– Ни за что! – гневно воскликнула Анна Иоанновна, ее лицо покрылось красными пятнами бешенства.
   – Но главный ваш враг – это Меншиков, ваше высочество, – продолжал Бестужев. – Знаете ли вы, что он сам метит на Курляндское герцогство?
   – Он? Этот презренный раб? – задрожала герцогиня.
   – Да, он, ваша светлость. Затем могу сообщить вам еще одну, заслуживающую внимания новость.
   – Добивай!.. – растерянно, упавшим голосом вырвалось у Анны Иоанновны.
   – Вы, конечно, хорошо знаете Лефорта?[8] – спросил Бестужев.
   – Я думаю.
   – Так вот представьте, он писал Морицу, что Курляндию можно приобрести еще иным путем: стоит только жениться на Елизавете Петровне…[9]
   – Что?! – воскликнула герцогиня.
   – То, что вы изволите слышать, ваша светлость, – невозмутимо продолжал Бестужев. – Но этого мало. Лефорт вообще принял на себя роль свата принца Морица. Не угодно ли вам познакомиться с отрывком одного из его писем к Морицу?
   И Бестужев вынул из бокового кармана изящную записную книжку.
   – А как же… как же, Петр Михайлович, ты ознакомился с содержанием этого письма? – удивилась Анна Иоанновна.
   Тонкая, ироническая усмешка пробежала по губам дипломата.
   – Мой совет вам, ваша светлость, – ответил он, – никогда не спрашивать дипломатов и царедворцев, как, каким путем они узнают то, что им необходимо знать. Это все равно что – по французской поговорке – говорить в доме повешенного о веревке. Итак, Лефорт настаивает, чтобы Мориц сам приехал в Петербург. – Бестужев, вытащив крошечные листки бумаги, начал читать: – «Вы должны явить собою важную особу, держать открытый дом, устраивать празднества, делать подарки, ибо русские самки любят веселье, что входит в ритуал русской жизни. Осмелюсь также указать вам, что в иных случаях необходима широкая щедрость».
   – О! – негодующе вырвалось у Анны Иоанновны. – «Русские самки»! Ах, он…
   И она произнесла слово, не совсем удобное в устах русской царевны и герцогини Курляндской.
   Бестужев закашлялся.
   – Ну-с, ваша светлость, – через минуту продолжал он, – а вот, что граф Мантейфель спрашивает Лефорта: сколько будет стоить Морицу приобретение симпатии и друзей в наших губерниях? И вот что отвечает Лефорт: «Трудно сказать. Если говорить о Нан – надо уметь, если о Лиз – надо знать».[10]
   – Что это за «Нан»? – спросила Анна.
   – «Нан»? Это – вы, ваша светлость, «Анна», – ответил Бестужев, – а «Лиз» – это Елизавета Петровна. Я не буду далее читать вам это интереснейшее письмо, а скажу только следующее: Лефорт пишет, что взять Елизавету будет стоить дороже, чем вас, а если вообще похерить вопрос о Елизавете, то, безусловно, лучше и выгоднее предпочесть вам дочь Меншикова.
   Анна Иоанновна, дрожа от волнения, подошла к окну и резким движением распахнула его.
   – О! – простонала она. – Какой ужас, как все это низко, гадко!.. – Теплый ветер, ворвавшись в комнату, заиграл пламенем свечей в канделябрах и пышной прической царственной пленницы. – Ты прав, ты прав, Петр Михайлович, – продолжала она, – горе тем, кто носит горностаевые мантии!.. Сколько дрязг, хитрых интриг сплетается клубком вокруг них!..
   Бестужев, подойдя к герцогине, произнес:
   – Не сердитесь на меня, Анна… ваша светлость, за то, что я раскрыл вам все это. Я не считал себя вправе держать вас во тьме неведения.
   – Сердиться? На тебя? Бог с тобой! – воскликнула Анна Иоанновна. – Я тебя благодарить должна, Петр Михайлович. И знай: если это случится – ты будешь первым из первых. Ну, чем я виновна, что он понравился мне? Разве я – не женщина? Разве я могу заказать моему сердцу: молчи, не рвись, потому что ты – царевна, герцогиня…
   Резкий свист донесся из глубины парка.
   Бестужев захлопнул окно.
   – Что это? – отшатнулась Анна Иоанновна.
   – Идите в ваш «бодоар», ваша светлость! – ответил резидент. – Тот человек, которого мы ждем, прибыл. Это его сигнал.
   Бестужев довел Анну Иоанновну до будуара, а затем быстро вышел.

II. Тайное свидание Морица Саксонского с Анной Иоанновной

   Анна Иоанновна, опершись на высокую спинку кресла, застыла в каком-то безмерно-жутком немом ожидании.
   «Кого это он пригласил? Кто этот таинственный гость?» – проносилось в голове герцогини, вконец измученной тяжелым разговором с Бестужевым.
   Дверь будуара распахнулась.
   Первым вошел Бестужев, за ним порывистой походкой высокий, стройный человек, закутанный в черный плащ.
   Анна Иоанновна вздрогнула. Мысль, что ее, быть может, пришел убить какой-нибудь наемщик, пронизала все ее существо.
   – Ваша светлость! – торжественно возгласил Бестужев. – Как гофмаршал вашего двора, я принял смелость пригласить сюда для совещания его высочество принца Морица Саксонского.
   Прибывший сбросил с себя плащ.
   Вздох облегчения и радости вырвался из груди Анны Иоанновны.
   – Ах, ваше высочество… вы?! – воскликнула она.
   А высокий, красивый, в раззолоченном мундире Мориц Саксонский опустился перед ней на одно колено и осторожно-почтительно поднес ее руку к губам.
   – О, ваша светлость! Сегодняшний вечер – счастливейший в моей жизни: я вижу вас… – пылко произнес претендент на Курляндское герцогство.
   В этой чрезмерной порывистости чувствовалось больше театральности, поддельной аффектации, чем истинного рыцарства.
   Но не Анне Иоанновне, взволнованной радостью неожиданного свидания и вообще, по свойству своей грубоватой натуры, не понимавшей тонкостей, было понять, подметить это.
   Она низко склонилась к Морицу и вопреки этикету горячо поцеловала его в лоб.[11]
   Бестужев кашлянул и вмешался в эту «трогательную встречу».
   – Ваше высочество! Вы вооружены с ног до головы? Эти пистолеты… – резидент указал на шарф мундира Морица, за который были заткнуты два пистолета.
   Побочный сын короля Августа II вспыхнул.
   – Что делать, ваше превосходительство, если здесь, в Митаве, на своего будущего герцога собираются охотиться, как на вепря или дикого кабана, – раздраженно вырвалось у него.
   – Как? – всколыхнулась Анна Иоанновна. – Вы, ваше высочество, подвергаетесь здесь такой опасности?
   Тревога влюбленной женщины зазвучала в голосе герцогини.
   – Да, да, ваша светлость! – ответил Мориц. – Вам должно быть известно, какое сильное противодействие встречает в Петербурге мое желание сделаться герцогом Курляндским. А вы знаете, что в политике все средства хороши и допустимы, раз они ведут к определенной цели. Поэтому мне приходится быть зорким, охраняя свою жизнь.
   И Мориц Саксонский, этот гениальный политический авантюрист с «нечистой царственной кровью», горделиво откинул голову назад.
   Анна Иоанновна совсем простодушно залюбовалась им.
   – Я полагал бы, ваша светлость, что его высочеству не мешало бы подкрепить свои силы бокалом доброго старого польского меда или золотистого токайского? – обратился к своей повелительнице хитроумный гофмаршал Бестужев.
   – Ах, да, да! Спасибо тебе… вам, Петр Михайлович, что вы напомнили мне о моих обязанностях гостеприимной хозяйки, – засуетилась Анна Иоанновна. Она повернулась к изящнейшему принцу Морицу и с попыткой на кокетство спросила: – Вы не откажетесь, ваше высочество?
   Мориц, прижав руку к сердцу, произнес:
   – Но только с одним условием, ваша светлость…
   – С каким же?
   – Чтобы я, ваш скромный рыцарь, удостоился высокой чести выпить первый кубок из ваших рук! – с пафосом, низко склоняясь, воскликнул Мориц.
   Бестужев налил два кубка меда.
   – А себе? – бросила ему герцогиня.
   – Там, где племянница императора изволит чокаться с сыном короля, кубку простого смертного, не августейшего, нет места, – почтительно склонился Бестужев.
   И, если бы Анна Иоанновна была чуть-чуть проницательнее, она заметила бы ироническую усмешку, тронувшую углы губ ловкого царедворца.
   Бестужев скрылся за портьерой.
   Анна Иоанновна протянула кубок Морицу.
   – За что же мы выпьем, ваше высочество? – взволнованно спросила она.
   – А как бы вы думали, ваша светлость? – дрогнувшим голосом ответил он вопросом на вопрос и впился долгим, пристальным, горящим взглядом в лицо герцогини.
   Та сомлела. И бесконечно жутко стало «Измайловской» царевне, герцогине Курляндской, и бесконечно сладостно.
   «Ах, этот взгляд!.. Как он глядит на меня!» – все так и запело и заликовало в ней.
   А лицо чужеземного, сказочного «прынца» все ближе и ближе склонялось к ней, а голос, бархатный, нежный, так и лился в душу.
   – Вы молчите, ваша светлость? Хорошо, я дерзну сказать вам, за что я подымаю мой кубок. Слушайте же, царица моей души!.. Вы держитесь рукой за одну часть герцогской короны, но другая часть этой короны свободна, она как бы висит в воздухе. И вам одной тяжело держать ее. Правда?
   – Правда… – еле слышно слетело с уст Анны Иоанновны.
   – Вы задыхаетесь здесь? Да?
   – Да…
   – И вот является к вам человек, которому день и ночь снится ваш дивный образ. Этот человек говорит вам: «Вам не следует самой держать корону над собой; надо, чтобы другой держал ее над вашей прелестной, царственной головкой. Позвольте, чтобы я облегчил вашу работу…» Скажите, ваша светлость, что вы ответили бы этому человеку?
   Рука Анны Иоанновны, державшая кубок, сильно дрожала.
   – Я… – с трудом выжимая из себя слова, начала она. – Я… сказала бы этому человеку: «Что ж, помогите мне, подержите корону надо мной!»
   – А?! Так?! Ну, в таком случае я гордо, смело поднимаю мой кубок за наше совместное счастье! О, Анна, Анна!
   Ликующий возглас пронесся по небольшой гостиной мрачного кетлеровского замка, и Мориц, залпом осушив кубок меда, бросился к племяннице великого Петра и с силой прижал ее к своей груди.
   Бешеным градом посыпались поцелуи на ее лицо, ее грудь, ее открытые руки.
   – Моя! Моя! Моя невеста, моя будущая герцогиня Курляндская. Le duc Frederick Wilhelm est mort vive le duc Moritz de Saxe![12] – пылко произнес Мориц.
   – Милый мой… милый… – лепетала словно в бреду Анна Иоанновна. – Я все ждала принца, который пришел бы ко мне, скучающей затворнице, и вызволил бы меня из постылого заключения. И вот явился ты, такой гордый, сильный, смелый…
   Портьера зашевелилась.
   – И я смело отдаю тебе мою руку! – горячо сказала герцогиня. – Мой Мориц, мой долгожданный жених!..
   Портьера распахнулась, и в гостиную вошел Бестужев.
   Анна Иоанновна высвободилась из объятий Морица Саксонского. Ее лицо пылало румянцем счастья. Она со счастливой улыбкой подошла к своему гофмаршалу и прерывистым от волнения голосом радостно проговорила:
   – Поздравь нас, Петр Михайлович!
   За нею подошел и Мориц.
   – Да, да, наш добрый, верный друг, – сказал он, – все кончено: вы видите перед собою жениха и невесту, Бестужев.
   Лицо резидента и гофмаршала было бесстрастно. Ни один мускул не дрогнул на нем.
   – Ваше высочество, сейм еще не состоялся… Еще неизвестно его решение, – спокойно произнес он.
   Анна Иоанновна отшатнулась. Краска гнева бросилась ей в лицо.
   – Петр Михайлович! Ты забываешься! О чем ты говоришь? При чем тут сейм, раз я, я желаю этого?! – воскликнула герцогиня и гневно топнула ногой.
   – Увы, ваша светлость, вы не вольны избирать кого бы то ни было в герцоги Курляндские, – усмехнулся Бестужев.
   – Но ведь завтра все это решится, ваше превосходительство, – смутился Мориц. – Позвольте, разве к вам не явился генерал-кригс-комиссар литовского войска Карп с веряющим письмом от литовского гетмана Потея к курляндским обер-ратам?
   – Да, он был у меня.
   – Так в чем же дело? Разве обер-раты пойдут против ясно определенных инструкций?
   – Не пойдут, ваше высочество, – невозмутимо продолжал Бестужев. – Я, со своей стороны, сделал все возможное… Более того, я не сомневаюсь, что завтра сейм провозгласит вас своим герцогом. Но… – Бестужев, глядя в упор на Анну Иоанновну, докончил: – Но не забывайте Петербурга, не забывайте Меншикова.
   – Я усмирю этого подлого раба! – гневно воскликнула герцогиня-царевна.
   – Предостерегаю вашу светлость: пока он – всесилен, – уклончиво ответил Бестужев.
   Анна Иоанновна хотела что-то ответить, но вдруг ее бриллиантовая корона, прикрепленная к высокой, пышной прическе, сорвалась и упала на пол.
   Мориц бросился поднимать ее, но был предупрежден Бестужевым. Последний поднял корону и подал герцогине.
   Суеверная Анна Иоанновна побледнела как полотно.
   – Что это… что это должно означать?.. – тихо, упавшим голосом прошептала она.
   – О, моя дорогая невеста, не придавайте слишком большого значения этому ничтожному факту! – пылко воскликнул Мориц Саксонский.
   – Разумеется, разумеется, – поддакнул Бестужев. – Голова вашей светлости не может остаться без короны.
   Анне Иоанновне, выпившей два кубка, вино бросилось в голову.
   – Я знаю, что за мной многие бегают, но я хочу сама распоряжаться своей судьбой! – резко произнесла она. – Мне не нужно ваших ставленных женихов…
   – Ваша светлость… – строго произнес гофмаршал.
   – Да, да, да! Ты слышишь это, Петр Михайлович?! – уже грозно, бешено докончила герцогиня.
   В дверь гостиной раздался стук. На секунду все как бы оцепенели.
   – Кто это?.. – первая спросила герцогиня.
   Бестужев спокойно вошел в будуар Анны Иоанновны и вышел оттуда с черным плащом Морица Саксонского.
   – Наденьте его на себя, ваше высочество, закутайтесь в него хорошенько, – тихо по-французски произнес Бестужев, подавая плащ Морицу. – Иногда бывают случаи, когда инкогнито лучше открытого забрала. А выйти вам отсюда некуда.
   Претендент на курляндский престол быстро задрапировался в плащ, опустив капюшон на лицо.
   Бестужев подошел к двери, в которую стучали, и настежь раскрыл обе ее половины.
   На пороге стояла гофмейстерина ее светлости Анны Иоанновны баронесса Эльза фон Клюгенау, красивая, уже пожилая женщина с хищным и хитрым выражением лица.
   – Что вам надо? – несколько взволнованно и грубо бросила своей придворной по-немецки Анна Иоанновна.
   – Приношу тысячу извинений вашей светлости, что осмеливаюсь беспокоить вас, но господин обер-камер-юнкер Бирон домогается видеть вас по важному делу, – быстро проговорила гофмейстерина.
   Анна Иоанновна недовольно сдвинула брови; Бестужев закусил губу.
   – Что ему надо? – неудачно вырвалось у ее светлости.
   – Обер-камер-юнкер двора вашей светлости не считает меня в числе своих конфиденток и потому не поверяет мне сущности разговоров с вашей светлостью, – запутанным немецким периодом злобно-торжествующе ответила придворная герцогини Курляндской, а взгляд ее быстрых, острых глаз не сходил с задрапированной черной фигуры.
   – Так в чем же дело, ваша светлость? – встал Бестужев. – Если Бирону надо что-либо сообщить вашей светлости, пусть он войдет. Просите его, любезная баронесса! – властно отдал он приказ гофмейстерине, захудалой вдове одного из митавских баронов.
   Через секунду в гостиную вошел среднего роста, склонный к полноте человек в придворном мундире. Его лицо нельзя было назвать красивым, за исключением глаз, в которых сверкали какая-то скрытая внутренняя сила и, главное, поразительная самоуверенность.
   Его движения были ловки, смелы, едва ли не повелительны. Несмотря на то, что в нем не виднелось ни йоты аристократизма, «породы», он как-то невольно привлекал к себе внимание.
   – Очевидно, произошло что-либо чрезвычайно важное, любезный Бирон, если вы дерзнули утруждать ее светлость в такой неурочный час? – Бестужев выпрямился во весь рост перед своим ставленником.[13]
   Бирон, низко поклонившись герцогине, с улыбкой посмотрел на Бестужева и ответил:
   – Вы не ошиблись, ваше высокопревосходительство… Но, разумеется, если бы я знал, что у ее светлости находится ее гофмаршал, я не минул бы вас за разрешением предстать перед ее светлостью.
   Бирон говорил с сильным акцентом.
   – И сделали бы хорошо, мой милый Бирон, так как у ее светлости находится доктор. Ее светлость нездорова.
   – Что вы хотели… – начала было герцогиня.
   Но Бирон фамильярно перебил ее:
   – Ах, ваша светлость, у вас доктор? Благодарите судьбу!
   – Послушайте, Бирон!.. – вспыхнул Бестужев.
   – Ах, оставьте, ваше высокопревосходительство! – все так же преувеличенно громко и развязно продолжал обер-камер-юнкер. – Во-первых, моя уехавшая сестра шлет вам свой поклон, а во-вторых, я продолжаю настаивать, что я чрезвычайно рад, что у ее светлости находится доктор.
   При словах «моя сестра шлет вам поклон» Бестужев изменился в лице.[14]
   – А… а на что вам понадобился доктор? – быстро оправился от еле заметного волнения резидент и гофмаршал.
   – Дело в том, ваша светлость, что ваша любимая лошадь Маркиза Помпадур серьезно захворала. Зная, как вы, ваша светлость, любите ее, я решился потревожить вас в столь поздний час. Но, может быть, это к лучшему? Может быть, присутствующий здесь доктор не откажет в милосердии бедному животному?
   Мориц вскочил. Край его плаща распахнулся и обнажил блестящий мундир.
   – Наглец! – загремел Мориц. – Если ты – конюх, так ты должен знать, что животных лечат не те доктора, которые лечат людей.
   Бирон смертельно побледнел и отшатнулся.
   Это слово «конюх», случайно вырвавшееся у принца и брошенное прямо в лицо обер-камер-юнкеру, было равносильно для того удару хлыста, потому что Бирон (Бирен) не мог похвастаться знатностью происхождения: Он был сын низшего служащего при дворе прежних Кетлеров.
   – За подобное оскорбление вы дадите мне сатисфакцию! – перехваченным от бешенства голосом прохрипел Бирон.
   – Я?! Тебе? Да ты, любезный лошадник, с ума сошел! – расхохотался Мориц, но вдруг спохватился и повернулся к герцогине: – Простите, ваша светлость, что в вашем высоком присутствии я позволил себе произнести несколько резких слов по адресу этого шута. Но его нахальство взорвало меня.
   Бирон не сводил горящего гневом взора с лица Анны Иоанновны. А та совсем растерялась, не знала, что ей делать, как поступить.
   Эту тяжелую сцену окончил Бестужев. Он заявил:
   – Я, как гофмаршал двора ее светлости, принимаю на себя миссию выяснить завтра же для обоюдного соглашения то печальное недоразумение, которое только что произошло. А пока, опять-таки как гофмаршал, я хочу напомнить, что в настоящую минуту ее светлость нуждается в покое. Доктор, мы можем отправиться с вами вместе. До свидания, господин Бирон, завтра мы увидимся.
   Бирон, никому не поклонившись, вышел из гостиной.
   Бестужев направился в будуар герцогини.
   – Следуйте за мною, ваше высочество, – тихо шепнул он принцу и скрылся в будуаре.
   Мориц порывисто обнял Анну Иоанновну.
   – Итак, дорогая Анна, все кончено? Вы согласны быть моей женой? – спросил он.
   – Да!.. – счастливым шепотом вырвалось у герцогини.
   – О, в таком случае я буду гордо и смело бороться за корону! Знаете ли вы, какие силы таятся во мне, как я безумно горд и честолюбив, как владею шпагой и какой я великий полководец?
   – Ваше высочество, пора!.. – послышался голос Бестужева из будуара.
   – Прощайте, Анна, моя дорогая невеста, нет, нет: до свидания! – воскликнул Мориц.
   Когда он вместе с Бестужевым ушел, у Анны Иоанновны вырвалось восклицание:
   – Наконец-то счастье улыбается и мне!..

III. Черные тучи

   Митава ликовала.
   Последнее заседание сейма ознаменовалось событием огромной важности: подавляющим большинством голосов был избран новый герцог, и этим герцогом стал граф Мориц Саксонский.
   Тихие, буколические улицы и площади старонемецкого городка расцветились яркой иллюминацией.
   – Да здравствует герцог! Да здравствует герцогиня! – неслись по улицам громкие возгласы.
   Почти ни для кого в Митаве не являлось секретом, что, получив курляндскую герцогскую корону, Мориц возьмет за ней и ее приданое: вдовствующую герцогиню Анну Иоанновну.
   Когда эти возгласы толпы ворвались в окна мрачного герцогского замка, Анна Иоанновна задрожала от радостного волнения.
   – Он победил! Он победил, мой красивый, блестящий принц Мориц! Где же он? Что же он не едет ко мне?
   Анна Иоанновна, эта тучная, рыхлая женщина, словно по волшебству преобразилась. Она бегала по анфиладе комнат своего замка-темницы и возбужденно шептала:
   – А где же Петр Михайлович? И он не едет. Да что они все, с ума посходили, что ль? – Она набросилась на свою гофмейстерину Эльзу фон Клюгенау. – Милая баронесса, вы слышите эти клики?
   – Да, ваша светлость…
   – А знаете ли вы, милая, что это значит?
   – Избрание нового герцога, ваша светлость, – еле заметно усмехнулась придворная дама.
   – И только? – гневно вспыхнула Анна Иоанновна. – Вы ошибаетесь, любезная. Это означает и избрание народом мне супруга.
   Это нетактичное, более чем странное в устах герцогини и русской царевны восклицание повергло в изумление чопорную немку.
   – О! – только и вырвалось из ее уст, сложенных бантиком.
   – Да, да, да! – все более и более ажитировалась Анна Иоанновна, закусывая, по русской натуре, удила. – Знаете, баронесса, что скоро у вас будет новый повелитель: принц Мориц Саксонский, герцог Курляндский, мой муж?
   Непритворная радость осветила лицо пожилой красавицы гофмейстерины.
   – Ваша светлость!.. – воскликнула она. – Какое счастье! Позвольте мне, вашей нижайшей слуге, принести вам мое почтительнейшее поздравление!
   И баронесса Эльза фон Клюгенау схватила руку Анны Иоанновны и прижала ее к своим губам.
   Герцогиня была растроганна:
   – Спасибо… Я, откровенно говоря, не полагала, что вы так любите меня…
   Анна Иоанновна совсем размягчилась, слезы выступили на ее глазах. И в эту минуту она готова была всех обласкать, всем сделать приятное.
   Вдруг она вспомнила о Бироне, которого вчера так резко «саданул» ее будущий супруг. Она помимо своей воли вспомнила те «шаловливые шутки», которые она позволяла себе со своим молодым обер-камер-юнкером.
   – А где Эрнст Бирон? – спросила она гофмейстерину. – Позовите его сюда, любезная баронесса.
   – Его нет в замке, ваша светлость, – угрюмо ответила Клюгенау, и ее лицо сразу потемнело.
   А где же он?
   – Я слышала, что он поехал к обер-гофмаршалу.
   – А-а!.. – протянула Анна Иоанновна. – Постойте, постойте, баронесса, что это вы плачете? Что с вами? Да неужели… – У Анны Иоанновны словно сразу открылись глаза. Она привлекла придворную к своей широкой груди и ласково спросила: – Вы любите Эрнста?
   Лицо Клюгенау покрылось густым румянцем.
   – Говорите же, отвечайте на мой вопрос! – продолжала допрос Анна Иоанновна.
   – Да, ваша светлость, я люблю Бирона, – призналась гофмейстерина.
   «Так вот оно что! – с усмешкой подумала про себя счастливая герцогиня. – Этот хват Бирон успел влюбить в себя эту стареющую немецкую «божью коровку»… То-то она частенько так злобно поглядывает на меня!»
   – Ну, что же, милая баронесса, хотите, я буду вашей свахой? – рассмеялась Анна Иоанновна.
   – Ах, нет, нет, ваша светлость! – в испуге замахала Клюгенау руками. – Если этому суждено быть, пусть это совершится само собой. Вы не знаете, ваша светлость, какой это настоящий мужчина!
   – Что же значит «настоящий мужчина»? – уже громко расхохоталась Анна Иоанновна.
   – Он такой сердитый… властный… он – лев… – сентиментально закатила глазки придворная дама герцогини Курляндской.
* * *
   После свадьбы дочери Петра Михайловича Бестужева, красавицы Аграфены Петровны, вышедшей замуж за князя Никиту Федоровича Волконского, уныние и пустота воцарились в его дворце. Но в последние дни дворец резидента стал неузнаваем. Какая-то лихорадочно-суетливая жизнь била в нем ключом. То приезжали курьеры, по-видимому, с весьма важными донесениями, то прибывали влиятельнейшие обер-раты во главе с маршалом. Помещение Бестужева в эти дни походило на штаб-квартиру главнокомандующего.
   Бестужев нервно расхаживал по кабинету.