Саймак Клиффорд Дональд

Эволюция наоборот


   Клиффорд САЙМАК
   ЭВОЛЮЦИЯ НАОБОРОТ
   Старший негоциант приберег в грузовом отсеке местечко специально для корней баабу, обещавших лучшую прибыль - унция золота за унцию корней, чем все другие товары, какие удалось набрать на доброй дюжине планет, где корабль совершал посадку.
   Однако деревушки гуглей, обитателей планеты Зан, поразила какая-то напасть. Корней баабу, собранных загодя в ожидании корабля, не было и в помине. Старший негоциант метался по трапу вверх и вниз, накликая на головы гуглей страшные проклятья, позаимствованные из двух десятков языков и культур.
   В своей каморке на носу, всего на ярус ниже поста управления и капитанской каюты, закрепленный за кораблем координатор Стив Шелдон прокручивал ролик за роликом записи, относящиеся к данной планете, и в который раз вчитывался в библию своего ремесла - "Путеводитель по разумным расам" Деннисона. Шелдон искал скрытый ключ к разгадке, насиловал свою перегруженную память в надежде выкопать хоть какой-нибудь фактик, который мог бы иметь отношение к делу.
   Тщетно - фактик не находился, записи не помогали.
   Зан относился к числу планет, не замеченных в эпоху первой волны космических открытий, - фактически его обнаружили всего-то пять веков назад. С тех пор торговые корабли совершали сюда регулярные рейсы ради корней баабу. В должном порядке торговцы сообщили о планете в ведомство внеземных культур. Однако ведомство, заваленное более важными делами, чем обследование захолустных планеток, сдало сообщение в архив и, разумеется, начисто забыло об этом.
   Вот почему никто никогда не проводил на планете Зан серьезных исследований и ролики записей не содержали почти ничего, кроме копий контрактов, заявок, лицензий и сотен счетов, накопившихся за пять столетий торговли. Правда, тут и там были вкраплены письма и другие сообщения со сведениями о гуглях или о самой планете, но цена им была невысока: ведь все это писали не квалифицированные наблюдатели, а безграмотные торговцы попрыгунчики космоса.
   Впрочем, Шелдон нашел и одну высокоученую диссертацию о корнях баабу. Из нее он узнал, что баабу растет только на планете Зан и ценится как единственное известное лекарство от некоей болезни, распространенной в одном из секторов Галактики. Поначалу баабу были дикорастущими и гугли собирали их на продажу, но в недавние времена, как уверял автор, были предприняты попытки окультурить полезное растение и сбор диких баабу пошел на убыль.
   Шелдон не смог бы выговорить ни точное химическое наименование лекарства, ни название болезни, от которой оно исцеляет, но эту трудность он преодолел пожатием плеч: в данных обстоятельствах она значения не имела.
   Справочник Деннисона посвящал планете Зан полтора десятка строк, и они не сообщили Шелдону ничего такого, чего бы он и так не знал. Гугли были до известной степени гуманоидами и принадлежали к культурному классу 10, с вариациями от 10-А до 10-К, они отличались миролюбием и вели пасторальное существование; всего было известно тридцать семь племенных деревень, причем одна деревня обладала по отношению к остальным тридцати шести диктаторскими полномочиями, хоть и в достаточно мягкой форме. Существенно, что руководящее положение периодически переходило от деревни к деревне, видимо, в соответствии с какой-то ненасильственной ротационной системой, отвечающей дикарским представлениям о политике. По натуре гугли были существами кроткими и не прибегали к войне.
   Вот и все сведения, какие предлагал справочник. Оттолкнуться было практически не от чего.
   Но коль на то пошло, утешал себя Шелдон, координатор в принципе почти обречен на безделье, пока корабль не угодит в какую-нибудь передрягу. Настоящая нужда в координаторе возникает лишь тогда, когда все, не исключая его самого, окажутся в глубокой луже. Найти путь из лужи - именно в том и состоит его работа. И вспоминают о нем, только если не остается другого выхода. Конечно, в обязанности координатора входит держать торговцев в узде, следить, чтоб они не надували тех, с кем ведут дела, сверх разумных пределов, не нарушали туземных табу, не напрягались над инопланетной этикой, соблюдали кое-какие ограничения и придерживались минимальных формальностей, - но это простая повседневная рутина, не более того.
   И вот после долгого спокойного полета - чрезвычайное происшествие: на планете Зан не оказалось корней баабу, и Дэн Харт, капитан звездолета "Эмма", гневается, скандалит и ищет козла отпущения, хоть и без особого успеха.
   Шелдон загодя услышал, как капитан грохочет по лесенке, приближаясь к каморке координатора. Судя по интенсивности грохота, настроение у Харта было хуже некуда. Шелдон отодвинул ролики на край стола и постарался привести себя в состояние безмятежного равновесия - иначе беседовать с капитаном было попросту немыслимо.
   - Добрый день, капитан Харт, - произнес Шелдон, как только пышущий гневом визитер переступил порог.
   - Добрый день, координатор, - отозвался Харт, хотя очевидно было, что вежливость стоит ему больших усилий.
   - Я просмотрел все имеющиеся материалы, - сообщил Шелдон. - К сожалению, зацепиться практически не за что.
   - Значит, - смекнул Харт, и владеющая им ярость чуть не вырвалась из-под контроля, - вы не имеете понятия, что тут происходит?
   - Ни малейшего, - весело подтвердил Шелдон.
   - Хотелось бы слышать другой ответ, - заявил Харт. - Хотелось бы получить от вас совершенно другой ответ, мистер координатор. Настал момент, когда вам придется отработать свое жалованье. Я таскаю вас с собой годами и плачу вам жирную твердую ставку не потому, что мне так нравится, а потому, что меня к этому принуждают. И все эти годы вам было нечего или почти нечего делать. Теперь у вас есть дело. Теперь наконец-то оно у вас появилось. Наконец-то вам выпал случай отработать свое жалованье. Я мирился с вашим присутствием, хоть вы держали меня за глотку, а то и подставляли мне ножку. Я сдерживал свой язык и темперамент, несмотря ни на что. Но теперь у вас есть дело, и уж я прослежу за тем, чтобы вы от него не отлынивали. - Он вытянул шею вперед, как черепаха, злобно выглянувшая из панциря. - Вам понятно, что я хочу сказать, мистер координатор?
   - Понятно, - ответил Шелдон.
   - Вы займетесь этой проблемой всерьез. И приступите к делу немедленно.
   - Уже приступил.
   - Как же! - саркастически заметил капитан Харт.
   - Я установил, что в письменных источниках нет ничего полезного.
   - И что вы теперь намерены предпринять?
   - Наблюдать я думать.
   - Наблюдать и думать! - взвизгнул Харт, потрясенный до глубины души.
   - Появились догадки, которые подлежат проверке. Рано или поздно мы докопаемся, в чем тут загвоздка.
   - И сколько это займет? Сколько времени продлится ваше думание?
   - Пока не могу сказать.
   - Стало быть, не можете. Должен напомнить вам, мистер координатор, что в космической торговле время - деньги.
   - Вы опережаете график, - спокойно возразил Шелдон. - Вы стояли на своем в течение всего рейса. Вечно торопились, вели торговлю бесцеремонно, почти до грубости, вопреки правилам, установленным для общения с иноземными культурами. Я был вынужден раз за разом настойчиво напоминать вам о важности этих правил. Был даже случай, когда я спустил вам заведомое убийство. Вы толкали экипаж на нарушения общепринятых норм организации труда. Вы вели себя так, будто сам дьявол наступает вам на пятки. Экипаж нуждается в отдыхе, и сколько бы дней мы ни потратили на распутывание здешней загадки, они пойдут ему на пользу. Да и вас задержка тоже не убьет.
   Харт стерпел все эти выпады, поскольку так и не уразумел, какой силы нажим допустит человек, невозмутимо сидящий за столом. Но пришлось изменить тактику.
   - У меня контракт на корни баабу, - проговорил он, - и лицензия на данный торговый маршрут. Могу вам признаться, что я делал ставку на эти корни. Если вы не вытрясете их из туземцев, я подам в суд...
   - Не дурите, - перебил Шелдон.
   - Но пять лет назад, когда мы в последний раз прилетали сюда, все было в порядке! Никакая культура не может развалиться ко всем чертям за такое короткое время!
   - Судя по наблюдениям, это явление более сложное, чем культура, развалившаяся ко всем чертям, - произнес Шелдон. - У них была определенная схема, они действовали по плану вполне сознательно. Деревня класса 10 стоит как стояла, в полутора-двух милях отсюда к востоку. Стоит покинутая, дома аккуратно закрыты и заколочены. Все прибрано, все опрятно, будто жители ушли ненадолго и намерены вернуться в недалеком будущем. А в двух милях от деревни класса 10 появилась другая деревушка с населением, живущим примерно по классу 14.
   - Бред какой-то! - воскликнул Харт. - Как может целый народ утратить сразу четыре культурных градации? Да если даже так, какого лешего им было переселяться из домов 10-го класса в тростниковые хижины? Даже варварам, когда завоевывали культурный город, вселялись во дворцы и храмы и о тростниковых хижинах не горевали...
   - Не знаю, в чем тут дело. Моя обязанность в том и состоит, чтоб узнать.
   - И главное, как исправить положение?
   - Тоже пока не знаю. И не исключаю, что на то, чтоб исправить положение, уйдут столетия.
   - Что ставит меня в тупик, это их молельня. И парник позади нее. А в парнике растет баабу!
   - Откуда вам известно, что баабу? - резко спросил Шелдон. - Вы же до сих пор не видели растений, только корни!
   - Несколько лет назад один из туземцев показал мне посевы. Никогда не забуду - посевы занимали много акров. Это же целое состояние - а я не мог вырвать ни корешка! Они заявили, что надо потерпеть, пока корни не подрастут.
   - Я уже приказал ребятам, - объявил Шелдон, - держаться от молельни подальше, а сейчас повторяю это вам, Харт. Запрет относится и к парнику. Если я поймаю кого-нибудь, кто попробует добыть из парника корни баабу или что-то другое, что там растет, виновный не рассчитается до конца дней своих!..
   Вскоре после того как Харт отбыл несолоно хлебавши, по трапу вскарабкался старшина гуглей, деревенский вождь, и пожелал видеть координатора.
   Вождь был немыт и с головы до ног облеплен паразитами. О стульях он не имел понятия и расположился на полу. Шелдон поднялся с кресла и сел на корточки лицом к гостю, но в тот же миг заерзал и отодвинулся на шаг-другой: от вожде воняло.
   Наречие гуглей Шелдон вспоминал не без труда - ему не доводилось пользоваться этой тарабарщиной с самой студенческой скамьи. И даже подумалось, что на всем корабле не сыщется человека, не способного объясниться с гуглями лучше, чем координатор: любой из членов экипажа бывал на планете Зан и раньше, а его занесло сюда в первый раз.
   - Вождю добро пожаловать, - вымолвил Шелдон.
   - Окажи услугу, - попросил вождь.
   - Конечно, окажу.
   - Похабные истории, - уточнил вождь. - Ты знаешь похабные истории?
   - Знаю парочку. Боюсь только, что они не слишком хороши.
   - Расскажи, - потребовал вождь, деловито почесываясь одной рукой. Второй рукой он не менее деловито выковыривал грязь, застрявшую между пальцами ног.
   Шелдон рассказал ему про женщину и двенадцать мужчин, очутившихся на одном астероиде.
   - Ну и что? - спросил вождь.
   Тогда Шелдон рассказал ему другую историю, попроще, а главное неприкрыто похабную.
   - Эта хорошая, - одобрил вождь, но смеяться и не подумал. - Знаешь еще?
   - Нет, других не знаю, - отмахнулся Шелдон: продолжать вроде бы не имело смысла. Но потом он рассудил, что с инопланетянами надо поладить любой ценой, тем более, что это его прямая обязанность, и предложил: Теперь расскажи ты.
   - Я не умею, - признался вождь. - Может, расскажет кто другой?
   - Сальный Феррис, - сообразил Шелдон. - Он корабельный кок и знает такие истории, что у тебя волосы дыбом встанут.
   - Тем лучше, - заявил вождь и поднялся с пола. Дошел до двери и вдруг обернулся: - Вспомнишь еще похабную историю - не забудь рассказать!
   И Шелдон смекнул без особых усилий, что вождь относится к этим историям вполне всерьез.
   Вернувшись за стол, Шелдон какое-то время слушал, как вождь тихо топочет по трапу. Заверещал коммуникатор. Это оказался Харт.
   - Первый катер-разведчик на борту, - сообщил он. - Облетел пять других деревень, и всюду то же самое. Гугли покинули прежние жилища и поселились в грязных хижинах на небольшом отдалении. И в каждом из тростниковых поселений - своя молельня и свой парник.
   - Дайте мне знать, когда появятся остальные разведчики, - сказал Шелдон, - хоть и не думаю, что есть надежда на что-то новенькое. Вероятно, сообщения будут неотличимы одно от другого.
   - Еще одна новость, - продолжил Харт. - Вождь просил нас пожаловать вечером в деревню на посиделки. Я заверил его, что мы придем.
   - Это уже достижение, - отозвался Шелдон. - Несколько первых дней они нас просто не замечали. Или не замечали, или удирали при нашем приближении во все лопатки.
   - Появились у вас свежие идеи, мистер координатор?
   - Одна есть. Или даже две.
   - И что вы намерены предпринять?
   - Пока ничего, - объявил Шелдон. - Времени у нас много.
   Отключив коробку-верещалку, он откинулся на спинку кресла. Свежие идеи? Одна, пожалуй, есть. Хотя не слишком богатая. Что, если это обряд очищения? Или местный эквивалент возвращения к природе? Нет, не вытанцовывается. Поскольку культура класса 10 и не уводила гуглей от природы на расстояние, достаточное, чтобы заронить в них потребность вернуться к ней.
   Что такое класс 10? Жизнь, разумеется, очень простая, но довольно комфортабельная. Еще не преддверие века машин, но до него остается совсем чуть-чуть. Своеобразный золотой век варварства. Добротные, прочные поселения с несложным, но крепким хозяйством и нехитрой торговлей. Ненасильственная диктатура и пасторальное существование. Никакого переизбытка законов, мешающих людям. Слабенькая религия с минимумом табу. Вся планета - одна большая счастливая семья без резких классовых различий.
   И тем не менее они отказались от своей идиллической жизни.
   Психоз? Да, конечно, похоже на то.
   В нынешнем своем состоянии гугли еле сводят концы с концами. Их словарь обеднел. "Черт возьми, - сказал себе Шелдон, - ведь даже я сегодня владею языком лучше, чем вождь".
   Средства к существованию у нынешних гуглей едва достаточны для того, чтобы не умереть голодной смертью. Они охотятся и рыбачат, собирают дикорастущие фрукты и корешки, но при этом у них постоянно урчит в животе от голода, - а между тем вокруг покинутых деревень лежат поля под парами, пустуют в ожидании мотыги и плуга, в ожидании семян, и по всем признакам эти поля были в обороте еще год-два назад. Вне сомнения, на полях выращивали не только овощи, но и баабу. А сегодня гугли не имеют понятия ни о плугах, ни о мотыгах, ни о семенах. Их хижины слеплены кое-как и тонут в грязи. У них сохранились семьи, но моральные установления таковы, что вызывают тошноту. Оружие - каменное, и только каменное, а о сельскохозяйственных орудиях никто и не слыхивал.
   Культурный регресс? Нет, не так просто. Можно допустить культурный регресс, но как объяснить парадокс? Гугли отступили в деревушки класса 14, но в центре каждой деревушки - молельня, позади молельни - парник, а в парнике - баабу. Парники возведены из стекла, а больше нигде в деревушке класса 14 стеклами и не пахнет. Ни одно существо класса 14 не сумело бы возвести такой парник, да и молельню, коль на то пошло. Потому что молельня - отнюдь не хижина, а здание из обработанного камня и отесанных бревен, и двери заперты каким-то хитроумным способом, который еще не удалось раскусить. Впрочем, с дверями никто особенно не возился. На чужих планетах гостям, мягко говоря, не рекомендуется соваться в молельню без спроса.
   "Готов поклясться, - сказал Шелдон, беседуя вслух с самим собой, что молельню строили не дикари, снующие вокруг нее сегодня. Если я не совсем зарапортовался, ее построили до начала регресса. И парник тоже построили загодя".
   Что мы делаем на Земле, когда уезжаем в отпуск, а у нас дома есть цветы или растения в горшках и мы не хотим погубить их? Мы относим горшки к соседям или друзьям или договариваемся с кем-нибудь, чтобы к нам периодически наведывались и поливали наши цветочки. А если мы решили уйти в отпуск из культуры класса 10 в класс 14 и у нас есть растения баабу, которые мы непременно хотим сохранить как семенной фонд, как мы поступим тогда? Баабу нельзя отнести к соседям, потому что и соседи, в свою очередь, уходят в отпуск. Лучшее, что нам остается, - возвести парник и оснастить его массой автоматических устройств, которые позаботятся о растениях, пока мы не вернемся и не станем вновь заботиться о них сами.
   Но это значит, это почти неоспоримо доказывает, что регресс не был случайным.
   Перед посиделками экипаж навел на себя красоту, напялил чистое платье, помылся и побрился. Сальный вытащил свою гармонику и ради тренировки наиграл мелодию-другую. Банда предполагаемых хористов из машинного отделения решила поупражняться, как петь более или менее слаженно, - получился кошачий концерт, пронзающий корабль от носа до кормы. Капитан Харт поймал одного из мотористов с бутылкой, каким-то образом пронесенной на борт. Одним хорошо поставленным ударом капитан сломал ослушнику челюсть - способ поддержания дисциплины, который Шелдон в беседах с Хартом оценивал как необязательный.
   Сам координатор надел полупарадную форму. Может, и глуповато было выряжаться ради каких-то дикарей, но он утешал себя тем, что по крайней мере не приходится надевать парадный мундир со всеми регалиями. Он уже натягивал куртку, когда послышались шаги Харта: капитан вновь спускался из своих апартаментов в каморку координатора.
   - Все остальные разведчики на борту, - объявил Харт с порога.
   - Ну и что?
   - Повсюду одно и то же. Все племена до единого перебрались из прежних деревень в лачуги вокруг молелен и парников, построенных гораздо более изобретательно. А сами жители по уши в грязи и почти дохнут с голоду, в точности как ближайшие наши соседи.
   - Так я и подозревал, - обронил Шелдон. Харт глянул на него искоса, словно прикидывая, как бы половчее накинуть на хвастуна петлю. - Это же логично, - добавил Шелдон. - Уверен, вы и сами считаете именно так. Если одно племя по каким-то причинам вернулось к дикости, надо полагать, что так же поступили и остальные.
   - Но почему, мистер координатор? По каким именно причинам? Вот что мне надо знать.
   Шелдон спокойно произнес:
   - Я намерен это выяснить.
   А про себя подумал: капитан прав, тут были какие-то причины. Если все они одновременно вернулись к дикости, то ради определенной цели, следуя какому-то плану. И чтобы разработать подобный план и согласовать в деталях между тридцатью семью деревнями, нужна безотказная система связи, куда лучшая, чем можно ожидать от культуры класса 10...
   С трапа донеслись еще чьи-то торопливые шаги - вверх, вверх. Харт поспешно обернулся к двери, и Сальный Феррис, ввалившись в каморку, едва не налетел на капитана. Глаза у кока округлились от возбуждения, он шумно пыхтел после пробежки.
   - Они открывают молельню, - выдохнул кок. - Они только что...
   - Да я шкуру с них спущу! - зарычал Харт. - Я же отдал приказ не валять дурака и не приближаться к молельне!
   - Это не наши, сэр, - сумел выговорить Сальный. - Это гугли. Они сами решили отпереть свою молельню.
   Харт резко повернулся к Шелдону.
   - Не надо бы туда ходить.
   - Надо! - ответил Шелдон. - Они нас пригласили. В настоящий момент мы никак не можем позволить себе их обидеть.
   - В таком случае возьмем личное оружие.
   - Но с категорическим приказом не прибегать к нему до последней крайности.
   Харт кивнул:
   - И оставим здесь несколько человек с винтовками, чтобы прикрыли нас, если придется спасаться бегством.
   - Звучит разумно, - согласился Шелдон.
   Харт быстро вышел. Кок собрался последовать его примеру.
   - Постой-ка, Сальный. Ты видел, как открыли молельню, своими глазами?
   - Так точно, сэр.
   - А что ты там, собственно, делал?
   - Видите ли, сэр...
   По лицу Сального было видно: он спешно выдумывает, что бы такое соврать. И Шелдон перебил:
   - Я рассказал ему одну историю. Но до него, похоже, не дошло.
   Кок сказал с ухмылкой:
   - Ну, видите ли, дело было так. Гугли начали варить какое-то пойло, а я дал им несколько советов, просто чтобы чуть-чуть помочь. Они же все делали наперекосяк, и было бы жаль, если б классную выпивку сгубили по невежеству. Вот я и...
   - Вот ты и наведался к ним еще раз - отведать, что получилось.
   - Да, сэр, примерно так оно и было.
   - Теперь понятно. Скажи мне, Сальный, а кроме как по части выпивки, других советов ты им не давал?
   - Ну еще я рассказал вождю парочку историй.
   - Понравились они ему?
   - Не знаю, - ответил Сальный. - Он не смеялся, но истории ему вроде понравились.
   - Я тоже рассказал ему одну историю, - повторил Шелдон. - Но она до него, похоже, не дошла.
   - Может, и правда не дошла. Извините меня, сэр, но истории, какие вы предпочитаете, подчас чересчур того... Тонковаты, пожалуй.
   - Об этом я и сам догадался. А еще что там произошло?
   - Еще что? Да, вспомнил. Еще там один взял тростинку и принялся мастерить дудку, но тоже делал все наперекосяк...
   - И ты показал ему, как сделать дудку получше?
   - Точно, - признался Сальный.
   - И теперь ты, наверное, чувствуешь себя героем, который пришел на выручку отсталому народу, дав ему сильный толчок к цивилизации...
   - Мм... - промычал кок.
   - Да ладно, - примирительно сказал Шелдон. - Но на твоем месте я бы не слишком налегал на улучшенную выпивку.
   - У вас все, сэр? - осведомился кок, уже занеся ногу за порог.
   - У меня все, - согласился Шелдон. - Спасибо, Сальный.
   Выпивка лучшего качества, подумалось Шелдону. Лучшая выпивка, лучшая дудка, несколько похабных анекдотов. Ну и что? Он покачал головой: все это, вместе взятое, тоже не имело никакого смысла.
   Шелдон расположился на корточках по одну сторону от вождя, Харт - по другую. С вождем произошла удивительная перемена. Прежде всего, он помылся и перестал чесаться, и от него не воняло. И между пальцами ног больше не было грязи. Он подстриг себе бороду и макушку, пусть неряшливо, и даже прошелся по волосам гребешком - раньше в них торчали сучки, репьи, а может, и птичьи гнезда, и по сравнению с прежней прическа была колоссальным достижением.
   Однако к опрятности дело не сводилось, случилось и что-то большее. Шелдон долго не мог сообразить, что именно, хоть мучился этим вопросом непрерывно, даже когда пытался вкусить от пищи, которую перед ним поставили. На блюде лежало месиво чудовищного вида, и исходивший от него запах тоже не внушал оптимизма. И что хуже всего, не было никакого подобия вилок.
   Вождь по соседству с Шелдоном упоенно чмокал и чавкал, запихивая еду в рот обеими руками поочередно. И только попривыкнув к этому чавканью, Шелдон понял, что же такое изменилось в вожде. Он стал говорить правильнее. Днем он пользовался упрощенной, примитивной версией собственного наречия, а нынче владел языком свободно, можно бы сказать почти в совершенстве.
   Координатор быстро обвел взглядом землян, расположившихся кружком на голой почве. Каждого землянина усадили меж двух гуглей, и, если только аборигены не были слишком заняты чавканьем и глотанием, они считали своим долгом вести с гостями беседу. Будто у нас в торговой палате, подумалось Шелдону: если уж затеяли званый обед, то каждый лезет из кожи вон, чтобы гости были довольны и чувствовали себя как дома. Какой же разительный контраст с первыми днями после посадки, когда туземцы лишь боязливо выглядывали из хижин и бурчали что-то невнятное, если не удирали от пришельцев во всю прыть...
   Вождь вычистил свою миску круговыми движениями пальцев, а затем обсосал пальцы, постанывая от удовольствия. И вдруг, повернувшись к Харту, сказал:
   - На корабле я видел, что люди используют для еды доски, поднятые над полом. Я пришел в недоумение.
   - Это называется стол, - пробормотал Харт, неловко ковыряясь пальцами в миске.
   - Не понимаю, - произнес вождь, и Харт был вынужден рассказать ему, что такое стол и насколько удобнее есть за столом, а не на полу.
   Видя, что все остальные принимают участие в трапезе, хоть и без особого восторга, Шелдон рискнул погрузить пальцы в свою миску. "Не подавись, - внушал он себе. - Каким бы гнусным ни оказался вкус, подавиться ты не имеешь права..." Но месиво оказалось на вкус еще гнуснее, чем можно было вообразить, и он подавился. Впрочем, этого никто, кажется, не заметил.
   После нескончаемой гастрономической пытки - сколько же часов она длилась? - с едой было наконец покончено. За эти часы Шелдон поведал вождю о ножах, вилках и ложках, о чашках, стульях, карманах брюк и пальто, о счете времени и наручных часах, о теории медицины, началах астрономии и о приятном земном обычае украшать стены картинами. А Харт, в свою очередь, рассказал ему о принципах колеса и рычага, о севооборотах, лесопилках, почтовой системе, о бутылках для хранения жидкостей и об орнаментах для украшения строительного камня.
   "Ни дать ни взять - энциклопедия, - подумал Шелдон. - Мой Бог, что за вопросы он задает! Для чавкающего, сидящего на корточках дикаря 14-го культурного класса - самая настоящая энциклопедия! Хотя постой-ка, а принадлежит ли вождь по-прежнему к классу 14? Не вернее ли, что за последние полдня он поднялся до класса 13? Умытый, причесанный и подстриженный, улучшивший как свои социальные навыки, так и язык, - да нет, - сказал себе Шелдон, - что за чепуха, так не бывает. Полное, абсолютное безумие полагать, что такая перемена может свершиться за полдня".