить? – спросил Сакал; они находились в капитанской каюте Кирка.
– Вы будете переданы властям Звездного Флота и, в высшей степени вероятно, что в интересах межзвездного сотрудничества вас отправят назад на вашу территорию с тем, чтобы вами занималось ваше правительство, – ответил Кирк.
Сакал чуть не улыбнулся.
– Как я уже говорил, капитан, мне воздадут хвалу за мои действия. При удачном раскладе, под моим началом вскоре окажется целый флот.
– Похоже, вы в этом уверены, командир, – сказал Кирк.
– Да, капитан. А, когда у меня будет флот, я не забуду поискать тебя. И вашим хирургам будет интересно тобой заняться, когда я с тебя с живого кожу сдеру.
Кирк не ответил. Он просто подал знак Нгуни, чтобы тот сопроводил Сакала обратно на его корабль.
У дверей командир-раагзиин остановился и повернулся к кирку.
– День, которого мы ждем, настанет, капитан. Можешь считать это честным предупреждением: ваша Федерация не так уж неуязвима, как вам кажется.
Дверь, зашипев, закрылась, и Кирк остался один. Он мгновенье поколебался, затем нажал кнопку интеркома.
– Лейтенант Райли, пройдите ко мне в каюту.
Сначала Дженис, теперь Райли…
– Доктор Маккой, насколько я понимаю, вы вполне поправились? – спросил Спок от своей научной консоли, когда главный офицер по медицине ступил на мостик.
– Ну! Мистер Спок! Не думал, что вас это занимает! – Маккой широко улыбнулся, спустившись на нижний уровень мостика и подойдя к ограждению возле научной станции.
– Доктор, если вы пытаетесь втянуть меня в спор, вам должно быть известно, что вы напрасно теряете время.
– Все, что я в данный момент пытаюсь – это сказать вам, что я вам признателен, мистер Спок, – сказал Маккой. – До настоящего момента у меня еще не было случая вам сказать, что я не думаю, что смог бы пройти через это без вашей помощи.
– Это было очевидно с самого начала, – ответил Спок.
– Какого черта!… Что вы этим хотите сказать?
Спок начал было отвечать, но в этот момент на мостике появился Кирк. Он быстро подошел к командному креслу и опустился в него, наслаждаясь чувством, которого, казалось, не испытывал долгое время.
– Лейтенант Ухура, весь дилитий уже на борту?
– Да, капитан. Инженер Крофорд, рабочие и их семьи, и ремонтно-строительная команда переправлены на Реневу III. Все отсеки докладывают о готовности покинуть орбиту, – ответила Ухура.
Кирк кивнул, попытавшись подавить улыбку, которая, несмотря на все его усилия, все же обозначилась на его лице.
– Инженеру Крофорду – мои наилучшие пожелания. Мистер Сулу, покидаем орбиту.
Когда, под усилившееся гудение двигателей, изображение Реневы III стремительно уменьшилось и затерялось среди звезд на экране, Джим Кирк устремил свой взгляд на звезды, отвечая на их приветствие.
Маккой подошел и встал рядом со своим другом.
– Ты, похоже, чертовски чем-то доволен, Джим.
– Я рад, что снова здесь. Будто мы давно не были дома, и… – Джим посмотрел на своего главного офицера по медицине. – А ты, Боунз? Рад вернуться домой?
– Туда, где я могу без помех беседовать с комбинацией библиотечного компьютера и диагностического стола со съехавшими колесиками? Совершенно.
Но сейчас, в первый раз, он знал, что, говоря это, думает совсем другое. Что-то изменилось. Но какое это имело значение?
Ведь, в конце концов, это был всего лишь вопрос различий.
Использованные книги и эпизоды:
«Из чего сделаны маленькие девочки?» (по сценарию Роберта Блока)
«Совесть короля» (по сценарию Барри Триверса)
«Вкус Армагеддона» (по сценарию Роберта Хамнера и Джина Ли Куна)
«Что значит имя?» (по сценарию Ди Си Фонитана и Джерома Биксби)
«Первое приключение», стр. 108 (книга Вонды Макинтайр)
«Потерянные годы» (книга Джей Ми Дилларда)
Трек. Избранное. Выпуск 4. «Баланс дружбы» (Джойс Таллок)
Трек. Избранное. Выпуск 9. «Брат, душа моя» (Джойс Таллок)