Страница:
the faction of fools. Exit
PATROCLUS. A good riddance.
ACHILLES. Marry, this, sir, is proclaim'd through all our host,
That Hector, by the fifth hour of the sun,
Will with a trumpet 'twixt our tents and Troy,
To-morrow morning, call some knight to arms
That hath a stomach; and such a one that dare
Maintain I know not what; 'tis trash. Farewell.
AJAX. Farewell. Who shall answer him?
ACHILLES. I know not; 'tis put to lott'ry. Otherwise. He knew his
man.
AJAX. O, meaning you! I will go learn more of it. Exeunt
ACT II. SCENE 2.
Troy. PRIAM'S palace
Enter PRIAM, HECTOR, TROILUS, PARIS, and HELENUS
PRIAM. After so many hours, lives, speeches, spent,
Thus once again says Nestor from the Greeks:
'Deliver Helen, and all damage else-
As honour, loss of time, travail, expense,
Wounds, friends, and what else dear that is consum'd
In hot digestion of this cormorant war-
Shall be struck off.' Hector, what say you to't?
HECTOR. Though no man lesser fears the Greeks than I,
As far as toucheth my particular,
Yet, dread Priam,
There is no lady of more softer bowels,
More spongy to suck in the sense of fear,
More ready to cry out 'Who knows what follows?'
Than Hector is. The wound of peace is surety,
Surety secure; but modest doubt is call'd
The beacon of the wise, the tent that searches
To th' bottom of the worst. Let Helen go.
Since the first sword was drawn about this question,
Every tithe soul 'mongst many thousand dismes
Hath been as dear as Helen-I mean, of ours.
If we have lost so many tenths of ours
To guard a thing not ours, nor worth to us,
Had it our name, the value of one ten,
What merit's in that reason which denies
The yielding of her up?
TROILUS. Fie, fie, my brother!
Weigh you the worth and honour of a king,
So great as our dread father's, in a scale
Of common ounces? Will you with counters sum
The past-proportion of his infinite,
And buckle in a waist most fathomless
With spans and inches so diminutive
As fears and reasons? Fie, for godly shame!
HELENUS. No marvel though you bite so sharp at reasons,
You are so empty of them. Should not our father
Bear the great sway of his affairs with reasons,
Because your speech hath none that tells him so?
TROILUS. You are for dreams and slumbers, brother priest;
You fur your gloves with reason. Here are your reasons:
You know an enemy intends you harm;
You know a sword employ'd is perilous,
And reason flies the object of all harm.
Who marvels, then, when Helenus beholds
A Grecian and his sword, if he do set
The very wings of reason to his heels
And fly like chidden Mercury from Jove,
Or like a star disorb'd? Nay, if we talk of reason,
Let's shut our gates and sleep. Manhood and honour
Should have hare hearts, would they but fat their thoughts
With this cramm'd reason. Reason and respect
Make livers pale and lustihood deject.
HECTOR. Brother, she is not worth what she doth, cost
The keeping.
TROILUS. What's aught but as 'tis valued?
HECTOR. But value dwells not in particular will:
It holds his estimate and dignity
As well wherein 'tis precious of itself
As in the prizer. 'Tis mad idolatry
To make the service greater than the god-I
And the will dotes that is attributive
To what infectiously itself affects,
Without some image of th' affected merit.
TROILUS. I take to-day a wife, and my election
Is led on in the conduct of my will;
My will enkindled by mine eyes and ears,
Two traded pilots 'twixt the dangerous shores
Of will and judgment: how may I avoid,
Although my will distaste what it elected,
The wife I chose? There can be no evasion
To blench from this and to stand firm by honour.
We turn not back the silks upon the merchant
When we have soil'd them; nor the remainder viands
We do not throw in unrespective sieve,
Because we now are full. It was thought meet
Paris should do some vengeance on the Greeks;
Your breath with full consent benied his sails;
The seas and winds, old wranglers, took a truce,
And did him service. He touch'd the ports desir'd;
And for an old aunt whom the Greeks held captive
He brought a Grecian queen, whose youth and freshness
Wrinkles Apollo's, and makes stale the morning.
Why keep we her? The Grecians keep our aunt.
Is she worth keeping? Why, she is a pearl
Whose price hath launch'd above a thousand ships,
And turn'd crown'd kings to merchants.
If you'll avouch 'twas wisdom Paris went-
As you must needs, for you all cried 'Go, go'-
If you'll confess he brought home worthy prize-
As you must needs, for you all clapp'd your hands,
And cried 'Inestimable!' -why do you now
The issue of your proper wisdoms rate,
And do a deed that never fortune did-
Beggar the estimation which you priz'd
Richer than sea and land? O theft most base,
That we have stol'n what we do fear to keep!
But thieves unworthy of a thing so stol'n
That in their country did them that disgrace
We fear to warrant in our native place!
CASSANDRA. [Within] Cry, Troyans, cry.
PRIAM. What noise, what shriek is this?
TROILUS. 'Tis our mad sister; I do know her voice.
CASSANDRA. [Within] Cry, Troyans.
HECTOR. It is Cassandra.
Enter CASSANDRA, raving
CASSANDRA. Cry, Troyans, cry. Lend me ten thousand eyes,
And I will fill them with prophetic tears.
HECTOR. Peace, sister, peace.
CASSANDRA. Virgins and boys, mid-age and wrinkled eld,
Soft infancy, that nothing canst but cry,
Add to my clamours. Let us pay betimes
A moiety of that mass of moan to come.
Cry, Troyans, cry. Practise your eyes with tears.
Troy must not be, nor goodly Ilion stand;
Our firebrand brother, Paris, burns us all.
Cry, Troyans, cry, A Helen and a woe!
Cry, cry. Troy burns, or else let Helen go. Exit
HECTOR. Now, youthful Troilus, do not these high strains
Of divination in our sister work
Some touches of remorse, or is your blood
So madly hot that no discourse of reason,
Nor fear of bad success in a bad cause,
Can qualify the same?
TROILUS. Why, brother Hector,
We may not think the justness of each act
Such and no other than event doth form it;
Nor once deject the courage of our minds
Because Cassandra's mad. Her brain-sick raptures
Cannot distaste the goodness of a quarrel
Which hath our several honours all engag'd
To make it gracious. For my private part,
I am no more touch'd than all Priam's sons;
And Jove forbid there should be done amongst us
Such things as might offend the weakest spleen
To fight for and maintain.
PARIS. Else might the world convince of levity
As well my undertakings as your counsels;
But I attest the gods, your full consent
Gave wings to my propension, and cut of
All fears attending on so dire a project.
For what, alas, can these my single arms?
What propugnation is in one man's valour
To stand the push and enmity of those
This quarrel would excite? Yet, I protest,
Were I alone to pass the difficulties,
And had as ample power as I have will,
Paris should ne'er retract what he hath done
Nor faint in the pursuit.
PRIAM. Paris, you speak
Like one besotted on your sweet delights.
You have the honey still, but these the gall;
So to be valiant is no praise at all.
PARIS. Sir, I propose not merely to myself
The pleasures such a beauty brings with it;
But I would have the soil of her fair rape
Wip'd off in honourable keeping her.
What treason were it to the ransack'd queen,
Disgrace to your great worths, and shame to me,
Now to deliver her possession up
On terms of base compulsion! Can it be
That so degenerate a strain as this
Should once set footing in your generous bosoms?
There's not the meanest spirit on our party
Without a heart to dare or sword to draw
When Helen is defended; nor none so noble
Whose life were ill bestow'd or death unfam'd
Where Helen is the subject. Then, I say,
Well may we fight for her whom we know well
The world's large spaces cannot parallel.
HECTOR. Paris and Troilus, you have both said well;
And on the cause and question now in hand
Have gloz'd, but superficially; not much
Unlike young men, whom Aristode thought
Unfit to hear moral philosophy.
The reasons you allege do more conduce
To the hot passion of distemp'red blood
Than to make up a free determination
'Twixt right and wrong; for pleasure and revenge
Have ears more deaf than adders to the voice
Of any true decision. Nature craves
All dues be rend'red to their owners. Now,
What nearer debt in all humanity
Than wife is to the husband? If this law
Of nature be corrupted through affection;
And that great minds, of partial indulgence
To their benumbed wills, resist the same;
There is a law in each well-order'd nation
To curb those raging appetites that are
Most disobedient and refractory.
If Helen, then, be wife to Sparta's king-
As it is known she is-these moral laws
Of nature and of nations speak aloud
To have her back return'd. Thus to persist
In doing wrong extenuates not wrong,
But makes it much more heavy. Hector's opinion
Is this, in way of truth. Yet, ne'er the less,
My spritely brethren, I propend to you
In resolution to keep Helen still;
For 'tis a cause that hath no mean dependence
Upon our joint and several dignities.
TROILUS. Why, there you touch'd the life of our design.
Were it not glory that we more affected
Than the performance of our heaving spleens,
I would not wish a drop of Troyan blood
Spent more in her defence. But, worthy Hector,
She is a theme of honour and renown,
A spur to valiant and magnanimous deeds,
Whose present courage may beat down our foes,
And fame in time to come canonize us;
For I presume brave Hector would not lose
So rich advantage of a promis'd glory
As smiles upon the forehead of this action
For the wide world's revenue.
HECTOR. I am yours,
You valiant offspring of great Priamus.
I have a roisting challenge sent amongst
The dull and factious nobles of the Greeks
Will strike amazement to their drowsy spirits.
I was advertis'd their great general slept,
Whilst emulation in the army crept.
This, I presume, will wake him. Exeunt
ACT II. SCENE 3.
The Grecian camp. Before the tent of ACHILLES
Enter THERSITES, solus
THERSITES. How now, Thersites! What, lost in the labyrinth of thy
fury? Shall the elephant Ajax carry it thus? He beats me, and I
rail at him. O worthy satisfaction! Would it were otherwise: that
I could beat him, whilst he rail'd at me! 'Sfoot, I'll learn to
conjure and raise devils, but I'll see some issue of my spiteful
execrations. Then there's Achilles, a rare engineer! If Troy be
not taken till these two undermine it, the walls will stand till
they fall of themselves. O thou great thunder-darter of Olympus,
forget that thou art Jove, the king of gods, and, Mercury, lose
all the serpentine craft of thy caduceus, if ye take not that
little little less-than-little wit from them that they have!
which short-arm'd ignorance itself knows is so abundant scarce,
it will not in circumvention deliver a fly from a spider without
drawing their massy irons and cutting the web. After this, the
vengeance on the whole camp! or, rather, the Neapolitan
bone-ache! for that, methinks, is the curse depending on those
that war for a placket. I have said my prayers; and devil Envy
say 'Amen.' What ho! my Lord Achilles!
Enter PATROCLUS
PATROCLUS. Who's there? Thersites! Good Thersites, come in and
rail.
THERSITES. If I could 'a rememb'red a gilt counterfeit, thou
wouldst not have slipp'd out of my contemplation; but it is no
matter; thyself upon thyself! The common curse of mankind, folly
and ignorance, be thine in great revenue! Heaven bless thee from
a tutor, and discipline come not near thee! Let thy blood be thy
direction till thy death. Then if she that lays thee out says
thou art a fair corse, I'll be sworn and sworn upon't she never
shrouded any but lazars. Amen. Where's Achilles?
PATROCLUS. What, art thou devout? Wast thou in prayer?
THERSITES. Ay, the heavens hear me!
PATROCLUS. Amen.
Enter ACHILLES
ACHILLES. Who's there?
PATROCLUS. Thersites, my lord.
ACHILLES. Where, where? O, where? Art thou come? Why, my cheese, my
digestion, why hast thou not served thyself in to my table so
many meals? Come, what's Agamemnon?
THERSITES. Thy commander, Achilles. Then tell me, Patroclus, what's
Achilles?
PATROCLUS. Thy lord, Thersites. Then tell me, I pray thee, what's
Thersites?
THERSITES. Thy knower, Patroclus. Then tell me, Patroclus, what art
thou?
PATROCLUS. Thou must tell that knowest.
ACHILLES. O, tell, tell,
THERSITES. I'll decline the whole question. Agamemnon commands
Achilles; Achilles is my lord; I am Patroclus' knower; and
Patroclus is a fool.
PATROCLUS. You rascal!
THERSITES. Peace, fool! I have not done.
ACHILLES. He is a privileg'd man. Proceed, Thersites.
THERSITES. Agamemnon is a fool; Achilles is a fool; Thersites is a
fool; and, as aforesaid, Patroclus is a fool.
ACHILLES. Derive this; come.
THERSITES. Agamemnon is a fool to offer to command Achilles;
Achilles is a fool to be commanded of Agamemnon; Thersites is a
fool to serve such a fool; and this Patroclus is a fool positive.
PATROCLUS. Why am I a fool?
THERSITES. Make that demand of the Creator. It suffices me thou
art. Look you, who comes here?
ACHILLES. Come, Patroclus, I'll speak with nobody. Come in with me,
Thersites. Exit
THERSITES. Here is such patchery, such juggling, and such knavery.
All the argument is a whore and a cuckold-a good quarrel to draw
emulous factions and bleed to death upon. Now the dry serpigo on
the subject, and war and lechery confound all! Exit
Enter AGAMEMNON, ULYSSES, NESTOR, DIOMEDES,
AJAX, and CALCHAS
AGAMEMNON. Where is Achilles?
PATROCLUS. Within his tent; but ill-dispos'd, my lord.
AGAMEMNON. Let it be known to him that we are here.
He shent our messengers; and we lay by
Our appertainings, visiting of him.
Let him be told so; lest, perchance, he think
We dare not move the question of our place
Or know not what we are.
PATROCLUS. I shall say so to him. Exit
ULYSSES. We saw him at the opening of his tent.
He is not sick.
AJAX. Yes, lion-sick, sick of proud heart. You may call it
melancholy, if you will favour the man; but, by my head, 'tis
pride. But why, why? Let him show us a cause. A word, my lord.
[Takes AGAMEMNON aside]
NESTOR. What moves Ajax thus to bay at him?
ULYSSES. Achilles hath inveigled his fool from him.
NESTOR.Who, Thersites?
ULYSSES. He.
NESTOR. Then will Ajax lack matter, if he have lost his argument
ULYSSES. No; you see he is his argument that has his argument-
Achilles.
NESTOR. All the better; their fraction is more our wish than their
faction. But it was a strong composure a fool could disunite!
ULYSSES. The amity that wisdom knits not, folly may easily untie.
Re-enter PATROCLUS
Here comes Patroclus.
NESTOR. No Achilles with him.
ULYSSES. The elephant hath joints, but none for courtesy; his legs
are legs for necessity, not for flexure.
PATROCLUS. Achilles bids me say he is much sorry
If any thing more than your sport and pleasure
Did move your greatness and this noble state
To call upon him; he hopes it is no other
But for your health and your digestion sake,
An after-dinner's breath.
AGAMEMNON. Hear you, Patroclus.
We are too well acquainted with these answers;
But his evasion, wing'd thus swift with scorn,
Cannot outfly our apprehensions.
Much attribute he hath, and much the reason
Why we ascribe it to him. Yet all his virtues,
Not virtuously on his own part beheld,
Do in our eyes begin to lose their gloss;
Yea, like fair fruit in an unwholesome dish,
Are like to rot untasted. Go and tell him
We come to speak with him; and you shall not sin
If you do say we think him over-proud
And under-honest, in self-assumption greater
Than in the note of judgment; and worthier than himself
Here tend the savage strangeness he puts on,
Disguise the holy strength of their command,
And underwrite in an observing kind
His humorous predominance; yea, watch
His pettish lunes, his ebbs, his flows, as if
The passage and whole carriage of this action
Rode on his tide. Go tell him this, and ad
That if he overhold his price so much
We'll none of him, but let him, like an engine
Not portable, lie under this report:
Bring action hither; this cannot go to war.
A stirring dwarf we do allowance give
Before a sleeping giant. Tell him so.
PATROCLUS. I shall, and bring his answer presently. Exit
AGAMEMNON. In second voice we'll not be satisfied;
We come to speak with him. Ulysses, enter you.
Exit ULYSSES
AJAX. What is he more than another?
AGAMEMNON. No more than what he thinks he is.
AJAX. Is he so much? Do you not think he thinks himself a better
man than I am?
AGAMEMNON. No question.
AJAX. Will you subscribe his thought and say he is?
AGAMEMNON. No, noble Ajax; you are as strong, as valiant, as wise,
no less noble, much more gentle, and altogether more tractable.
AJAX. Why should a man be proud? How doth pride grow? I know not
what pride is.
AGAMEMNON. Your mind is the clearer, Ajax, and your virtues the
fairer. He that is proud eats up himself. Pride is his own glass,
his own trumpet, his own chronicle; and whatever praises itself
but in the deed devours the deed in the praise.
Re-enter ULYSSES
AJAX. I do hate a proud man as I do hate the engend'ring of toads.
NESTOR. [Aside] And yet he loves himself: is't not strange?
ULYSSES. Achilles will not to the field to-morrow.
AGAMEMNON. What's his excuse?
ULYSSES. He doth rely on none;
But carries on the stream of his dispose,
Without observance or respect of any,
In will peculiar and in self-admission.
AGAMEMNON. Why will he not, upon our fair request,
Untent his person and share the air with us?
ULYSSES. Things small as nothing, for request's sake only,
He makes important; possess'd he is with greatness,
And speaks not to himself but with a pride
That quarrels at self-breath. Imagin'd worth
Holds in his blood such swol'n and hot discourse
That 'twixt his mental and his active parts
Kingdom'd Achilles in commotion rages,
And batters down himself. What should I say?
He is so plaguy proud that the death tokens of it
Cry 'No recovery.'
AGAMEMNON. Let Ajax go to him.
Dear lord, go you and greet him in his tent.
'Tis said he holds you well; and will be led
At your request a little from himself.
ULYSSES. O Agamemnon, let it not be so!
We'll consecrate the steps that Ajax makes
When they go from Achilles. Shall the proud lord
That bastes his arrogance with his own seam
And never suffers matter of the world
Enter his thoughts, save such as doth revolve
And ruminate himself-shall he be worshipp'd
Of that we hold an idol more than he?
No, this thrice-worthy and right valiant lord
Shall not so stale his palm, nobly acquir'd,
Nor, by my will, assubjugate his merit,
As amply titled as Achilles is,
By going to Achilles.
That were to enlard his fat-already pride,
And add more coals to Cancer when he burns
With entertaining great Hyperion.
This lord go to him! Jupiter forbid,
And say in thunder 'Achilles go to him.'
NESTOR. [Aside] O, this is well! He rubs the vein of him.
DIOMEDES. [Aside] And how his silence drinks up this applause!
AJAX. If I go to him, with my armed fist I'll pash him o'er the
face.
AGAMEMNON. O, no, you shall not go.
AJAX. An 'a be proud with me I'll pheeze his pride.
Let me go to him.
ULYSSES. Not for the worth that hangs upon our quarrel.
AJAX. A paltry, insolent fellow!
NESTOR. [Aside] How he describes himself!
AJAX. Can he not be sociable?
ULYSSES. [Aside] The raven chides blackness.
AJAX. I'll let his humours blood.
AGAMEMNON. [Aside] He will be the physician that should be the
patient.
AJAX. An all men were a my mind-
ULYSSES. [Aside] Wit would be out of fashion.
AJAX. 'A should not bear it so, 'a should eat's words first.
Shall pride carry it?
NESTOR. [Aside] An 'twould, you'd carry half.
ULYSSES. [Aside] 'A would have ten shares.
AJAX. I will knead him, I'll make him supple.
NESTOR. [Aside] He's not yet through warm. Force him with praises;
pour in, pour in; his ambition is dry.
ULYSSES. [To AGAMEMNON] My lord, you feed too much on this dislike.
NESTOR. Our noble general, do not do so.
DIOMEDES. You must prepare to fight without Achilles.
ULYSSES. Why 'tis this naming of him does him harm.
Here is a man-but 'tis before his face;
I will be silent.
NESTOR. Wherefore should you so?
He is not emulous, as Achilles is.
ULYSSES. Know the whole world, he is as valiant.
AJAX. A whoreson dog, that shall palter with us thus!
Would he were a Troyan!
NESTOR. What a vice were it in Ajax now-
ULYSSES. If he were proud.
DIOMEDES. Or covetous of praise.
ULYSSES. Ay, or surly borne.
DIOMEDES. Or strange, or self-affected.
ULYSSES. Thank the heavens, lord, thou art of sweet composure
Praise him that gat thee, she that gave thee suck;
Fam'd be thy tutor, and thy parts of nature
Thrice-fam'd beyond, beyond all erudition;
But he that disciplin'd thine arms to fight-
Let Mars divide eternity in twain
And give him half; and, for thy vigour,
Bull-bearing Milo his addition yield
To sinewy Ajax. I will not praise thy wisdom,
Which, like a bourn, a pale, a shore, confines
Thy spacious and dilated parts. Here's Nestor,
Instructed by the antiquary times-
He must, he is, he cannot but be wise;
But pardon, father Nestor, were your days
As green as Ajax' and your brain so temper'd,
You should not have the eminence of him,
But be as Ajax.
AJAX. Shall I call you father?
NESTOR. Ay, my good son.
DIOMEDES. Be rul'd by him, Lord Ajax.
ULYSSES. There is no tarrying here; the hart Achilles
Keeps thicket. Please it our great general
To call together all his state of war;
Fresh kings are come to Troy. To-morrow
We must with all our main of power stand fast;
And here's a lord-come knights from east to west
And cull their flower, Ajax shall cope the best.
AGAMEMNON. Go we to council. Let Achilles sleep.
Light boats sail swift, though greater hulks draw deep.
Exeunt
ACT III. SCENE 1.
Troy. PRIAM'S palace
Music sounds within. Enter PANDARUS and a SERVANT
PANDARUS. Friend, you-pray you, a word. Do you not follow the young
Lord Paris?
SERVANT. Ay, sir, when he goes before me.
PANDARUS. You depend upon him, I mean?
SERVANT. Sir, I do depend upon the lord.
PANDARUS. You depend upon a notable gentleman; I must needs praise
him.
SERVANT. The lord be praised!
PANDARUS. You know me, do you not?
SERVANT. Faith, sir, superficially.
PANDARUS. Friend, know me better: I am the Lord Pandarus.
SERVANT. I hope I shall know your honour better.
PANDARUS. I do desire it.
SERVANT. You are in the state of grace.
PANDARUS. Grace! Not so, friend; honour and lordship are my titles.
What music is this?
SERVANT. I do but partly know, sir; it is music in parts.
PANDARUS. Know you the musicians?
SERVANT. Wholly, sir.
PANDARUS. Who play they to?
SERVANT. To the hearers, sir.
PANDARUS. At whose pleasure, friend?
SERVANT. At mine, sir, and theirs that love music.
PANDARUS. Command, I mean, friend.
SERVANT. Who shall I command, sir?
PANDARUS. Friend, we understand not one another: I am to courtly,
and thou art too cunning. At whose request do these men play?
SERVANT. That's to't, indeed, sir. Marry, sir, at the request of
Paris my lord, who is there in person; with him the mortal Venus,
the heart-blood of beauty, love's invisible soul-
PANDARUS. Who, my cousin, Cressida?
SERVANT. No, sir, Helen. Could not you find out that by her
attributes?
PANDARUS. It should seem, fellow, that thou hast not seen the Lady
Cressida. I come to speak with Paris from the Prince Troilus; I
will make a complimental assault upon him, for my business
seethes.
SERVANT. Sodden business! There's a stew'd phrase indeed!
Enter PARIS and HELEN, attended
PANDARUS. Fair be to you, my lord, and to all this fair company!
Fair desires, in all fair measure, fairly guide them- especially
to you, fair queen! Fair thoughts be your fair pillow.
HELEN. Dear lord, you are full of fair words.
PANDARUS. You speak your fair pleasure, sweet queen. Fair prince,
here is good broken music.
PARIS. You have broke it, cousin; and by my life, you shall make it
whole again; you shall piece it out with a piece of your
performance.
HELEN. He is full of harmony.
PANDARUS. Truly, lady, no.
HELEN. O, sir-
PANDARUS. Rude, in sooth; in good sooth, very rude.
PARIS. Well said, my lord. Well, you say so in fits.
PANDARUS. I have business to my lord, dear queen. My lord, will you
vouchsafe me a word?
HELEN. Nay, this shall not hedge us out. We'll hear you sing,
certainly-
PANDARUS. Well sweet queen, you are pleasant with me. But, marry,
thus, my lord: my dear lord and most esteemed friend, your
brother Troilus-
HELEN. My Lord Pandarus, honey-sweet lord-
PANDARUS. Go to, sweet queen, go to-commends himself most
affectionately to you-
HELEN. You shall not bob us out of our melody. If you do, our
melancholy upon your head!
PANDARUS. Sweet queen, sweet queen; that's a sweet queen, i' faith.
HELEN. And to make a sweet lady sad is a sour offence.
PANDARUS. Nay, that shall not serve your turn; that shall it not,
in truth, la. Nay, I care not for such words; no, no. -And, my
lord, he desires you that, if the King call for him at supper,
you will make his excuse.
HELEN. My Lord Pandarus!
PANDARUS. What says my sweet queen, my very very sweet queen?
PARIS. What exploit's in hand? Where sups he to-night?
HELEN. Nay, but, my lord-
PANDARUS. What says my sweet queen?-My cousin will fall out with
you.
HELEN. You must not know where he sups.
PARIS. I'll lay my life, with my disposer Cressida.
PANDARUS. No, no, no such matter; you are wide. Come, your disposer
is sick.
PARIS. Well, I'll make's excuse.
PANDARUS. Ay, good my lord. Why should you say Cressida?
No, your poor disposer's sick.
PARIS. I spy.
PANDARUS. You spy! What do you spy?-Come, give me an instrument.
Now, sweet queen.
HELEN. Why, this is kindly done.
PANDARUS. My niece is horribly in love with a thing you have, sweet
queen.
HELEN. She shall have it, my lord, if it be not my Lord Paris.
PANDARUS. He! No, she'll none of him; they two are twain.
HELEN. Falling in, after falling out, may make them three.
PANDARUS. Come, come. I'll hear no more of this; I'll sing you a
song now.
HELEN. Ay, ay, prithee now. By my troth, sweet lord, thou hast a
fine forehead.
PANDARUS. Ay, you may, you may.
HELEN. Let thy song be love. This love will undo us all. O Cupid,
Cupid, Cupid!
PANDARUS. Love! Ay, that it shall, i' faith.
PARIS. Ay, good now, love, love, nothing but love.
PANDARUS. In good troth, it begins so. [Sings]
Love, love, nothing but love, still love, still more!
For, oh, love's bow
Shoots buck and doe;
The shaft confounds
Not that it wounds,
But tickles still the sore.
These lovers cry, O ho, they die!
Yet that which seems the wound to kill
Doth turn O ho! to ha! ha! he!
So dying love lives still.
O ho! a while, but ha! ha! ha!
O ho! groans out for ha! ha! ha!-hey ho!
HELEN. In love, i' faith, to the very tip of the nose.
PARIS. He eats nothing but doves, love; and that breeds hot blood,
and hot blood begets hot thoughts, and hot thoughts beget hot
deeds, and hot deeds is love.
PANDARUS. Is this the generation of love: hot blood, hot thoughts,
and hot deeds? Why, they are vipers. Is love a generation of
vipers? Sweet lord, who's a-field today?
PARIS. Hector, Deiphobus, Helenus, Antenor, and all the gallantry
of Troy. I would fain have arm'd to-day, but my Nell would not
have it so. How chance my brother Troilus went not?
HELEN. He hangs the lip at something. You know all, Lord Pandarus.
PANDARUS. Not I, honey-sweet queen. I long to hear how they spend
to-day. You'll remember your brother's excuse?
PARIS. To a hair.
PANDARUS. Farewell, sweet queen.
HELEN. Commend me to your niece.
PANDARUS. I will, sweet queen. Exit. Sound a retreat
PARIS. They're come from the field. Let us to Priam's hall
To greet the warriors. Sweet Helen, I must woo you
To help unarm our Hector. His stubborn buckles,
With these your white enchanting fingers touch'd,
Shall more obey than to the edge of steel
Or force of Greekish sinews; you shall do more
Than all the island kings-disarm great Hector.
HELEN. 'Twill make us proud to be his servant, Paris;
Yea, what he shall receive of us in duty
Gives us more palm in beauty than we have,
Yea, overshines ourself.
PARIS. Sweet, above thought I love thee. Exeunt
ACT III. SCENE 2.
Troy. PANDARUS' orchard
Enter PANDARUS and TROILUS' BOY, meeting
PANDARUS. How now! Where's thy master? At my cousin Cressida's?
BOY. No, sir; he stays for you to conduct him thither.
Enter TROILUS
PANDARUS. O, here he comes. How now, how now!
TROILUS. Sirrah, walk off. Exit Boy
PANDARUS. Have you seen my cousin?
TROILUS. No, Pandarus. I stalk about her door
Like a strange soul upon the Stygian banks
Staying for waftage. O, be thou my Charon,
And give me swift transportance to these fields
Where I may wallow in the lily beds
Propos'd for the deserver! O gentle Pandar,
From Cupid's shoulder pluck his painted wings,
And fly with me to Cressid!
PANDARUS. Walk here i' th' orchard, I'll bring her straight.
Exit
TROILUS. I am giddy; expectation whirls me round.
Th' imaginary relish is so sweet
That it enchants my sense; what will it be
When that the wat'ry palate tastes indeed
Love's thrice-repured nectar? Death, I fear me;
Swooning destruction; or some joy too fine,
Too subtle-potent, tun'd too sharp in sweetness,
For the capacity of my ruder powers.
I fear it much; and I do fear besides
That I shall lose distinction in my joys;
As doth a battle, when they charge on heaps
The enemy flying.
Re-enter PANDARUS
PANDARUS. She's making her ready, she'll come straight; you must be
witty now. She does so blush, and fetches her wind so short, as
if she were fray'd with a sprite. I'll fetch her. It is the
prettiest villain; she fetches her breath as short as a new-ta'en
sparrow. Exit
TROILUS. Even such a passion doth embrace my bosom.
My heart beats thicker than a feverous pulse,
And all my powers do their bestowing lose,
Like vassalage at unawares encount'ring
The eye of majesty.
Re-enter PANDARUS With CRESSIDA
PANDARUS. Come, come, what need you blush? Shame's a baby.-Here she
is now; swear the oaths now to her that you have sworn to me.-
What, are you gone again? You must be watch'd ere you be made
tame, must you? Come your ways, come your ways; an you draw
backward, we'll put you i' th' fills.-Why do you not speak to
her?-Come, draw this curtain and let's see your picture.
Alas the day, how loath you are to offend daylight! An 'twere
dark, you'd close sooner. So, so; rub on, and kiss the mistress
How now, a kiss in fee-farm! Build there, carpenter; the air is
sweet. Nay, you shall fight your hearts out ere I part you. The
falcon as the tercel, for all the ducks i' th' river. Go to, go
to.
TROILUS. You have bereft me of all words, lady.
PANDARUS. Words pay no debts, give her deeds; but she'll bereave
you o' th' deeds too, if she call your activity in question.
What, billing again? Here's 'In witness whereof the parties
interchangeably.' Come in, come in; I'll go get a fire.
Exit
CRESSIDA. Will you walk in, my lord?
TROILUS. O Cressid, how often have I wish'd me thus!
CRESSIDA. Wish'd, my lord! The gods grant-O my lord!
TROILUS. What should they grant? What makes this pretty abruption?
What too curious dreg espies my sweet lady in the fountain of our
love?
CRESSIDA. More dregs than water, if my fears have eyes.
TROILUS. Fears make devils of cherubims; they never see truly.
CRESSIDA. Blind fear, that seeing reason leads, finds safer footing
than blind reason stumbling without fear. To fear the worst oft
cures the worse.
TROILUS. O, let my lady apprehend no fear! In all Cupid's pageant
there is presented no monster.
CRESSIDA. Nor nothing monstrous neither?
TROILUS. Nothing, but our undertakings when we vow to weep seas,
live in fire, cat rocks, tame tigers; thinking it harder for our
mistress to devise imposition enough than for us to undergo any
difficulty imposed. This is the monstruosity in love, lady, that
the will is infinite, and the execution confin'd; that the desire
is boundless, and the act a slave to limit.
CRESSIDA. They say all lovers swear more performance than they are
able, and yet reserve an ability that they never perform; vowing
more than the perfection of ten, and discharging less than the
tenth part of one. They that have the voice of lions and the act
of hares, are they not monsters?
TROILUS. Are there such? Such are not we. Praise us as we are
tasted, allow us as we prove; our head shall go bare till merit
crown it. No perfection in reversion shall have a praise in
present. We will not name desert before his birth; and, being
born, his addition shall be humble. Few words to fair faith:
Troilus shall be such to Cressid as what envy can say worst shall
be a mock for his truth; and what truth can speak truest not
truer than Troilus.
CRESSIDA. Will you walk in, my lord?
Re-enter PANDARUS
PANDARUS. What, blushing still? Have you not done talking yet?
CRESSIDA. Well, uncle, what folly I commit, I dedicate to you.
PANDARUS. I thank you for that; if my lord get a boy of you, you'll
give him me. Be true to my lord; if he flinch, chide me for it.
TROILUS. You know now your hostages: your uncle's word and my firm
faith.
PANDARUS. Nay, I'll give my word for her too: our kindred, though
they be long ere they are wooed, they are constant being won;
they are burs, I can tell you; they'll stick where they are
thrown.
CRESSIDA. Boldness comes to me now and brings me heart.
Prince Troilus, I have lov'd you night and day
For many weary months.
TROILUS. Why was my Cressid then so hard to win?
CRESSIDA. Hard to seem won; but I was won, my lord,
With the first glance that ever-pardon me.
If I confess much, you will play the tyrant.
I love you now; but till now not so much
But I might master it. In faith, I lie;
My thoughts were like unbridled children, grown
Too headstrong for their mother. See, we fools!
Why have I blabb'd? Who shall be true to us,
When we are so unsecret to ourselves?
But, though I lov'd you well, I woo'd you not;
And yet, good faith, I wish'd myself a man,
Or that we women had men's privilege
Of speaking first. Sweet, bid me hold my tongue,
For in this rapture I shall surely speak
The thing I shall repent. See, see, your silence,
Cunning in dumbness, from my weakness draws
My very soul of counsel. Stop my mouth.
TROILUS. And shall, albeit sweet music issues thence.
PANDARUS. Pretty, i' faith.
CRESSIDA. My lord, I do beseech you, pardon me;
'Twas not my purpose thus to beg a kiss.
I am asham'd. O heavens! what have I done?
For this time will I take my leave, my lord.
TROILUS. Your leave, sweet Cressid!
PANDARUS. Leave! An you take leave till to-morrow morning-
CRESSIDA. Pray you, content you.
TROILUS. What offends you, lady?
CRESSIDA. Sir, mine own company.
TROILUS. You cannot shun yourself.
CRESSIDA. Let me go and try.
I have a kind of self resides with you;
But an unkind self, that itself will leave
To be another's fool. I would be gone.
Where is my wit? I know not what I speak.
TROILUS. Well know they what they speak that speak so wisely.
CRESSIDA. Perchance, my lord, I show more craft than love;
And fell so roundly to a large confession
To angle for your thoughts; but you are wise-
Or else you love not; for to be wise and love
Exceeds man's might; that dwells with gods above.
TROILUS. O that I thought it could be in a woman-
As, if it can, I will presume in you-
To feed for aye her lamp and flames of love;
To keep her constancy in plight and youth,
Outliving beauty's outward, with a mind
That doth renew swifter than blood decays!
Or that persuasion could but thus convince me
That my integrity and truth to you
Might be affronted with the match and weight
Of such a winnowed purity in love.
How were I then uplifted! but, alas,
I am as true as truth's simplicity,
And simpler than the infancy of truth.
CRESSIDA. In that I'll war with you.
TROILUS. O virtuous fight,
When right with right wars who shall be most right!
True swains in love shall in the world to come
Approve their truth by Troilus, when their rhymes,
Full of protest, of oath, and big compare,
Want similes, truth tir'd with iteration-
As true as steel, as plantage to the moon,
As sun to day, as turtle to her mate,
As iron to adamant, as earth to th' centre-
Yet, after all comparisons of truth,
As truth's authentic author to be cited,
'As true as Troilus' shall crown up the verse
And sanctify the numbers.
CRESSIDA. Prophet may you be!
If I be false, or swerve a hair from truth,
When time is old and hath forgot itself,
When waterdrops have worn the stones of Troy,
And blind oblivion swallow'd cities up,
And mighty states characterless are grated
To dusty nothing-yet let memory
From false to false, among false maids in love,
Upbraid my falsehood when th' have said 'As false
As air, as water, wind, or sandy earth,
As fox to lamb, or wolf to heifer's calf,
Pard to the hind, or stepdame to her son'-
Yea, let them say, to stick the heart of falsehood,
'As false as Cressid.'
PANDARUS. Go to, a bargain made; seal it, seal it; I'll be the
witness. Here I hold your hand; here my cousin's. If ever you
prove false one to another, since I have taken such pains to
bring you together, let all pitiful goers- between be call'd to
the world's end after my name-call them all Pandars; let all
constant men be Troiluses, all false women Cressids, and all
brokers between Pandars. Say 'Amen.'
TROILUS. Amen.
CRESSIDA. Amen.
PANDARUS. Amen. Whereupon I will show you a chamber
and a bed; which bed, because it shall not speak of your
pretty encounters, press it to death. Away!
And Cupid grant all tongue-tied maidens here,
Bed, chamber, pander, to provide this gear! Exeunt
ACT III. SCENE 3.
The Greek camp
Flourish. Enter AGAMEMNON, ULYSSES, DIOMEDES, NESTOR, AJAX, MENELAUS,
and CALCHAS
CALCHAS. Now, Princes, for the service I have done,
Th' advantage of the time prompts me aloud
To call for recompense. Appear it to your mind
That, through the sight I bear in things to come,
I have abandon'd Troy, left my possession,
Incurr'd a traitor's name, expos'd myself
From certain and possess'd conveniences
To doubtful fortunes, sequest'ring from me all
That time, acquaintance, custom, and condition,
Made tame and most familiar to my nature;
And here, to do you service, am become
As new into the world, strange, unacquainted-
I do beseech you, as in way of taste,
To give me now a little benefit
Out of those many regist'red in promise,
Which you say live to come in my behalf.
AGAMEMNON. What wouldst thou of us, Troyan? Make demand.
CALCHAS. You have a Troyan prisoner call'd Antenor,
Yesterday took; Troy holds him very dear.
Oft have you-often have you thanks therefore-
Desir'd my Cressid in right great exchange,
Whom Troy hath still denied; but this Antenor,
I know, is such a wrest in their affairs
That their negotiations all must slack
Wanting his manage; and they will almost
Give us a prince of blood, a son of Priam,
In change of him. Let him be sent, great Princes,
And he shall buy my daughter; and her presence
Shall quite strike off all service I have done
In most accepted pain.
AGAMEMNON. Let Diomedes bear him,
And bring us Cressid hither. Calchas shall have
What he requests of us. Good Diomed,
Furnish you fairly for this interchange;
Withal, bring word if Hector will to-morrow
Be answer'd in his challenge. Ajax is ready.
DIOMEDES. This shall I undertake; and 'tis a burden
Which I am proud to bear.
Exeunt DIOMEDES and CALCHAS
ACHILLES and PATROCLUS stand in their tent
ULYSSES. Achilles stands i' th' entrance of his tent.
Please it our general pass strangely by him,
As if he were forgot; and, Princes all,
Lay negligent and loose regard upon him.
I will come last. 'Tis like he'll question me
Why such unplausive eyes are bent, why turn'd on him?
If so, I have derision med'cinable
To use between your strangeness and his pride,
Which his own will shall have desire to drink.
It may do good. Pride hath no other glass
To show itself but pride; for supple knees
Feed arrogance and are the proud man's fees.
AGAMEMNON. We'll execute your purpose, and put on
A form of strangeness as we pass along.
So do each lord; and either greet him not,
Or else disdainfully, which shall shake him more
Than if not look'd on. I will lead the way.
ACHILLES. What comes the general to speak with me?
You know my mind. I'll fight no more 'gainst Troy.
AGAMEMNON. What says Achilles? Would he aught with us?
NESTOR. Would you, my lord, aught with the general?
ACHILLES. No.
NESTOR. Nothing, my lord.
AGAMEMNON. The better.
Exeunt AGAMEMNON and NESTOR
ACHILLES. Good day, good day.
MENELAUS. How do you? How do you? Exit
ACHILLES. What, does the cuckold scorn me?
AJAX. How now, Patroclus?
ACHILLES. Good morrow, Ajax.
AJAX. Ha?
ACHILLES. Good morrow.
AJAX. Ay, and good next day too. Exit
ACHILLES. What mean these fellows? Know they not Achilles?
PATROCLUS. They pass by strangely. They were us'd to bend,
To send their smiles before them to Achilles,
To come as humbly as they us'd to creep
To holy altars.
ACHILLES. What, am I poor of late?
'Tis certain, greatness, once fall'n out with fortune,
Must fall out with men too. What the declin'd is,
He shall as soon read in the eyes of others
As feel in his own fall; for men, like butterflies,
Show not their mealy wings but to the summer;
And not a man for being simply man
Hath any honour, but honour for those honours
That are without him, as place, riches, and favour,
Prizes of accident, as oft as merit;
Which when they fall, as being slippery standers,
The love that lean'd on them as slippery too,
Doth one pluck down another, and together
Die in the fall. But 'tis not so with me:
Fortune and I are friends; I do enjoy
At ample point all that I did possess
Save these men's looks; who do, methinks, find out
Something not worth in me such rich beholding
As they have often given. Here is Ulysses.
I'll interrupt his reading.
How now, Ulysses!
ULYSSES. Now, great Thetis' son!
ACHILLES. What are you reading?
ULYSSES. A strange fellow here
Writes me that man-how dearly ever parted,
How much in having, or without or in-
Cannot make boast to have that which he hath,
Nor feels not what he owes, but by reflection;
As when his virtues shining upon others
Heat them, and they retort that heat again
PATROCLUS. A good riddance.
ACHILLES. Marry, this, sir, is proclaim'd through all our host,
That Hector, by the fifth hour of the sun,
Will with a trumpet 'twixt our tents and Troy,
To-morrow morning, call some knight to arms
That hath a stomach; and such a one that dare
Maintain I know not what; 'tis trash. Farewell.
AJAX. Farewell. Who shall answer him?
ACHILLES. I know not; 'tis put to lott'ry. Otherwise. He knew his
man.
AJAX. O, meaning you! I will go learn more of it. Exeunt
ACT II. SCENE 2.
Troy. PRIAM'S palace
Enter PRIAM, HECTOR, TROILUS, PARIS, and HELENUS
PRIAM. After so many hours, lives, speeches, spent,
Thus once again says Nestor from the Greeks:
'Deliver Helen, and all damage else-
As honour, loss of time, travail, expense,
Wounds, friends, and what else dear that is consum'd
In hot digestion of this cormorant war-
Shall be struck off.' Hector, what say you to't?
HECTOR. Though no man lesser fears the Greeks than I,
As far as toucheth my particular,
Yet, dread Priam,
There is no lady of more softer bowels,
More spongy to suck in the sense of fear,
More ready to cry out 'Who knows what follows?'
Than Hector is. The wound of peace is surety,
Surety secure; but modest doubt is call'd
The beacon of the wise, the tent that searches
To th' bottom of the worst. Let Helen go.
Since the first sword was drawn about this question,
Every tithe soul 'mongst many thousand dismes
Hath been as dear as Helen-I mean, of ours.
If we have lost so many tenths of ours
To guard a thing not ours, nor worth to us,
Had it our name, the value of one ten,
What merit's in that reason which denies
The yielding of her up?
TROILUS. Fie, fie, my brother!
Weigh you the worth and honour of a king,
So great as our dread father's, in a scale
Of common ounces? Will you with counters sum
The past-proportion of his infinite,
And buckle in a waist most fathomless
With spans and inches so diminutive
As fears and reasons? Fie, for godly shame!
HELENUS. No marvel though you bite so sharp at reasons,
You are so empty of them. Should not our father
Bear the great sway of his affairs with reasons,
Because your speech hath none that tells him so?
TROILUS. You are for dreams and slumbers, brother priest;
You fur your gloves with reason. Here are your reasons:
You know an enemy intends you harm;
You know a sword employ'd is perilous,
And reason flies the object of all harm.
Who marvels, then, when Helenus beholds
A Grecian and his sword, if he do set
The very wings of reason to his heels
And fly like chidden Mercury from Jove,
Or like a star disorb'd? Nay, if we talk of reason,
Let's shut our gates and sleep. Manhood and honour
Should have hare hearts, would they but fat their thoughts
With this cramm'd reason. Reason and respect
Make livers pale and lustihood deject.
HECTOR. Brother, she is not worth what she doth, cost
The keeping.
TROILUS. What's aught but as 'tis valued?
HECTOR. But value dwells not in particular will:
It holds his estimate and dignity
As well wherein 'tis precious of itself
As in the prizer. 'Tis mad idolatry
To make the service greater than the god-I
And the will dotes that is attributive
To what infectiously itself affects,
Without some image of th' affected merit.
TROILUS. I take to-day a wife, and my election
Is led on in the conduct of my will;
My will enkindled by mine eyes and ears,
Two traded pilots 'twixt the dangerous shores
Of will and judgment: how may I avoid,
Although my will distaste what it elected,
The wife I chose? There can be no evasion
To blench from this and to stand firm by honour.
We turn not back the silks upon the merchant
When we have soil'd them; nor the remainder viands
We do not throw in unrespective sieve,
Because we now are full. It was thought meet
Paris should do some vengeance on the Greeks;
Your breath with full consent benied his sails;
The seas and winds, old wranglers, took a truce,
And did him service. He touch'd the ports desir'd;
And for an old aunt whom the Greeks held captive
He brought a Grecian queen, whose youth and freshness
Wrinkles Apollo's, and makes stale the morning.
Why keep we her? The Grecians keep our aunt.
Is she worth keeping? Why, she is a pearl
Whose price hath launch'd above a thousand ships,
And turn'd crown'd kings to merchants.
If you'll avouch 'twas wisdom Paris went-
As you must needs, for you all cried 'Go, go'-
If you'll confess he brought home worthy prize-
As you must needs, for you all clapp'd your hands,
And cried 'Inestimable!' -why do you now
The issue of your proper wisdoms rate,
And do a deed that never fortune did-
Beggar the estimation which you priz'd
Richer than sea and land? O theft most base,
That we have stol'n what we do fear to keep!
But thieves unworthy of a thing so stol'n
That in their country did them that disgrace
We fear to warrant in our native place!
CASSANDRA. [Within] Cry, Troyans, cry.
PRIAM. What noise, what shriek is this?
TROILUS. 'Tis our mad sister; I do know her voice.
CASSANDRA. [Within] Cry, Troyans.
HECTOR. It is Cassandra.
Enter CASSANDRA, raving
CASSANDRA. Cry, Troyans, cry. Lend me ten thousand eyes,
And I will fill them with prophetic tears.
HECTOR. Peace, sister, peace.
CASSANDRA. Virgins and boys, mid-age and wrinkled eld,
Soft infancy, that nothing canst but cry,
Add to my clamours. Let us pay betimes
A moiety of that mass of moan to come.
Cry, Troyans, cry. Practise your eyes with tears.
Troy must not be, nor goodly Ilion stand;
Our firebrand brother, Paris, burns us all.
Cry, Troyans, cry, A Helen and a woe!
Cry, cry. Troy burns, or else let Helen go. Exit
HECTOR. Now, youthful Troilus, do not these high strains
Of divination in our sister work
Some touches of remorse, or is your blood
So madly hot that no discourse of reason,
Nor fear of bad success in a bad cause,
Can qualify the same?
TROILUS. Why, brother Hector,
We may not think the justness of each act
Such and no other than event doth form it;
Nor once deject the courage of our minds
Because Cassandra's mad. Her brain-sick raptures
Cannot distaste the goodness of a quarrel
Which hath our several honours all engag'd
To make it gracious. For my private part,
I am no more touch'd than all Priam's sons;
And Jove forbid there should be done amongst us
Such things as might offend the weakest spleen
To fight for and maintain.
PARIS. Else might the world convince of levity
As well my undertakings as your counsels;
But I attest the gods, your full consent
Gave wings to my propension, and cut of
All fears attending on so dire a project.
For what, alas, can these my single arms?
What propugnation is in one man's valour
To stand the push and enmity of those
This quarrel would excite? Yet, I protest,
Were I alone to pass the difficulties,
And had as ample power as I have will,
Paris should ne'er retract what he hath done
Nor faint in the pursuit.
PRIAM. Paris, you speak
Like one besotted on your sweet delights.
You have the honey still, but these the gall;
So to be valiant is no praise at all.
PARIS. Sir, I propose not merely to myself
The pleasures such a beauty brings with it;
But I would have the soil of her fair rape
Wip'd off in honourable keeping her.
What treason were it to the ransack'd queen,
Disgrace to your great worths, and shame to me,
Now to deliver her possession up
On terms of base compulsion! Can it be
That so degenerate a strain as this
Should once set footing in your generous bosoms?
There's not the meanest spirit on our party
Without a heart to dare or sword to draw
When Helen is defended; nor none so noble
Whose life were ill bestow'd or death unfam'd
Where Helen is the subject. Then, I say,
Well may we fight for her whom we know well
The world's large spaces cannot parallel.
HECTOR. Paris and Troilus, you have both said well;
And on the cause and question now in hand
Have gloz'd, but superficially; not much
Unlike young men, whom Aristode thought
Unfit to hear moral philosophy.
The reasons you allege do more conduce
To the hot passion of distemp'red blood
Than to make up a free determination
'Twixt right and wrong; for pleasure and revenge
Have ears more deaf than adders to the voice
Of any true decision. Nature craves
All dues be rend'red to their owners. Now,
What nearer debt in all humanity
Than wife is to the husband? If this law
Of nature be corrupted through affection;
And that great minds, of partial indulgence
To their benumbed wills, resist the same;
There is a law in each well-order'd nation
To curb those raging appetites that are
Most disobedient and refractory.
If Helen, then, be wife to Sparta's king-
As it is known she is-these moral laws
Of nature and of nations speak aloud
To have her back return'd. Thus to persist
In doing wrong extenuates not wrong,
But makes it much more heavy. Hector's opinion
Is this, in way of truth. Yet, ne'er the less,
My spritely brethren, I propend to you
In resolution to keep Helen still;
For 'tis a cause that hath no mean dependence
Upon our joint and several dignities.
TROILUS. Why, there you touch'd the life of our design.
Were it not glory that we more affected
Than the performance of our heaving spleens,
I would not wish a drop of Troyan blood
Spent more in her defence. But, worthy Hector,
She is a theme of honour and renown,
A spur to valiant and magnanimous deeds,
Whose present courage may beat down our foes,
And fame in time to come canonize us;
For I presume brave Hector would not lose
So rich advantage of a promis'd glory
As smiles upon the forehead of this action
For the wide world's revenue.
HECTOR. I am yours,
You valiant offspring of great Priamus.
I have a roisting challenge sent amongst
The dull and factious nobles of the Greeks
Will strike amazement to their drowsy spirits.
I was advertis'd their great general slept,
Whilst emulation in the army crept.
This, I presume, will wake him. Exeunt
ACT II. SCENE 3.
The Grecian camp. Before the tent of ACHILLES
Enter THERSITES, solus
THERSITES. How now, Thersites! What, lost in the labyrinth of thy
fury? Shall the elephant Ajax carry it thus? He beats me, and I
rail at him. O worthy satisfaction! Would it were otherwise: that
I could beat him, whilst he rail'd at me! 'Sfoot, I'll learn to
conjure and raise devils, but I'll see some issue of my spiteful
execrations. Then there's Achilles, a rare engineer! If Troy be
not taken till these two undermine it, the walls will stand till
they fall of themselves. O thou great thunder-darter of Olympus,
forget that thou art Jove, the king of gods, and, Mercury, lose
all the serpentine craft of thy caduceus, if ye take not that
little little less-than-little wit from them that they have!
which short-arm'd ignorance itself knows is so abundant scarce,
it will not in circumvention deliver a fly from a spider without
drawing their massy irons and cutting the web. After this, the
vengeance on the whole camp! or, rather, the Neapolitan
bone-ache! for that, methinks, is the curse depending on those
that war for a placket. I have said my prayers; and devil Envy
say 'Amen.' What ho! my Lord Achilles!
Enter PATROCLUS
PATROCLUS. Who's there? Thersites! Good Thersites, come in and
rail.
THERSITES. If I could 'a rememb'red a gilt counterfeit, thou
wouldst not have slipp'd out of my contemplation; but it is no
matter; thyself upon thyself! The common curse of mankind, folly
and ignorance, be thine in great revenue! Heaven bless thee from
a tutor, and discipline come not near thee! Let thy blood be thy
direction till thy death. Then if she that lays thee out says
thou art a fair corse, I'll be sworn and sworn upon't she never
shrouded any but lazars. Amen. Where's Achilles?
PATROCLUS. What, art thou devout? Wast thou in prayer?
THERSITES. Ay, the heavens hear me!
PATROCLUS. Amen.
Enter ACHILLES
ACHILLES. Who's there?
PATROCLUS. Thersites, my lord.
ACHILLES. Where, where? O, where? Art thou come? Why, my cheese, my
digestion, why hast thou not served thyself in to my table so
many meals? Come, what's Agamemnon?
THERSITES. Thy commander, Achilles. Then tell me, Patroclus, what's
Achilles?
PATROCLUS. Thy lord, Thersites. Then tell me, I pray thee, what's
Thersites?
THERSITES. Thy knower, Patroclus. Then tell me, Patroclus, what art
thou?
PATROCLUS. Thou must tell that knowest.
ACHILLES. O, tell, tell,
THERSITES. I'll decline the whole question. Agamemnon commands
Achilles; Achilles is my lord; I am Patroclus' knower; and
Patroclus is a fool.
PATROCLUS. You rascal!
THERSITES. Peace, fool! I have not done.
ACHILLES. He is a privileg'd man. Proceed, Thersites.
THERSITES. Agamemnon is a fool; Achilles is a fool; Thersites is a
fool; and, as aforesaid, Patroclus is a fool.
ACHILLES. Derive this; come.
THERSITES. Agamemnon is a fool to offer to command Achilles;
Achilles is a fool to be commanded of Agamemnon; Thersites is a
fool to serve such a fool; and this Patroclus is a fool positive.
PATROCLUS. Why am I a fool?
THERSITES. Make that demand of the Creator. It suffices me thou
art. Look you, who comes here?
ACHILLES. Come, Patroclus, I'll speak with nobody. Come in with me,
Thersites. Exit
THERSITES. Here is such patchery, such juggling, and such knavery.
All the argument is a whore and a cuckold-a good quarrel to draw
emulous factions and bleed to death upon. Now the dry serpigo on
the subject, and war and lechery confound all! Exit
Enter AGAMEMNON, ULYSSES, NESTOR, DIOMEDES,
AJAX, and CALCHAS
AGAMEMNON. Where is Achilles?
PATROCLUS. Within his tent; but ill-dispos'd, my lord.
AGAMEMNON. Let it be known to him that we are here.
He shent our messengers; and we lay by
Our appertainings, visiting of him.
Let him be told so; lest, perchance, he think
We dare not move the question of our place
Or know not what we are.
PATROCLUS. I shall say so to him. Exit
ULYSSES. We saw him at the opening of his tent.
He is not sick.
AJAX. Yes, lion-sick, sick of proud heart. You may call it
melancholy, if you will favour the man; but, by my head, 'tis
pride. But why, why? Let him show us a cause. A word, my lord.
[Takes AGAMEMNON aside]
NESTOR. What moves Ajax thus to bay at him?
ULYSSES. Achilles hath inveigled his fool from him.
NESTOR.Who, Thersites?
ULYSSES. He.
NESTOR. Then will Ajax lack matter, if he have lost his argument
ULYSSES. No; you see he is his argument that has his argument-
Achilles.
NESTOR. All the better; their fraction is more our wish than their
faction. But it was a strong composure a fool could disunite!
ULYSSES. The amity that wisdom knits not, folly may easily untie.
Re-enter PATROCLUS
Here comes Patroclus.
NESTOR. No Achilles with him.
ULYSSES. The elephant hath joints, but none for courtesy; his legs
are legs for necessity, not for flexure.
PATROCLUS. Achilles bids me say he is much sorry
If any thing more than your sport and pleasure
Did move your greatness and this noble state
To call upon him; he hopes it is no other
But for your health and your digestion sake,
An after-dinner's breath.
AGAMEMNON. Hear you, Patroclus.
We are too well acquainted with these answers;
But his evasion, wing'd thus swift with scorn,
Cannot outfly our apprehensions.
Much attribute he hath, and much the reason
Why we ascribe it to him. Yet all his virtues,
Not virtuously on his own part beheld,
Do in our eyes begin to lose their gloss;
Yea, like fair fruit in an unwholesome dish,
Are like to rot untasted. Go and tell him
We come to speak with him; and you shall not sin
If you do say we think him over-proud
And under-honest, in self-assumption greater
Than in the note of judgment; and worthier than himself
Here tend the savage strangeness he puts on,
Disguise the holy strength of their command,
And underwrite in an observing kind
His humorous predominance; yea, watch
His pettish lunes, his ebbs, his flows, as if
The passage and whole carriage of this action
Rode on his tide. Go tell him this, and ad
That if he overhold his price so much
We'll none of him, but let him, like an engine
Not portable, lie under this report:
Bring action hither; this cannot go to war.
A stirring dwarf we do allowance give
Before a sleeping giant. Tell him so.
PATROCLUS. I shall, and bring his answer presently. Exit
AGAMEMNON. In second voice we'll not be satisfied;
We come to speak with him. Ulysses, enter you.
Exit ULYSSES
AJAX. What is he more than another?
AGAMEMNON. No more than what he thinks he is.
AJAX. Is he so much? Do you not think he thinks himself a better
man than I am?
AGAMEMNON. No question.
AJAX. Will you subscribe his thought and say he is?
AGAMEMNON. No, noble Ajax; you are as strong, as valiant, as wise,
no less noble, much more gentle, and altogether more tractable.
AJAX. Why should a man be proud? How doth pride grow? I know not
what pride is.
AGAMEMNON. Your mind is the clearer, Ajax, and your virtues the
fairer. He that is proud eats up himself. Pride is his own glass,
his own trumpet, his own chronicle; and whatever praises itself
but in the deed devours the deed in the praise.
Re-enter ULYSSES
AJAX. I do hate a proud man as I do hate the engend'ring of toads.
NESTOR. [Aside] And yet he loves himself: is't not strange?
ULYSSES. Achilles will not to the field to-morrow.
AGAMEMNON. What's his excuse?
ULYSSES. He doth rely on none;
But carries on the stream of his dispose,
Without observance or respect of any,
In will peculiar and in self-admission.
AGAMEMNON. Why will he not, upon our fair request,
Untent his person and share the air with us?
ULYSSES. Things small as nothing, for request's sake only,
He makes important; possess'd he is with greatness,
And speaks not to himself but with a pride
That quarrels at self-breath. Imagin'd worth
Holds in his blood such swol'n and hot discourse
That 'twixt his mental and his active parts
Kingdom'd Achilles in commotion rages,
And batters down himself. What should I say?
He is so plaguy proud that the death tokens of it
Cry 'No recovery.'
AGAMEMNON. Let Ajax go to him.
Dear lord, go you and greet him in his tent.
'Tis said he holds you well; and will be led
At your request a little from himself.
ULYSSES. O Agamemnon, let it not be so!
We'll consecrate the steps that Ajax makes
When they go from Achilles. Shall the proud lord
That bastes his arrogance with his own seam
And never suffers matter of the world
Enter his thoughts, save such as doth revolve
And ruminate himself-shall he be worshipp'd
Of that we hold an idol more than he?
No, this thrice-worthy and right valiant lord
Shall not so stale his palm, nobly acquir'd,
Nor, by my will, assubjugate his merit,
As amply titled as Achilles is,
By going to Achilles.
That were to enlard his fat-already pride,
And add more coals to Cancer when he burns
With entertaining great Hyperion.
This lord go to him! Jupiter forbid,
And say in thunder 'Achilles go to him.'
NESTOR. [Aside] O, this is well! He rubs the vein of him.
DIOMEDES. [Aside] And how his silence drinks up this applause!
AJAX. If I go to him, with my armed fist I'll pash him o'er the
face.
AGAMEMNON. O, no, you shall not go.
AJAX. An 'a be proud with me I'll pheeze his pride.
Let me go to him.
ULYSSES. Not for the worth that hangs upon our quarrel.
AJAX. A paltry, insolent fellow!
NESTOR. [Aside] How he describes himself!
AJAX. Can he not be sociable?
ULYSSES. [Aside] The raven chides blackness.
AJAX. I'll let his humours blood.
AGAMEMNON. [Aside] He will be the physician that should be the
patient.
AJAX. An all men were a my mind-
ULYSSES. [Aside] Wit would be out of fashion.
AJAX. 'A should not bear it so, 'a should eat's words first.
Shall pride carry it?
NESTOR. [Aside] An 'twould, you'd carry half.
ULYSSES. [Aside] 'A would have ten shares.
AJAX. I will knead him, I'll make him supple.
NESTOR. [Aside] He's not yet through warm. Force him with praises;
pour in, pour in; his ambition is dry.
ULYSSES. [To AGAMEMNON] My lord, you feed too much on this dislike.
NESTOR. Our noble general, do not do so.
DIOMEDES. You must prepare to fight without Achilles.
ULYSSES. Why 'tis this naming of him does him harm.
Here is a man-but 'tis before his face;
I will be silent.
NESTOR. Wherefore should you so?
He is not emulous, as Achilles is.
ULYSSES. Know the whole world, he is as valiant.
AJAX. A whoreson dog, that shall palter with us thus!
Would he were a Troyan!
NESTOR. What a vice were it in Ajax now-
ULYSSES. If he were proud.
DIOMEDES. Or covetous of praise.
ULYSSES. Ay, or surly borne.
DIOMEDES. Or strange, or self-affected.
ULYSSES. Thank the heavens, lord, thou art of sweet composure
Praise him that gat thee, she that gave thee suck;
Fam'd be thy tutor, and thy parts of nature
Thrice-fam'd beyond, beyond all erudition;
But he that disciplin'd thine arms to fight-
Let Mars divide eternity in twain
And give him half; and, for thy vigour,
Bull-bearing Milo his addition yield
To sinewy Ajax. I will not praise thy wisdom,
Which, like a bourn, a pale, a shore, confines
Thy spacious and dilated parts. Here's Nestor,
Instructed by the antiquary times-
He must, he is, he cannot but be wise;
But pardon, father Nestor, were your days
As green as Ajax' and your brain so temper'd,
You should not have the eminence of him,
But be as Ajax.
AJAX. Shall I call you father?
NESTOR. Ay, my good son.
DIOMEDES. Be rul'd by him, Lord Ajax.
ULYSSES. There is no tarrying here; the hart Achilles
Keeps thicket. Please it our great general
To call together all his state of war;
Fresh kings are come to Troy. To-morrow
We must with all our main of power stand fast;
And here's a lord-come knights from east to west
And cull their flower, Ajax shall cope the best.
AGAMEMNON. Go we to council. Let Achilles sleep.
Light boats sail swift, though greater hulks draw deep.
Exeunt
ACT III. SCENE 1.
Troy. PRIAM'S palace
Music sounds within. Enter PANDARUS and a SERVANT
PANDARUS. Friend, you-pray you, a word. Do you not follow the young
Lord Paris?
SERVANT. Ay, sir, when he goes before me.
PANDARUS. You depend upon him, I mean?
SERVANT. Sir, I do depend upon the lord.
PANDARUS. You depend upon a notable gentleman; I must needs praise
him.
SERVANT. The lord be praised!
PANDARUS. You know me, do you not?
SERVANT. Faith, sir, superficially.
PANDARUS. Friend, know me better: I am the Lord Pandarus.
SERVANT. I hope I shall know your honour better.
PANDARUS. I do desire it.
SERVANT. You are in the state of grace.
PANDARUS. Grace! Not so, friend; honour and lordship are my titles.
What music is this?
SERVANT. I do but partly know, sir; it is music in parts.
PANDARUS. Know you the musicians?
SERVANT. Wholly, sir.
PANDARUS. Who play they to?
SERVANT. To the hearers, sir.
PANDARUS. At whose pleasure, friend?
SERVANT. At mine, sir, and theirs that love music.
PANDARUS. Command, I mean, friend.
SERVANT. Who shall I command, sir?
PANDARUS. Friend, we understand not one another: I am to courtly,
and thou art too cunning. At whose request do these men play?
SERVANT. That's to't, indeed, sir. Marry, sir, at the request of
Paris my lord, who is there in person; with him the mortal Venus,
the heart-blood of beauty, love's invisible soul-
PANDARUS. Who, my cousin, Cressida?
SERVANT. No, sir, Helen. Could not you find out that by her
attributes?
PANDARUS. It should seem, fellow, that thou hast not seen the Lady
Cressida. I come to speak with Paris from the Prince Troilus; I
will make a complimental assault upon him, for my business
seethes.
SERVANT. Sodden business! There's a stew'd phrase indeed!
Enter PARIS and HELEN, attended
PANDARUS. Fair be to you, my lord, and to all this fair company!
Fair desires, in all fair measure, fairly guide them- especially
to you, fair queen! Fair thoughts be your fair pillow.
HELEN. Dear lord, you are full of fair words.
PANDARUS. You speak your fair pleasure, sweet queen. Fair prince,
here is good broken music.
PARIS. You have broke it, cousin; and by my life, you shall make it
whole again; you shall piece it out with a piece of your
performance.
HELEN. He is full of harmony.
PANDARUS. Truly, lady, no.
HELEN. O, sir-
PANDARUS. Rude, in sooth; in good sooth, very rude.
PARIS. Well said, my lord. Well, you say so in fits.
PANDARUS. I have business to my lord, dear queen. My lord, will you
vouchsafe me a word?
HELEN. Nay, this shall not hedge us out. We'll hear you sing,
certainly-
PANDARUS. Well sweet queen, you are pleasant with me. But, marry,
thus, my lord: my dear lord and most esteemed friend, your
brother Troilus-
HELEN. My Lord Pandarus, honey-sweet lord-
PANDARUS. Go to, sweet queen, go to-commends himself most
affectionately to you-
HELEN. You shall not bob us out of our melody. If you do, our
melancholy upon your head!
PANDARUS. Sweet queen, sweet queen; that's a sweet queen, i' faith.
HELEN. And to make a sweet lady sad is a sour offence.
PANDARUS. Nay, that shall not serve your turn; that shall it not,
in truth, la. Nay, I care not for such words; no, no. -And, my
lord, he desires you that, if the King call for him at supper,
you will make his excuse.
HELEN. My Lord Pandarus!
PANDARUS. What says my sweet queen, my very very sweet queen?
PARIS. What exploit's in hand? Where sups he to-night?
HELEN. Nay, but, my lord-
PANDARUS. What says my sweet queen?-My cousin will fall out with
you.
HELEN. You must not know where he sups.
PARIS. I'll lay my life, with my disposer Cressida.
PANDARUS. No, no, no such matter; you are wide. Come, your disposer
is sick.
PARIS. Well, I'll make's excuse.
PANDARUS. Ay, good my lord. Why should you say Cressida?
No, your poor disposer's sick.
PARIS. I spy.
PANDARUS. You spy! What do you spy?-Come, give me an instrument.
Now, sweet queen.
HELEN. Why, this is kindly done.
PANDARUS. My niece is horribly in love with a thing you have, sweet
queen.
HELEN. She shall have it, my lord, if it be not my Lord Paris.
PANDARUS. He! No, she'll none of him; they two are twain.
HELEN. Falling in, after falling out, may make them three.
PANDARUS. Come, come. I'll hear no more of this; I'll sing you a
song now.
HELEN. Ay, ay, prithee now. By my troth, sweet lord, thou hast a
fine forehead.
PANDARUS. Ay, you may, you may.
HELEN. Let thy song be love. This love will undo us all. O Cupid,
Cupid, Cupid!
PANDARUS. Love! Ay, that it shall, i' faith.
PARIS. Ay, good now, love, love, nothing but love.
PANDARUS. In good troth, it begins so. [Sings]
Love, love, nothing but love, still love, still more!
For, oh, love's bow
Shoots buck and doe;
The shaft confounds
Not that it wounds,
But tickles still the sore.
These lovers cry, O ho, they die!
Yet that which seems the wound to kill
Doth turn O ho! to ha! ha! he!
So dying love lives still.
O ho! a while, but ha! ha! ha!
O ho! groans out for ha! ha! ha!-hey ho!
HELEN. In love, i' faith, to the very tip of the nose.
PARIS. He eats nothing but doves, love; and that breeds hot blood,
and hot blood begets hot thoughts, and hot thoughts beget hot
deeds, and hot deeds is love.
PANDARUS. Is this the generation of love: hot blood, hot thoughts,
and hot deeds? Why, they are vipers. Is love a generation of
vipers? Sweet lord, who's a-field today?
PARIS. Hector, Deiphobus, Helenus, Antenor, and all the gallantry
of Troy. I would fain have arm'd to-day, but my Nell would not
have it so. How chance my brother Troilus went not?
HELEN. He hangs the lip at something. You know all, Lord Pandarus.
PANDARUS. Not I, honey-sweet queen. I long to hear how they spend
to-day. You'll remember your brother's excuse?
PARIS. To a hair.
PANDARUS. Farewell, sweet queen.
HELEN. Commend me to your niece.
PANDARUS. I will, sweet queen. Exit. Sound a retreat
PARIS. They're come from the field. Let us to Priam's hall
To greet the warriors. Sweet Helen, I must woo you
To help unarm our Hector. His stubborn buckles,
With these your white enchanting fingers touch'd,
Shall more obey than to the edge of steel
Or force of Greekish sinews; you shall do more
Than all the island kings-disarm great Hector.
HELEN. 'Twill make us proud to be his servant, Paris;
Yea, what he shall receive of us in duty
Gives us more palm in beauty than we have,
Yea, overshines ourself.
PARIS. Sweet, above thought I love thee. Exeunt
ACT III. SCENE 2.
Troy. PANDARUS' orchard
Enter PANDARUS and TROILUS' BOY, meeting
PANDARUS. How now! Where's thy master? At my cousin Cressida's?
BOY. No, sir; he stays for you to conduct him thither.
Enter TROILUS
PANDARUS. O, here he comes. How now, how now!
TROILUS. Sirrah, walk off. Exit Boy
PANDARUS. Have you seen my cousin?
TROILUS. No, Pandarus. I stalk about her door
Like a strange soul upon the Stygian banks
Staying for waftage. O, be thou my Charon,
And give me swift transportance to these fields
Where I may wallow in the lily beds
Propos'd for the deserver! O gentle Pandar,
From Cupid's shoulder pluck his painted wings,
And fly with me to Cressid!
PANDARUS. Walk here i' th' orchard, I'll bring her straight.
Exit
TROILUS. I am giddy; expectation whirls me round.
Th' imaginary relish is so sweet
That it enchants my sense; what will it be
When that the wat'ry palate tastes indeed
Love's thrice-repured nectar? Death, I fear me;
Swooning destruction; or some joy too fine,
Too subtle-potent, tun'd too sharp in sweetness,
For the capacity of my ruder powers.
I fear it much; and I do fear besides
That I shall lose distinction in my joys;
As doth a battle, when they charge on heaps
The enemy flying.
Re-enter PANDARUS
PANDARUS. She's making her ready, she'll come straight; you must be
witty now. She does so blush, and fetches her wind so short, as
if she were fray'd with a sprite. I'll fetch her. It is the
prettiest villain; she fetches her breath as short as a new-ta'en
sparrow. Exit
TROILUS. Even such a passion doth embrace my bosom.
My heart beats thicker than a feverous pulse,
And all my powers do their bestowing lose,
Like vassalage at unawares encount'ring
The eye of majesty.
Re-enter PANDARUS With CRESSIDA
PANDARUS. Come, come, what need you blush? Shame's a baby.-Here she
is now; swear the oaths now to her that you have sworn to me.-
What, are you gone again? You must be watch'd ere you be made
tame, must you? Come your ways, come your ways; an you draw
backward, we'll put you i' th' fills.-Why do you not speak to
her?-Come, draw this curtain and let's see your picture.
Alas the day, how loath you are to offend daylight! An 'twere
dark, you'd close sooner. So, so; rub on, and kiss the mistress
How now, a kiss in fee-farm! Build there, carpenter; the air is
sweet. Nay, you shall fight your hearts out ere I part you. The
falcon as the tercel, for all the ducks i' th' river. Go to, go
to.
TROILUS. You have bereft me of all words, lady.
PANDARUS. Words pay no debts, give her deeds; but she'll bereave
you o' th' deeds too, if she call your activity in question.
What, billing again? Here's 'In witness whereof the parties
interchangeably.' Come in, come in; I'll go get a fire.
Exit
CRESSIDA. Will you walk in, my lord?
TROILUS. O Cressid, how often have I wish'd me thus!
CRESSIDA. Wish'd, my lord! The gods grant-O my lord!
TROILUS. What should they grant? What makes this pretty abruption?
What too curious dreg espies my sweet lady in the fountain of our
love?
CRESSIDA. More dregs than water, if my fears have eyes.
TROILUS. Fears make devils of cherubims; they never see truly.
CRESSIDA. Blind fear, that seeing reason leads, finds safer footing
than blind reason stumbling without fear. To fear the worst oft
cures the worse.
TROILUS. O, let my lady apprehend no fear! In all Cupid's pageant
there is presented no monster.
CRESSIDA. Nor nothing monstrous neither?
TROILUS. Nothing, but our undertakings when we vow to weep seas,
live in fire, cat rocks, tame tigers; thinking it harder for our
mistress to devise imposition enough than for us to undergo any
difficulty imposed. This is the monstruosity in love, lady, that
the will is infinite, and the execution confin'd; that the desire
is boundless, and the act a slave to limit.
CRESSIDA. They say all lovers swear more performance than they are
able, and yet reserve an ability that they never perform; vowing
more than the perfection of ten, and discharging less than the
tenth part of one. They that have the voice of lions and the act
of hares, are they not monsters?
TROILUS. Are there such? Such are not we. Praise us as we are
tasted, allow us as we prove; our head shall go bare till merit
crown it. No perfection in reversion shall have a praise in
present. We will not name desert before his birth; and, being
born, his addition shall be humble. Few words to fair faith:
Troilus shall be such to Cressid as what envy can say worst shall
be a mock for his truth; and what truth can speak truest not
truer than Troilus.
CRESSIDA. Will you walk in, my lord?
Re-enter PANDARUS
PANDARUS. What, blushing still? Have you not done talking yet?
CRESSIDA. Well, uncle, what folly I commit, I dedicate to you.
PANDARUS. I thank you for that; if my lord get a boy of you, you'll
give him me. Be true to my lord; if he flinch, chide me for it.
TROILUS. You know now your hostages: your uncle's word and my firm
faith.
PANDARUS. Nay, I'll give my word for her too: our kindred, though
they be long ere they are wooed, they are constant being won;
they are burs, I can tell you; they'll stick where they are
thrown.
CRESSIDA. Boldness comes to me now and brings me heart.
Prince Troilus, I have lov'd you night and day
For many weary months.
TROILUS. Why was my Cressid then so hard to win?
CRESSIDA. Hard to seem won; but I was won, my lord,
With the first glance that ever-pardon me.
If I confess much, you will play the tyrant.
I love you now; but till now not so much
But I might master it. In faith, I lie;
My thoughts were like unbridled children, grown
Too headstrong for their mother. See, we fools!
Why have I blabb'd? Who shall be true to us,
When we are so unsecret to ourselves?
But, though I lov'd you well, I woo'd you not;
And yet, good faith, I wish'd myself a man,
Or that we women had men's privilege
Of speaking first. Sweet, bid me hold my tongue,
For in this rapture I shall surely speak
The thing I shall repent. See, see, your silence,
Cunning in dumbness, from my weakness draws
My very soul of counsel. Stop my mouth.
TROILUS. And shall, albeit sweet music issues thence.
PANDARUS. Pretty, i' faith.
CRESSIDA. My lord, I do beseech you, pardon me;
'Twas not my purpose thus to beg a kiss.
I am asham'd. O heavens! what have I done?
For this time will I take my leave, my lord.
TROILUS. Your leave, sweet Cressid!
PANDARUS. Leave! An you take leave till to-morrow morning-
CRESSIDA. Pray you, content you.
TROILUS. What offends you, lady?
CRESSIDA. Sir, mine own company.
TROILUS. You cannot shun yourself.
CRESSIDA. Let me go and try.
I have a kind of self resides with you;
But an unkind self, that itself will leave
To be another's fool. I would be gone.
Where is my wit? I know not what I speak.
TROILUS. Well know they what they speak that speak so wisely.
CRESSIDA. Perchance, my lord, I show more craft than love;
And fell so roundly to a large confession
To angle for your thoughts; but you are wise-
Or else you love not; for to be wise and love
Exceeds man's might; that dwells with gods above.
TROILUS. O that I thought it could be in a woman-
As, if it can, I will presume in you-
To feed for aye her lamp and flames of love;
To keep her constancy in plight and youth,
Outliving beauty's outward, with a mind
That doth renew swifter than blood decays!
Or that persuasion could but thus convince me
That my integrity and truth to you
Might be affronted with the match and weight
Of such a winnowed purity in love.
How were I then uplifted! but, alas,
I am as true as truth's simplicity,
And simpler than the infancy of truth.
CRESSIDA. In that I'll war with you.
TROILUS. O virtuous fight,
When right with right wars who shall be most right!
True swains in love shall in the world to come
Approve their truth by Troilus, when their rhymes,
Full of protest, of oath, and big compare,
Want similes, truth tir'd with iteration-
As true as steel, as plantage to the moon,
As sun to day, as turtle to her mate,
As iron to adamant, as earth to th' centre-
Yet, after all comparisons of truth,
As truth's authentic author to be cited,
'As true as Troilus' shall crown up the verse
And sanctify the numbers.
CRESSIDA. Prophet may you be!
If I be false, or swerve a hair from truth,
When time is old and hath forgot itself,
When waterdrops have worn the stones of Troy,
And blind oblivion swallow'd cities up,
And mighty states characterless are grated
To dusty nothing-yet let memory
From false to false, among false maids in love,
Upbraid my falsehood when th' have said 'As false
As air, as water, wind, or sandy earth,
As fox to lamb, or wolf to heifer's calf,
Pard to the hind, or stepdame to her son'-
Yea, let them say, to stick the heart of falsehood,
'As false as Cressid.'
PANDARUS. Go to, a bargain made; seal it, seal it; I'll be the
witness. Here I hold your hand; here my cousin's. If ever you
prove false one to another, since I have taken such pains to
bring you together, let all pitiful goers- between be call'd to
the world's end after my name-call them all Pandars; let all
constant men be Troiluses, all false women Cressids, and all
brokers between Pandars. Say 'Amen.'
TROILUS. Amen.
CRESSIDA. Amen.
PANDARUS. Amen. Whereupon I will show you a chamber
and a bed; which bed, because it shall not speak of your
pretty encounters, press it to death. Away!
And Cupid grant all tongue-tied maidens here,
Bed, chamber, pander, to provide this gear! Exeunt
ACT III. SCENE 3.
The Greek camp
Flourish. Enter AGAMEMNON, ULYSSES, DIOMEDES, NESTOR, AJAX, MENELAUS,
and CALCHAS
CALCHAS. Now, Princes, for the service I have done,
Th' advantage of the time prompts me aloud
To call for recompense. Appear it to your mind
That, through the sight I bear in things to come,
I have abandon'd Troy, left my possession,
Incurr'd a traitor's name, expos'd myself
From certain and possess'd conveniences
To doubtful fortunes, sequest'ring from me all
That time, acquaintance, custom, and condition,
Made tame and most familiar to my nature;
And here, to do you service, am become
As new into the world, strange, unacquainted-
I do beseech you, as in way of taste,
To give me now a little benefit
Out of those many regist'red in promise,
Which you say live to come in my behalf.
AGAMEMNON. What wouldst thou of us, Troyan? Make demand.
CALCHAS. You have a Troyan prisoner call'd Antenor,
Yesterday took; Troy holds him very dear.
Oft have you-often have you thanks therefore-
Desir'd my Cressid in right great exchange,
Whom Troy hath still denied; but this Antenor,
I know, is such a wrest in their affairs
That their negotiations all must slack
Wanting his manage; and they will almost
Give us a prince of blood, a son of Priam,
In change of him. Let him be sent, great Princes,
And he shall buy my daughter; and her presence
Shall quite strike off all service I have done
In most accepted pain.
AGAMEMNON. Let Diomedes bear him,
And bring us Cressid hither. Calchas shall have
What he requests of us. Good Diomed,
Furnish you fairly for this interchange;
Withal, bring word if Hector will to-morrow
Be answer'd in his challenge. Ajax is ready.
DIOMEDES. This shall I undertake; and 'tis a burden
Which I am proud to bear.
Exeunt DIOMEDES and CALCHAS
ACHILLES and PATROCLUS stand in their tent
ULYSSES. Achilles stands i' th' entrance of his tent.
Please it our general pass strangely by him,
As if he were forgot; and, Princes all,
Lay negligent and loose regard upon him.
I will come last. 'Tis like he'll question me
Why such unplausive eyes are bent, why turn'd on him?
If so, I have derision med'cinable
To use between your strangeness and his pride,
Which his own will shall have desire to drink.
It may do good. Pride hath no other glass
To show itself but pride; for supple knees
Feed arrogance and are the proud man's fees.
AGAMEMNON. We'll execute your purpose, and put on
A form of strangeness as we pass along.
So do each lord; and either greet him not,
Or else disdainfully, which shall shake him more
Than if not look'd on. I will lead the way.
ACHILLES. What comes the general to speak with me?
You know my mind. I'll fight no more 'gainst Troy.
AGAMEMNON. What says Achilles? Would he aught with us?
NESTOR. Would you, my lord, aught with the general?
ACHILLES. No.
NESTOR. Nothing, my lord.
AGAMEMNON. The better.
Exeunt AGAMEMNON and NESTOR
ACHILLES. Good day, good day.
MENELAUS. How do you? How do you? Exit
ACHILLES. What, does the cuckold scorn me?
AJAX. How now, Patroclus?
ACHILLES. Good morrow, Ajax.
AJAX. Ha?
ACHILLES. Good morrow.
AJAX. Ay, and good next day too. Exit
ACHILLES. What mean these fellows? Know they not Achilles?
PATROCLUS. They pass by strangely. They were us'd to bend,
To send their smiles before them to Achilles,
To come as humbly as they us'd to creep
To holy altars.
ACHILLES. What, am I poor of late?
'Tis certain, greatness, once fall'n out with fortune,
Must fall out with men too. What the declin'd is,
He shall as soon read in the eyes of others
As feel in his own fall; for men, like butterflies,
Show not their mealy wings but to the summer;
And not a man for being simply man
Hath any honour, but honour for those honours
That are without him, as place, riches, and favour,
Prizes of accident, as oft as merit;
Which when they fall, as being slippery standers,
The love that lean'd on them as slippery too,
Doth one pluck down another, and together
Die in the fall. But 'tis not so with me:
Fortune and I are friends; I do enjoy
At ample point all that I did possess
Save these men's looks; who do, methinks, find out
Something not worth in me such rich beholding
As they have often given. Here is Ulysses.
I'll interrupt his reading.
How now, Ulysses!
ULYSSES. Now, great Thetis' son!
ACHILLES. What are you reading?
ULYSSES. A strange fellow here
Writes me that man-how dearly ever parted,
How much in having, or without or in-
Cannot make boast to have that which he hath,
Nor feels not what he owes, but by reflection;
As when his virtues shining upon others
Heat them, and they retort that heat again