– Ну что ж, я рада, что она в состоянии о себе позаботиться, – Риз снова склонилась над бумагами. Нет смысла воображать себе то, чего не случилось. И без того ей есть чем заняться.
   Нельсон смотрел на нее, понимая, что разговор больше не поддерживают, но не понимая, почему. Да уж, ее не так-то просто разговорить.
   Заступив на свою утреннюю смену, Глэдис Мартин – секретарь, диспетчер и менеджер офиса в одном лице – обнаружила их обоих работающими в полной тишине. Она вновь задумалась, сработается ли шеф со своей новой помощницей. Дело даже не в том, что она женщина, скорее, в том, что она не очень-то похожа на женщину. Глэдис сомневалась, что у него есть опыт общения с девушками такого типа. К тому же ее приватность лишь подстегивала всеобщее любопытство.
   – О, Глэдис, – поприветствовал ее Нельсон.
   – Мисс Мартин, – кивнула ей Риз.
   – Доброе утро, – ответила Глэдис. – Чем это вы так заняты? К нам приезжает президент?
   Нельсон хмыкнул, а Риз улыбнулась, выпрямившись в кресле.
   – Я думала, дальше Нантакета он не добирается, – пошутила Риз. – Здесь конец цивилизации.
   – Значит, дело во взломе клиники? – спросила Глэдис подчеркнуто безразличным голосом. – Там все в порядке?
   – А откуда ты узнала? – Искренне удивился Нельсон. Интересно, есть ли хоть что-то, чего она не знает?
   – Вы забываете о моем особенном радаре, шеф, – хитро ответила Глэдис.
   – Не называй меня «шеф», оставь это для Риз.
   Риз встала, улыбаясь этой шутливой беседе.
   – Я собираюсь еще раз объехать город, шеф. – Сказала она, радуясь возможности вырваться из душного и тесного офиса.
   Как только за ней закрылась дверь, Глэдис повернулась к шерифу.
   – Ну как она справляется?
   – В общем-то, как я и ожидал, когда читал ее резюме. Она лучший офицер из всех, с кем мне приходилось работать.
   – Она такая немногословная, правда?
   Нельсон подозрительно оглядел свою старую подругу.
   – Чем конкретно ты интересуешься, неисправимая сплетница?
   – Ха! Как будто тебе самому не любопытно! Глэдис подняла палец, прослушала вызов по рации, что-то ответила и продолжила. – Меня беспокоит, почему красивая молодая женщина приехала в городок на краю света. Ей, должно быть, здесь очень одиноко.
   – Мне не показалось, что ее тяготит одиночество, – высказался Нельсон. – Она наверняка привыкла быть одна.
   – От такой привычки недалеко и до настоящего одиночества, – заметила Глэдис.
   – Может быть, но я бы так о ней не беспокоился. Мне кажется, она легко найдет себе любую компанию, которая ей понадобится.
   – Как будто непонятно, что это будет за компания, – сухо ответила Глэдис.
   – Давай не будем делать поспешных выводов только потому, что это Провинстаун. – Сказал Нельсон, уязвленный тем, что Глэдис всегда знает больше него.
   – Ох, Нельсон, да куда ты ее не помести, она вскружит головы многим женщинам.
   – И тебе тоже? – Пошутил он.
   – Если бы я не была такой старой и замужней, то и мне тоже.
   Нельсон уставился на нее, потеряв дар речи.
* * *
   Риз оставила машину перед магазином и зашла внутрь, чтобы купить сэндвич. Две женщины, хозяйки крохотного продуктового магазина в центре города, приветствовали ее со всей теплотой. Пусть она и была новым человеком в городе, но уже успела стать постоянным клиентом.
   – С тунцом, латуком и помидором? – спросила Кэрол, когда офицер вошла в магазин.
   Риз засмеялась.
   – Кажется, я становлюсь слишком предсказуемой. Давайте сегодня с солониной.
   – Конечно. Как тебе твой новый дом?
   – Нормально, – Риз не показала своего удивления. Она все еще не привыкла к тому, как общительны жители маленького городка. Это явно не то место, куда стоит приезжать, если вы не хотите дружить с соседями. – Я уже въехала. Ремонт закончится через пару недель. Бригада Сары очень хорошо работает.
   Кэрол согласно кивнула, отдавая Риз ее заказ.
   – Я тебе завидую. Не у всех такой хороший вид на залив.
   – Да, с домом мне повезло, – согласилась Риз, выуживая из бумажника банкноты.
   Медленно объезжая город Риз расправлялась с сэндвичем. Без какой-то конкретной цели она направилась в сторону клиники. На этот раз парковка была заставлена автомобилями.
   Молодой светловолосый мужчина за стойкой администратора торопливо заполнял бумаги. Встав рядом с женщиной с двумя детьми, Риз подождала, пока он освободится. Наконец, убрав с лица волосы, блондин вопросительно взглянул на нее. Его поразительно красивое лицо выразило беспокойство.
   – Чем я могу вам помочь?
   – Могу ли я увидеть доктора Кинг?
   – О-о, мне проще устроить вам аудиенцию с папой римским. – Сказал блондин, сделав драматичный вздох.
   – Простите, но это важно.
   Казалось, она в жизни никогда не видела таких длинных ресниц. Если бы он был женщиной, его можно было бы назвать красоткой, но все-таки в нем было что-то определенно мужественное.
   – Давайте я узнаю, где она, хорошо? Мы сбились с расписания, но вы, наверно, знаете почему.
   Риз пожала плечами, словно извиняясь.
   Через минуту блондин вернулся.
   – Пойдемте за мной. Доктор встретится с вами в офисе во время перерыва. Буквально через пару минут.
   Он проводил Риз в офис, в котором она была всего несколько часов назад, и поспешил обратно. Риз принялась разглядывать стены. Диплом был всего один, и в нем говорилось, что Виктория Клэр Кинг получила медицинскую степень в Канадском университете. Более интересными оказались фотографии в рамках, на них были изображены женщины-гребцы в больших и в одиночных лодках. Риз наклонилась поближе, чтобы разглядеть лица. На некоторых фотографиях она узнала Викторию Кинг.
   Экскурсию прервал звук открывающейся двери, Риз обернулась и встретила взгляд карих глаз Виктории.
   – Доктор.
   – Шериф, вы удивлены?
   Риз не поняла, почему в голосе доктора прозвучали вызывающие нотки.
   – Меня что-то должно было удивить?
   Тори постучала тростью по своей ноге, и раздался металлический звук.
   – А. Если честно, я об этом не думала. – Ответила Риз, не сводя глаз с доктора.
   Тори вернула ей ровный взгляд, и, наконец, печально покачала головой.
   – Вы, похоже, единственный человек, который когда-либо забывал об этом.
   – Я не сказала, что я забыла, – осторожно ответила Риз. – Просто я не думаю, что это может как-то помешать гребле. Я видела вас утром на воде. Вы настолько гармонично сливались с океаном, что даже не потревожили ритм волн.
   Тори ахнула от удивления. Многие говорили о ее технике гребли, но такого оригинального и лаконичного описания она еще не слышала. С трудом сглотнув, она отвела взгляд.
   – Спасибо. – Произнесла она во внезапно установившейся тишине и села за стол. Взглянув, наконец, на посетительницу, Тори спросила себя, понимает ли эта женщина, какое сильное впечатление она производит и насколько она привлекательна.
   – Присаживайтесь, шериф, вы заставляете меня нервничать. – Призналась Тори.
   Риз рассмеялась глубоким полным смехом, и села на стул перед столом Тори.
   – В этом я сомневаюсь.
   К своему удивлению, Тори почему-то очень обрадовалась ее добродушной реакции, но уже через секунду почувствовала разочарование, увидев, как серьезное выражение лица Риз стерло ее улыбку.
   – Я понимаю, сколько у вас дел, доктор, но хочу спросить, успели ли вы выяснить, что пропало?
   – Боюсь, что не до конца, – устало вздохнула Тори. – Сегодня, по-моему, полгорода простудилось. С тех пор как вы ушли, у меня не было ни одной свободной минуты. Но из того, что удалось проверить, вырисовывается довольно странный список.
   Глаза Риз загорелись, она выпрямилась в кресле.
   – Что значит странный?
   – У нас пропали иглы, но шприцы на месте. Пропали некоторые хирургические инструменты, но не скальпели. Плюс еще коробки с марлей и спиртом, и что самое интересное, из всех возможных вещей, взяли переносной стерилизатор.
   – А что с лекарствами?
   – Все наркотические средства на месте. Я не совсем уверена, потому что не проверяла остальные лекарства, но, кажется, пропали только антибиотики.
   – И все?
   – Насколько я могу быть уверена. Если я что-то пропустила, то дам вам знать.
   Риз кивнула.
   – Это о чем-то вам говорит?
   – Совершенно ни о чем. Если бы это были наркоманы, то они взяли бы шприцы. Стерилизатор пригодился бы, если бы кто-то собирался заново использовать иглы, но какой от них прок без шприцов?
   – Не знаю, – задумчиво протянула Риз. – Во сколько закрывается ваша клиника?
   – В шесть. Но по средам я принимаю пациентов до десяти вечера.
   – Здесь с вами все время кто-то есть?
   – Рэнди, администратор, уходит, когда клиника закрывается. Медсестра Салли уходит после уборки. А я остаюсь на час-другой, чтобы разобраться с бумажной волокитой.
   – Не стоит этого делать, – категорически заявила Риз. – По крайней мере, в ближайшие несколько дней. Заканчивайте работу вместе с Салли, не оставайтесь здесь в одиночестве.
   Тори удивленно смотрела на шерифа, ее плечи напряглись.
   – Это что, действительно необходимо? У меня полно работы, к тому же я уверена, что это просто какие-то подростки…
   – Я в этом не уверена, – прервала ее Риз. – Наверняка здесь есть что-то, что они искали и не смогли найти этим утром. Клиника расположена в отдалении от других зданий, и мне бы не хотелось, чтобы вы были здесь одна, если злоумышленники решат вернуться.
   Тори расслышала в голосе шерифа приказ. Это, конечно, имело смысл, но Тори не понравилось, что ей указывают, как вести ее же дела.
   – Я могу рассчитывать на какой-либо компромисс, шериф Конлон?
   На лице Риз снова появился намек на улыбку.
   – Нет, доктор.
   Тори постучала ручкой по столу, пытаясь понять, почему ей не нравится это предложение – из-за того, что просьба необоснованна, или из-за того, что ей не хочется, чтобы ею командовали? В любом случае, эта женщина произвела на нее сильное впечатление. Она была такой уверенной, такой убежденной в своей правоте, что Тори хотелось с ней поспорить, пусть даже то, что от нее требуют, казалось вполне разумным.
   – Ну ладно, – неохотно сдалась она. – Пару дней я могу не оставаться здесь после работы.
   – Неделю.
   Глаза Тори вспыхнули, и она собралась было выразить протест.
   – Пожалуйста, – добавила Риз.
   Несмотря на раздражение, Тори засмеялась.
   – Перед вами невозможно устоять, шериф, – Тори тут же пожалела о своих словах – мало того, что это было слишком похоже на флирт, это было правдой. Смесь самообладания и чувства юмора в шерифе делали ее чертовски привлекательной.
   – Я понимаю, как это для вас непросто, и очень ценю вашу помощь. – Ровным голосом ответила Риз.
   – Обещаю сделать все, что в моих силах.
   Поднявшись со стула, Риз надела шляпу, и этот жест показался Тори очаровательным.
   – Спасибо, что уделили мне время, несмотря на занятость. Я буду держать вас в курсе данного расследования.
   – Спасибо, шериф!
   Тори осталась сидеть за столом, пытаясь собраться с мыслями и испытывая странное ощущение дисбаланса. Тори давно привыкла держать все под контролем. Разозлившись на саму себя, она отбросила подальше воспоминания об этой очаровательной улыбке и глубоком смехе. Работы еще полно, и ей и без этого есть, чем занять голову.
* * *
   В конце рабочего дня Риз сидела в машине перед участком, перебирая ключи и пытаясь принять решение. Наконец, она завела машину и направилась в восточную часть города по улице, которая пронизывала его вдоль береговой линии. Здесь располагалось множество художественных галерей, и она остановилась перед одной из них. Видно было, что тут уже начали готовиться к открытию сезона – над дверью появилась новая вывеска, а во дворике было убрано. Владельцы явно уже вернулись откуда-то, где они провели зиму. С минуту поколебавшись, она решительно направилась к небольшому коттеджу, примыкающему к галерее, и позвонила в дверь. Пульс отдавался у нее в висках.
   Дверь открыла женщина примерно пятидесяти лет, одетая в мешковатые джинсы и потрепанную толстовку. Она вопросительно посмотрела на офицера.
   – Да? – Начала она, и вдруг, всмотревшись в синие глаза и точеные черты лица, воскликнула. – Боже мой. Риз?
   – Привет, Джин, – мягко ответила Риз.
   – Кейт! – Прохрипела женщина. Уже через секунду к ней вернулся голос, и она позвала громче. – Милая, иди скорее сюда!
   – В чем дело? – В дверях появилась высокая женщина. Она остановилась за спиной своей партнерши и замерла, не в состоянии вымолвить ни слова.
   – Привет, мама. – Сказала Риз, с восхищением разглядывая загорелую женщину со светлыми волосами и синими глазами, так похожими на ее собственные. Несмотря на внутреннее волнение, она чувствовала умиротворение. – Извините, что я появилась так внезапно.
   – Боже мой, как же ты нас нашла? – Воскликнула Кейт.
   – Ну, это оказалось совсем несложно, – смущенно ответила Риз. – Полгода назад я попросила друга поискать вас в государственном реестре галерей и их собственников. И вот, он нашел вашу галерею. Я подумала, что мне пора вас навестить.
   – Я уже и не надеялась, что ты когда-либо захочешь увидеться. – Сдавленным голосом проговорила ее мать.
   – Извини. Я… – Риз не знала, как все объяснить. Когда мама оставила их, она не хотела с ней общаться. Ей было больно и обидно, и, в конце концов, она просто привыкла к отсутствию Кейт. Потом, по мере взросления, жизнь шла своим чередом, времени не хватало, да и, казалось, подходящий момент еще не наступил.
   – Не извиняйся. Просто входи и расскажи мне… расскажи мне все, что хочешь. – Кейт нежно дотронулась до щеки дочери и, взяв ее за руку, провела на небольшую кухню, окна которой выходили на залив. – Присаживайся, – сказала Кейт, показывая на стол у окна. – Хочешь чаю? Или кофе?
   – Да, спасибо. – Риз положила шляпу на стол. – Кофе, если можно.
   – Я сделаю. – Предложила Джин.
   – Ты здесь давно? – спросила Кейт, не в состоянии отвести глаз от поразительно красивой женщины напротив.
   – Всего несколько недель, – ответила Риз, показывая на свою униформу. – Я работаю помощником шерифа.
   – Не можешь отказаться от униформы, да?
   Риз засмеялась, и напряжение в воздухе слегка ослабилось.
   – Никогда об этом не задумывалась, но ты наверно права.
   – Значит, теперь ты живешь здесь, – утвердительно проговорила ее мать.
   Риз неуверенно кивнула.
   – Это ничего? Ты не против?
   В глазах Кейт заблестели слезы, и она всхлипнула. Джин успокаивающе положила руку ей на плечо и поцеловала в макушку, сама едва сдерживая слезы.
   – «Ничего», – это слабо сказано, Риз, – ответила, наконец, Кейт. – Я думала, что когда я встретила Джин, исполнились все мои мечты, и невозможно быть более счастливой. На такое я даже и не надеялась.
   Риз захлестнули болезненные воспоминания, и она отвела взгляд. Нет, она не злилась на то, что ее мать была счастлива, но цена этого счастья оказалась слишком высокой.
   – Если бы я могла что-то сделать, чтобы все было по-другому, Риз… – начала мать, понимая, что прошлое не объяснить. – Прости.
   Риз встретила взгляд матери, и ровным голосом произнесла:
   – Я пришла сюда не за объяснениями.
   Кейт покрутила на пальце золотое кольцо, такое же, как у Джин, и с грустью сказала:
   – Каждый день я убеждала себя, что ты окружена заботой и любовью.
   – Так и было, – уверила ее Риз. – Но мне давно пора было встретиться с тобой.
   Кейт обеспокоенно посмотрела на нее.
   – Ты в порядке? Ты не болеешь?
   – Нет, все хорошо, – улыбнулась Риз, дотронувшись до руки матери. – Даже лучше, чем просто хорошо. Мне здесь нравится.
   – Значит, ты останешься здесь?
   – Да, – с уверенностью ответила Риз. – Останусь.
   Джин поставила на стол супницу и мягко произнесла:
   – Чувствую, это будет длинный вечер. Нам всем есть о чем рассказать.

Глава третья

   Риз покинула коттедж Кейт и Джин ближе к полуночи. За это время она успела в самых общих чертах поведать о последних двадцати годах своей жизни. Они не затрагивали глубокие личные темы, вряд ли кто-то из них был к этому готов. Но это было началом, и Риз чувствовала, что все делает правильно.
   Слишком возбужденная, чтобы заснуть, она решила немного прокатиться. Свернув с центральной улицы, она проехала к клинике. В общем-то, ей было не по пути, но если задуматься, в городке протяженностью всего в пять километров, по пути было все. Риз нахмурилась, заметив на парковке джип. В здании было темно.
   Оставив машину на обочине, она короткими перебежками добралась до заднего входа в клинику. Дверь открылась, стоило ей мягко потянуть за ручку. С оружием в руке, Риз осторожно пробиралась по темному коридору, проверяя каждую комнату на своем пути. Свернув в темную зону регистратуры, она уловила движение и, резко выбросив руки в ту сторону, прокричала:
   – Полиция!
   Это ее движение ослабило силу удара, но, тем не менее, удар оказался настолько сильным, что сбил ее с ног. Она упала вперед, задев лбом небольшой металлический шкафчик. Игнорируя боль в правом предплечье, на которое пришелся удар, Риз быстро вскочила на колено и направила пистолет на темный силуэт, едва освещенный луной, как вдруг услышала крик:
   – Шериф, нет! Это Тори Кинг!
   Зажегся свет, и Риз обнаружила, что ее пистолет наведен на Викторию Кинг, которая стояла над ней, в готовности нанести второй удар тростью.
   – Отойдите, доктор. – Буркнула Риз, отводя пистолет и вытирая лоб рукой. По ее руке размазалась кровь, и у нее внезапно закружилась голова.
   – Сядьте, шериф, – скомандовала Тори, быстро приблизившись к ней. Подхватив ее за талию, Тори повела шерифа к креслу. – Вы ранены.
   – Мне нужно обезопасить здание, – запротестовала Риз, встряхнув головой, намереваясь избавиться от мутного тумана перед глазами. – Задняя дверь была не заперта.
   – А, не обращайте внимания. Салли постоянно забывает ее закрыть. – Тори внимательно изучала ее лицо. – У вас на лбу рваная рана, нужно наложить швы.
   – Я должна вызвать подкрепление…
   – Зачем? Я что, арестована? Я же не знала, что это вы, пока вы не заговорили. Просто услышала шум в коридоре…
   – Прекрасно, – скривилась Риз. – Сначала я позволила себя обнаружить, а потом вы меня обезвредили. Может это вам стоит носить значок?
   Тори невесело улыбнулась.
   – Эта трость – такое же смертоносное оружие, как и ваш пистолет, разве что ее можно использовать только на близком расстоянии. Хорошо еще, что я не сломала вам руку. – Она обеспокоенно посмотрела на Риз. – Я же ее не сломала?
   – Кажется, нет.
   Немного неуклюже опустившись на колени, Тори взяла Риз за правую руку.
   – Сожмите мои пальцы.
   – Не могу, – пробормотала Риз, борясь с внезапным приступом тошноты.
   Господи. Лишь бы меня не вытошнило. И так уже достаточно унижений.
   – Похоже, я задела срединный нерв, – резюмировала Тори. – Может пройти несколько часов прежде, чем вы сможете двигать пальцами, но кости, кажется, в порядке. – Она продолжила прощупывать руку Риз, ощущая под своими пальцами хорошо развитые мышцы. – Вам повезло, что вы в отличной физической форме, вас защитила мышечная масса. И все же мне необходимо осмотреть вас, наверняка у вас будут обширные отеки. – Она убрала волосы с лица Риз. Шериф была бледна, но взгляд ее был ясным. – У вас рваная рана над бровью. Нужно пройти в процедурную, чтобы я могла о вас позаботиться. Вы можете идти?
   Риз кивнула, вставая и неуклюже засовывая пистолет в кобуру левой рукой.
   – А вы в порядке?
   – Да, со мной все нормально, – ответила Тори. – Я даже не знаю, как мне выразить свои извинения.
   – Вы преподнесли мне хороший урок, доктор, – мрачно сказала Риз. – Владение огнестрельным оружием придает излишнюю самоуверенность. Мастер восточных единоборств – вот настоящая угроза в ближнем бою. А вы мастер, не правда ли?
   – Садитесь сюда, – Тори, указала на операционный стол в середине комнаты. Она молча вскрыла упаковку со стерильными перчатками и инструментами. – У вас есть аллергия на какие-либо препараты?
   – Нет, – Риз наблюдала за тем, как она готовит нить для сшивания раны. – Так вы?..
   – Что я? – Спросила Тори, прекрасно понимая, о чем вопрос. По какой-то неясной причине, ей не хотелось отвечать на него.
   – Мастер восточных единоборств.
   – Прилягте. Я продезинфицирую рану. – Продолжая работу, она, наконец, ответила. – Хапкидо. Слышали о таком?
   – Немного. Я обучалась джиу-джитсу. – Ответила Риз, поморщившись от укола лидокаина. А это корейское, да?
   – Угу, – протянула Тори, накладывая швы. – Это смесь айкидо с тейквондо. К счастью для меня, оно также учит искусству борьбы при помощи трости.
   – Что ж, оно определенно очень эффективно, – ровным голосом сказала Риз. Она услышала нотку сарказма в голосе врача, но предпочла проигнорировать его. – Вы должны как-нибудь показать мне эти приемы.
   – Покажу, если хотите. Ну вот, готово. – Тори говорила тоном, ясно дающим понять, что она не восприняла эту просьбу всерьез. Она села на стул напротив Риз. – Через пять дней снимем швы.
   – Хорошо, спасибо.
   – А что вы здесь делали?
   – Я проезжала мимо и увидела вашу машину. В клинике было темно, и я решила, что что-то не так. Вы же не должны оставаться здесь одна, помните?
   – Знаю, – вздохнула Тори. – Мы работали допоздна, и я отправила всех домой только час назад. И как раз когда я закончила все дела и уже уходила, я услышала вас. Простите…
   – Ничего, – сказала Риз, выпрямляясь. К счастью, голова у нее больше не кружилась. – Я рада, что вы можете о себе позаботиться, и не надо больше извиняться, хорошо?
   Тори встала и взяла Риз за подбородок, тут же почувствовав, как та напряглась.
   – У вас кровь на шее. – Тихо сказала Тори и осторожно протерла кожу спиртовой салфеткой.
   – Спасибо, – проговорила Риз, встретив взгляд зеленых глаз. Казалось, в каждой клеточке ее тела, отдавалось тепло и нежность от прикосновений доктора.
   Внезапно Тори отпрянула назад и отвела глаза. Это было настолько неожиданно, что Риз неосознанно вздрогнула.
   Нахмурившись, Тори произнесла:
   – Вам нужно в постель. Пойдемте, я отвезу вас домой.
   – Я в порядке. – Буркнула Риз, спрыгивая со стола. Головокружение внезапно проявилось вновь, и она попыталась удержаться за стол, но если бы Тори не подхватила ее, она бы непременно упала.
   – Я бы так не сказала, – решительно сказала Тори, ослабляя хватку, но не убирая руки. – Вы, конечно, сильная, но не железная. Вы только что получили серьезный удар по голове, к тому же у вас ушиб руки. Вы не можете вести машину. Я серьезно.
   – Но я же не могу оставить патрульную машину на дороге! – Запротестовала Риз.
   – Тогда поедем на вашей машине. Я знаю, где вы живете. Пойдемте.
* * *
   – Вам нужно прилечь, – сказала Тори, следуя за Риз в гостиную, не до конца еще отремонтированного дома. – Я принесу льда для вашей руки. Кухня там?
   – Да, но я могу сама…
   У Тори кончилось терпение, и она обернулась к Риз. Ее глаза метали молнии.
   – Послушайте, шериф, оставьте всю эту мужественность для плохих парней! Я знаю, что вы можете сделать это самостоятельно. Суть в том, что я хочу, чтобы вы легли, поэтому я собираюсь принести лед сама.
   Риз недоуменно смотрела на нее.
   – Я… я и не пытаюсь притворяться мужественной. Я просто привыкла все делать самостоятельно.
   – В этом никто не сомневается. – Тори улыбнулась, и черты ее лица смягчились. – Но сейчас от вас этого не требуется. Пожалуйста, идите в постель.
   В тот момент, когда Тори вошла в спальню, Риз, стоя в одной футболке, пыталась повесить в шкаф униформу. Это получалось у нее очень неуклюже. Ее правая рука заметно разбухла и плохо слушалась. Тори не могла оторвать глаз от красивых мускулистых ног. Взяв себя в руки, она подошла к Риз и, забрав у нее вешалку, мягко напомнила ей:
   – Идите в постель.
   В шкафу шерифа царил идеальный порядок. Внимание Тори привлекли кимоно и хакама. Загадочный шериф – явно не просто спортсменка, – задумалась Тори.
   Повернувшись, она обнаружила, что Риз лежит под одеялом и с интересом наблюдает за ней. Тори одарила ее ответным взглядом, удивляясь тому, как это женщина может так ясно выражаться, не произнося ни единого слова.
   – Что? – мягко спросила она.
   – Вы с таким интересом изучали мой шкаф. Вы всегда так наблюдательны?
   – Это профессиональная привычка, – засмеялась Тори. – У врача и детектива много общего, нужно уметь не упускать детали. А вы? Всегда такая аккуратная и правильная?
   Риз улыбнулась.
   – Да уж, пятнадцать лет в морской пехоте научат не только этому. Хотя, может, это наследственное. Мой отец тоже военный.
   – А мама, должно быть, менеджер систем организации? – Пошутила Тори.
   Риз вдруг затихла.
   – Нет, моя мать художница. Боюсь, от нее я ничего не унаследовала. – Задумчиво произнесла шериф.
   Тори почувствовала, как между ними снова образовалась дистанция. Очевидно, они затронули слишком личную тему.
   – Вот, – сказала она, подойдя к кровати с пакетом льда. – Вытяните руку.
   Риз подчинилась, и Тори обернула ее руку полотенцем, затем приложила пакет со льдом, и закрепила его сверху еще одним полотенцем.
   – Постарайтесь не снимать повязку как можно дольше. Если ночью боль усилится или появится онемение, вызывайте меня. Вряд ли что-то подобное случится, но лучше не рисковать.