Страница:
Зазвонил телефон, и медсестра из Центральной больницы города Майами сообщила, что его желает видеть мистер Джеймс Холлис. Торнтон ответил, что будет немедленно.
***
В Центральной больнице стояла тишина, словно в музее - в музее человеческих страданий. Сияющая чистота коридоров вызвала у Торнтона мимолетную мысль о том, что и сам он смертен. Палата Холлиса находилась на четвертом этаже.
- Не затягивайте посещение, ограничьтесь несколькими минутами, - предупредил Торнтона врач. - Он все еще очень слаб.
Торнтон кивнул и вошел в палату. Юное лицо Холлиса было почти таким же белым, как хрустящие простыни его постели. Когда он заговорил, голос его был не громче шепота:
- Мистер Торнтон? Вы мистер Торнтон?
- Верно. Как вы себя чувствуете, Холлис?
- Хорошо. Мистер Райерсон был здесь вчера. Он сказал, что вы ведете расследование от имени компании.
Торнтон неохотно кивнул.
- Я хочу предупредить вас. Это очень опасные люди, мистер Торнтон. Если бы вы видели, как они убили Джима Моррисона. Это было ужасно.
От этого слабого, невыразительного шепота Торнтона бросило в дрожь.
- Они стреляли по Джиму из какого-то автоматического оружия. Похоже на винтовку, но стреляло, как автомат.
- По описанию смахивает на "АВБ", - вслух отметил Торнтон.
- Простите, сэр?
- Автомат-винтовка Браунинга, - уточнил Торнтон, нахмурившись. Ему трудно было представить гангстеров, которые использовали бы такое громоздкое и приметное оружие, как тяжелый длинноствольный автомат-винтовка. Это было еще одно обстоятельство этого дела, которое, казалось, не укладывалось в рамки здравого смысла.
Холлис сказал:
- Я читал в газетах, что "Майами-Юг" подозревают в соучастии. Это же ерунда, правда?
- Конечно, ерунда.
- Никто в "Майами-Юг" не сделал бы такого, - продолжал Холлис. - Я хочу сказать, они не стали бы стрелять в собственного работника. И в полицейского. Правда, мистер Торнтон?
- Конечно, не стали бы. Холлис, я думаю, вам надо отдохнуть. Вы все еще слабы.
- Да, сэр. На самом деле я просил вас прийти, мистер Торнтон, потому что я вспомнил кое-что. Я думаю, что лучше сказать вам первому, потому что вы тоже работаете на компанию. Я не думаю, что это что-то очень важное.
- Итак? - спросил Торнтон.
- У одного из тех людей на руке было кольцо. Очень приметное - сине-белый орел с тремя красными точками вокруг головы. Может быть, знак какой-то организации или клуба. Наверное, по нему можно его выследить.
- Я постараюсь, - отозвался Торнтон.
- Это кольцо носил не человек в черной куртке, - сказал Холлис так тихо, что Торнтону пришлось наклониться, чтобы расслышать его слова. - Оно было у человека, которого звали Хуан. Но вам надо искать человека в куртке. Он стрелял из автомата.
Торнтон поблагодарил его и вышел из палаты. Он спросил у дежурившего снаружи врача о состоянии Холлиса.
- Думаю, с ним все будет в порядке, - ответил врач. - Пуля вошла ему в грудь под углом и вышла через боковую часть грудной клетки. Жизненно важные органы не затронуты, но шок и потеря крови...
Торнтон попрощался с врачом и ушел. Вернувшись в отель, он рухнул в кресло, упершись ногами в платяной шкаф, и попытался собраться с мыслями.
Что ему до этого дела? Райерсон поручит расследование кому-нибудь другому. Холлис лежит в больнице, оборудованной по последнему слову медицины. А мистеру Стивену Дэйну явно не нужна ничья помощь.
А еще есть Эстелла. По всей видимости, она играет в какую-то сложную и опасную игру. Красивая девушка. Благодаря ей его едва не убили.
Торнтон зажег сигарету, выкурил ее до половины, потом затушил. Он встал и начал ходить по комнате взад-вперед. Встреча с Холлисом была совершенно излишней. Торнтону пришлось напомнить себе, что в данных обстоятельствах умнее всего было бы уволиться и уехать. Это вовсе не трусливое бегство; это просто отстранение от дела, которое его совершенно не касается.
Он резко поднял телефонную трубку, попросил соединить его с международным аэропортом Майами и заказал билет на первый же самолет до Нью-Йорка. Самолет улетал в ноль часов десять минут. Пусть так. Дело сделано.
Не совсем. Нужно было еще позвонить Райерсону. Это будет крайне неприятно.
Торнтон закурил другую сигарету и снова снял трубку. Он начал набирать номер "Майами-Юг", но потом бросил трубку, вскочил и опять принялся расхаживать по комнате.
Нью-Йорк и номер в отеле. Быть может, следует остановиться в "Статлере". Работу найти несложно. Затем снова командировки. В Лондоне он останавливался в "Ритце". В Париже - в "Жорже Синге". В Риме тоже был отель "Ритц". Стамбул в этом отношении был хуже, но теперь там построили новый "Хилтон". Номер следует заказывать заранее. Пять мест багажа...
Зазвонил телефон. Торнтон снял трубку, и незнакомый голос спросил мистера Торнтона.
- Я слушаю. Кто это?
- Мистер Торнтон, полагаю, мы сможем обсудить вопрос нашей обоюдной выгоды.
- Конечно. Обоюдной выгоды в чем?
- Партия сельскохозяйственных машин.
- Если вы хотите складировать груз...
- Нет, мистер Торнтон. Вы знаете, о каком грузе я говорю. Я представляю весьма заинтересованного покупателя.
- Боюсь, что не понимаю, о чем речь.
- Вы разочаровываете меня, мистер Торнтон. Пожалуйста, не будьте столь непроходимо глупы. Груз номер А-42.
- Если вы имеете в виду похищенную партию, - сказал Торнтон, - то ее все еще не нашли.
- Вам предложили за нее более высокую цену? Надеюсь, вы еще не приняли решения?
- Кажется, вы не поняли. Груз А-42 похищен. Если бы даже его не украли, он уже был продан. Я понятия не имею, где он находится. Понимаете?
***
В Центральной больнице стояла тишина, словно в музее - в музее человеческих страданий. Сияющая чистота коридоров вызвала у Торнтона мимолетную мысль о том, что и сам он смертен. Палата Холлиса находилась на четвертом этаже.
- Не затягивайте посещение, ограничьтесь несколькими минутами, - предупредил Торнтона врач. - Он все еще очень слаб.
Торнтон кивнул и вошел в палату. Юное лицо Холлиса было почти таким же белым, как хрустящие простыни его постели. Когда он заговорил, голос его был не громче шепота:
- Мистер Торнтон? Вы мистер Торнтон?
- Верно. Как вы себя чувствуете, Холлис?
- Хорошо. Мистер Райерсон был здесь вчера. Он сказал, что вы ведете расследование от имени компании.
Торнтон неохотно кивнул.
- Я хочу предупредить вас. Это очень опасные люди, мистер Торнтон. Если бы вы видели, как они убили Джима Моррисона. Это было ужасно.
От этого слабого, невыразительного шепота Торнтона бросило в дрожь.
- Они стреляли по Джиму из какого-то автоматического оружия. Похоже на винтовку, но стреляло, как автомат.
- По описанию смахивает на "АВБ", - вслух отметил Торнтон.
- Простите, сэр?
- Автомат-винтовка Браунинга, - уточнил Торнтон, нахмурившись. Ему трудно было представить гангстеров, которые использовали бы такое громоздкое и приметное оружие, как тяжелый длинноствольный автомат-винтовка. Это было еще одно обстоятельство этого дела, которое, казалось, не укладывалось в рамки здравого смысла.
Холлис сказал:
- Я читал в газетах, что "Майами-Юг" подозревают в соучастии. Это же ерунда, правда?
- Конечно, ерунда.
- Никто в "Майами-Юг" не сделал бы такого, - продолжал Холлис. - Я хочу сказать, они не стали бы стрелять в собственного работника. И в полицейского. Правда, мистер Торнтон?
- Конечно, не стали бы. Холлис, я думаю, вам надо отдохнуть. Вы все еще слабы.
- Да, сэр. На самом деле я просил вас прийти, мистер Торнтон, потому что я вспомнил кое-что. Я думаю, что лучше сказать вам первому, потому что вы тоже работаете на компанию. Я не думаю, что это что-то очень важное.
- Итак? - спросил Торнтон.
- У одного из тех людей на руке было кольцо. Очень приметное - сине-белый орел с тремя красными точками вокруг головы. Может быть, знак какой-то организации или клуба. Наверное, по нему можно его выследить.
- Я постараюсь, - отозвался Торнтон.
- Это кольцо носил не человек в черной куртке, - сказал Холлис так тихо, что Торнтону пришлось наклониться, чтобы расслышать его слова. - Оно было у человека, которого звали Хуан. Но вам надо искать человека в куртке. Он стрелял из автомата.
Торнтон поблагодарил его и вышел из палаты. Он спросил у дежурившего снаружи врача о состоянии Холлиса.
- Думаю, с ним все будет в порядке, - ответил врач. - Пуля вошла ему в грудь под углом и вышла через боковую часть грудной клетки. Жизненно важные органы не затронуты, но шок и потеря крови...
Торнтон попрощался с врачом и ушел. Вернувшись в отель, он рухнул в кресло, упершись ногами в платяной шкаф, и попытался собраться с мыслями.
Что ему до этого дела? Райерсон поручит расследование кому-нибудь другому. Холлис лежит в больнице, оборудованной по последнему слову медицины. А мистеру Стивену Дэйну явно не нужна ничья помощь.
А еще есть Эстелла. По всей видимости, она играет в какую-то сложную и опасную игру. Красивая девушка. Благодаря ей его едва не убили.
Торнтон зажег сигарету, выкурил ее до половины, потом затушил. Он встал и начал ходить по комнате взад-вперед. Встреча с Холлисом была совершенно излишней. Торнтону пришлось напомнить себе, что в данных обстоятельствах умнее всего было бы уволиться и уехать. Это вовсе не трусливое бегство; это просто отстранение от дела, которое его совершенно не касается.
Он резко поднял телефонную трубку, попросил соединить его с международным аэропортом Майами и заказал билет на первый же самолет до Нью-Йорка. Самолет улетал в ноль часов десять минут. Пусть так. Дело сделано.
Не совсем. Нужно было еще позвонить Райерсону. Это будет крайне неприятно.
Торнтон закурил другую сигарету и снова снял трубку. Он начал набирать номер "Майами-Юг", но потом бросил трубку, вскочил и опять принялся расхаживать по комнате.
Нью-Йорк и номер в отеле. Быть может, следует остановиться в "Статлере". Работу найти несложно. Затем снова командировки. В Лондоне он останавливался в "Ритце". В Париже - в "Жорже Синге". В Риме тоже был отель "Ритц". Стамбул в этом отношении был хуже, но теперь там построили новый "Хилтон". Номер следует заказывать заранее. Пять мест багажа...
Зазвонил телефон. Торнтон снял трубку, и незнакомый голос спросил мистера Торнтона.
- Я слушаю. Кто это?
- Мистер Торнтон, полагаю, мы сможем обсудить вопрос нашей обоюдной выгоды.
- Конечно. Обоюдной выгоды в чем?
- Партия сельскохозяйственных машин.
- Если вы хотите складировать груз...
- Нет, мистер Торнтон. Вы знаете, о каком грузе я говорю. Я представляю весьма заинтересованного покупателя.
- Боюсь, что не понимаю, о чем речь.
- Вы разочаровываете меня, мистер Торнтон. Пожалуйста, не будьте столь непроходимо глупы. Груз номер А-42.
- Если вы имеете в виду похищенную партию, - сказал Торнтон, - то ее все еще не нашли.
- Вам предложили за нее более высокую цену? Надеюсь, вы еще не приняли решения?
- Кажется, вы не поняли. Груз А-42 похищен. Если бы даже его не украли, он уже был продан. Я понятия не имею, где он находится. Понимаете?
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента