- Да уймитесь же вы. Бога ради, - горячо зашептал ему в ухо Чакворд. - Пусть эти дураки убивают друг друга и радуются своему счастью. Вам-то что?
   Словно последовав его совету, Дилан смолк. Он вдруг вспомнил, что этот бравый морской офицер приходится братом мисс Брэн ап Линн. Если только он позволит ему погибнуть от руки Спрэга, он больше никогда не сможет посмотреть ей в глаза.
   - Извините, командор, - подойдя поближе к Ноэлю, негромко сказал он, - но я чувствую себя обязанным предостеречь вас.
   Ноэль был занят тем, что проверял крепость и гибкость своего клинка, со свистом рассекая им воздух. Он мельком взглянул на Дилана.
   - Отойдите-ка в сторону, мистер Мак-Брайд, прошу вас. Я сейчас подойду к вам.
   - У меня есть все основания подозревать, - веско сказал Дилан, - что мистер Спрэг профессиональный дуэлянт, нанятый моими врагами, чтобы убить меня.
   В глубине глаз Ноэля что-то сверкнуло.
   - Благодарю вас, сэр, за вашу информацию. Можете быть уверены, мистеру Спрэгу не удастся получить свой гонорар.
   - Но я...
   - Спрэг, когда же мы начнем? - крикнул Ноэль, двинувшись по направлению к своему противнику.
   - Начинаем! - возгласил Спрэг. Он сбросил пальто и пиджак, закатал рукава рубашки и даже расстегнул несколько пуговиц на жилете. - Начали!
   С этим возгласом он бросился вперед с вытянутой перед собой шпагой, острие которой было нацелено прямо в сердце Ноэля.
   - Берегись! - вырвался из уст Дилана невольный крик, но Ноэль уже успел отступить в сторону, и Спрэг проскочил мимо.
   - Так, сэр, - молвил Ноэль абсолютно спокойным голосом, - вы, видно, хитрый парень, а?
   Спрэг только молча улыбнулся в ответ, и его торчащие вперед зубы блеснули на солнце, которое уже просвечивало сквозь туман. Он снова атаковал Ноэля серией быстрых колющих ударов, которые явно были рассчитаны на то, чтобы не ранить, а сразу убить.
   По-прежнему сохраняя осторожность, Ноэль отступил и, вспомнив старую дуэльную уловку, сосредоточил свой взгляд на глазах соперника, или, точнее, немного ниже уровня его глаз. Дилан был недостаточно хорошим фехтовальщиком, чтобы проследить за мельканием шпаг и оценить наиболее блестящие удары. Клеймор, национальное оружие Вейнланда, хотя и считался рубящим и колющим клинком, все же им гораздо сподручнее было рубить, тогда как шпага - это всегда был только укол.
   Сверкающие острия шпаг в руках этих двух бойцов мелькали с такой бешеной скоростью, что уследить за ними было почти невозможно, и Дилан мог оценивать лишь общий ход поединка. Вначале Спрэг явно теснил Ноэля своими упорными атаками. Тонкое лезвие шпаги то и дело мелькало рядом со стройной фигурой морского офицера, едва не задевая ее, но Ноэль был начеку и вовремя отклонялся либо отбивал удар своей шпагой. Один раз Дилан был почти уверен, что предательское острие задело грудь Но зля, однако он не мог разглядеть, показалась кровь или нет, так как на молодом человеке был ярко-красный жилет.
   Наконец Ноэль перестал отступать, и в течение некоторого времени, показавшегося Дилану вечностью, оба противника бились, не сдавая позиций. Их шпаги звенели, ударяясь одна о другую, но ни один из них не отступал ни на шаг.
   - А вы, однако, искусный боец, как я погляжу, - вскользь заметил Спрэг. Он дрался совершенно спокойно, но Дилану показалось, что дыхание его стало более учащенным. - Это меня несколько удивляет.
   - Вы еще не так удивитесь, - отвечал Ко эль, бросаясь вдруг в стремительную атаку и тесня Спрэга.
   - Ого! Вот это боец! - воскликнул Сент-Джон. - Похоже, мистеру Спрэгу попался достойный противник.
   Один выпад, второй, третий... Клинок Ноэля сверкал уже в нескольких дюймах от груди. Спрятав тому лишь в последний момент удавалось парировать его удары. Наконец шпага Ноэля прорвала защиту противника, и на плече последнего выступило кровавое пятно.
   Сент-Джон и ван Рэсселвей тотчас бросились к дерущимся.
   - Первая кровь, - констатировал Сент-Джон. - Джентльмены, вы удовлетворены?
   - Нет! Черт побери, нет! - заорал Спрэг, обрушивая на Ноэля целый шквал ударов и контрударов.
   Ноэль вновь отступил. Рана Спрэга уже, видимо, давала себя знать, и он понял, что необходимо закончить схватку прежде, чем он ослабеет от потери крови. Он поддел клинок Ноэля эфесом своей шпаги и попытался резким движением вырвать его из рук. Однако эта попытка ему не удалась. Более того, увлекшись этим маневром, Спрэг ослабил свою защиту, и мгновением позже острие шпаги Ноэля глубоко вонзилось ему в грудь.
   На лице дуэлянта появилось какое-то по-детски удивленное выражение, когда он, опустив глаза вниз, уставился на свою рану. Однако почти тотчас же щеки его начала заливать смертельная бледность, он пошатнулся, опустился на колени и минуту спустя, закатив глаза, повалился на спину.
   Подошел доктор. Присев над телом Спрэга, он быстро осмотрел его, пощупал пульс, затем, вынув из кармана носовой платок, прикрыл ему лицо.
   - Здесь я уже ничем не могу помочь, - сказал он, поднимаясь на ноги.
   - Я мог бы сразу сказать вам это, - с холодной усмешкой проронил Ноэль, обтирая лезвие своей шпаги. Затем он обернулся к Дилану: - Ну, что, Мак-Брайд, вы готовы?
   Дилан ощутил предательский холодок под ложечкой, но, тем не менее, храбро шагнул вперед.
   - Что ж, я готов, если только вы не хотите немного передохнуть.
   - Пожалуй, что нет, - отверг его предложение Ноэль, бросив взгляд на часы, которые он перед тем вынул из кармана. - Думаю, если мы не будем мешкать, у меня еще останется время для верховой прогулки. Берите шпагу, сэр.
   Капитан Сент-Джон, подойдя к Дилану, молча вручил ему шпагу.
   - Черт побери, сэр! - взорвался Чакворд. - Не довольно ли будет одного мертвеца?
   - О, несомненно, - охотно согласился Ноэль. - У меня вовсе нет намерения убивать мистера Мак-Брайда. Его весьма любезное предупреждение о том, что Спрэг - профессиональный убийца, плюс горячее заступничество одной юной леди, которую я очень люблю, просто обязывают меня удовольствоваться лишь небольшим кровопусканием.
   - Я избавлю вас от этой заботы, сэр, - раздался поблизости незнакомый голос, и, разом обернувшись, они увидели высокого человека в котелке и свитере с глухим воротом, которым выступил из-за растущей неподалеку группы деревьев. - Мы забираем мистера Мак-Брайда с собой.
   Дилан похолодел, узнав в этом субъекте предводителя трех бандитов, которые двумя днями раньше пытались похитить его. За спиной верзилы виднелась по меньшей мере дюжина таких же громил в кепках и полосатых рубашках. Все были вооружены ножами, дубинками или просто палками.
   - Что все это значит? - потребовал ответа Ноэль. - Что делают здесь эти люди?
   - Вам, женьтельмены, мы не причиним никаких неприятностей, - ответил верзила с деланной вежливостью, - но мы должны выполнить п-лученные рас-пряжения.
   - Распоряжения? - удивился лейтенант ван Рэсселвей. - Какие распоряжения?
   - Расп-ряжение взять под стражу челаэка по имени Дилан Мак-Брайд, объяснил громила. - Его требуют к ответу за разные проступки и злодеяния. - Сняв котелок, он постоял над телом Спрэга. - Прохвессор будет этим недоволен, да, недоволен, - покачал он головой.
   - Кто это требует к ответу Дилана Мак-Брайда? - с вызовом вопросил Чакворд. - Кстати, милейший, не Бы ли атаман тех головорезов, что пытались похитить его прошлой ночью?
   - Я есть пол-мочный приставетель Бэшемской Компании, мое имя Дэн Марк. И я имею санкцую взять под стражу Дилана Мак-Брайда. Сейчас мы его заберем.
   Четверо или пятеро бандитов двинулись в сторону Дилана. Он отступил назад, поднял шпагу и, после секундного размышления, переложил ее в левую руку, так, чтобы в случае необходимости выхватить свой клеймор.
   - Я с вами, мистер Мак-Брайд, - торжественна заявил Чакворд, становясь рядом с Диланом. - Будем прорываться отсюда вместе.
   - Держался бы ты подальше, красавчик, - развязно обратился к нему Дэн Марк. - Не твоего ума это дело.
   - Теперь это будет моим делом, - отрезал Чакворд, крепко сжимая врученную ему Диланом шпагу.
   - Минутку, - подал голос Сент-Джон. Вместе с Ноэлем они внимательно рассматривали переданную им Марком бумагу. - Но, позвольте, - сказал Сент-Джон, поднимая голову, - это же не юридический документ. Это всего-навсего письмо об увольнении из частной компании. Вы не имеете никакого права арестовывать этого человека.
   - П-лагаю, эти бравые парни дают мне право арестовать кого захочу, с наглой ухмылкой заявил Марк, делая знак своим людям. - Хватайте его, ребята! - заорал он.
   Пятеро громил, оказавшихся ближе к Дилану, подскочили к нему, держа наготове ножи и куски просмоленного каната. Быстро отступив на пару шагов, Дилан поспешил вытащить из ножен свои клеймор, и его широкое лезвие ярко засверкало в солнечных лучах. Первого же из нападавших Дилан так хватил клеймором плашмя, что тот покатился кубарем. Второго, который бросился на него с занесенным ножом, Дилан подпустил на расстояние удара и рукой с надетым на нее решетчатым эфесом, словно медным кулаком, въехал парню в физиономию. Он почувствовал, как затрещали у того кости и кровь сразу же обильно залила лицо бедняги.
   Размахивая шпагой, словно дубинкой, Чакворд тоже сумел сразить одного из нападавших. Однако к этому времени уже подоспели остальные и попытались окружить наших героев. Дилан обмотал вокруг левой руки свой плед, используя его вместо щита, но почти тотчас же бородатый тип в кепке резким ударом ножа прорвал ткань, и Дилан почувствовал, как стальное острие вонзилось ему в руку. Со злости он так трахнул бородача клеймором по башке, что тот рухнул как подкошенный. Тут еще четверо обрушились на него, нещадно колотя его дубинками и кусками каната. Один из ударов пришелся ему в висок, заставив его пошатнуться, другой чуть не выбил клеймор у него из рук. Увидев это, бандиты осмелели и, набросившись все вместе, повалили его на землю, пытаясь вырвать у него из руки смертоносный клинок.
   В отчаянии Дилан пнул ногой одного из парней, услышав в ответ болезненный вопль. Наконец им удалось выбить у него из рук клеймор, но Дилан тут же выхватил из-за пазухи свои горский кинжал, стараясь достать им хотя бы одного из них. Однако воспользоваться своим новым оружием он не успел - удар ошеломляющей силы с легкостью вышиб его из ослабевшей руки.
   Дилан еще продолжал отбиваться руками и ногами, но, видя, что Чакворд, как и он, повержен на землю и помощи ждать больше не от кого, продолжал сопротивляться уже в каком-то отупении.
   Однако именно в тот момент, когда Дилан уже отчаялся, в игру решил вступить Ноэль Брэн ап Линн. Швырнув документ Дана Марка тому в физиономию, он, не мешкая, сшиб его с ног.
   - Держитесь, мистер Мак-Брайд, держитесь! - закричал он, выхватывая из ножен шпагу и начиная наносить удары направо и налево.
   Капитан Сент-Джон и лейтенант ван Рэсселвей какое-то мгновение смотрели друг на друга, а затем также бросились в самую гущу схватки. Внезапно атакованная с тыла, толпа головорезов вокруг Дилана ненадолго распалась, но этого оказалось вполне достаточно, чтобы он успел вернуть себе свой клеймор. Теперь уж он начал орудовать своим оружием со всей силой, на которую был способен. Правда, опасаясь последующего объяснения с властями относительно мертвых тел, он старался бить плашмя, используя широкое лезвие своего клеймора. Но, хотя удары его и не были смертельными, вскоре уже трое беспомощно валялись на траве и еще двое с окровавленными головами ковыляли прочь. Увидев вдруг, что Ноэль сбит с ног дубинкой одного из этих наемных убийц и тот уже занес нож, собираясь его прикончить, Дилан поспешил на выручку. Мощный удар клеймора по жирной шее громилы заставил того мигом потерять всяческий интерес к играм с ножом и поскорее уносить ноги.
   Дилан помог Ноэлю подняться на ноги и оглянулся вокруг. Неподалеку Сент-Джон и ван Рэсселвей гнали оставшихся бандитов с поля боя, подкалывая их сзади кончиками своих шпаг. Видя, что там обойдутся без него, Дилан обернулся к Ноэлю.
   - Я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы пришли ко мне на помощь, - сказал он.
   - Даже и не думайте об этом, - мигом откликнулся Ноэль. - Джентльмен не может спокойно стоять и смотреть, как другого джентльмена избивает банда негодяев, чьи бы там приказы они ни выполняли.
   - И все же я вам очень признателен.
   - В таком случае, я вам тоже. Вы вовремя вытянули палашом этого подлеца, который уже всерьез готовился прирезать меня. Надеюсь, мы станем друзьями.
   - Буду ведьма польщен, - с чувством сказал Дилан, дружески пожимая руку своему собеседнику. - Может быть, как-нибудь, когда у вас будет время, я смогу объяснить вам, что я тогда имел в виду, говоря о Морском флоте и вторжении джогов. Возможно, это не будет против правил объяснение вместо извинения.
   - А зачем откладывать? - предложил Ноэль. - Я вижу, о последнем из наших буйных приятелей уже позаботились, а я так напрыгался за сегодняшнее утро, что, пожалуй, свою верховую прогулку могу на этот раз пропустить. К тому же я изрядно проголодался. Так что, если вы не против позавтракать со мной в моем клубе, я вас охотно выслушаю.
   - С большим удовольствием, - согласно кивнул Дилан. - А не могу ли я прихватить с собой моего друга майора Чакворда? У него кое-что есть, и, по моему глубокому убеждению, оно может вас, как морского офицера, весьма заинтересовать.
   Оставив доктора, капитана Сент-Джона и лейтенанта ван Рэсселвея разбираться, что делать с телом Эдмунда Спрэга, а заодно припугнуть валявшихся тут и там в беспамятстве бандитов, если те вдруг вздумают очнуться, Дилан вместе с Ноэлем и Чаквордом в наемном экипаже отправились обратно в город. Привязанная к экипажу лошадь Ноэля легонько трусила сзади. Перед отъездом Дилан сердечно поблагодарил обоих секундантов за их неоценимую помощь в этой необычной схватке.
   По предложению Дилана майор Чакворд пустился в описание своего чудодейственного оружия, хранившегося сейчас в сарае того дома, где временно проживал Дилан.
   - Так вы говорите, пятнадцать сотен выстрелов в минуту? - с сомнением хмуря брови, спрашивал Ноэль.
   - Да, если только в пулеметной команде будут двое опытных заряжающих, - отвечал Чакворд.
   Ноэль задумчиво постучал кончиками пальцев по зубам.
   - И вы видели это оружие в действии? - спросил он Дилана.
   - Видел, - подтвердил Дилан. - И все, что говорит майор Чакворд, чистейшая правда.
   - Гмм! Не можете ли вы сказать, майор Чакворд, насколько тяжел этот ваш рэтлер?
   - Что значит - насколько тяжел?
   - Ну, я хочу выяснить, возможно ли установить два или три таких рэтлера на воздушном корабле, естественно, с хорошим боезапасом?
   - Не только возможно, - с жаром воскликнул Чакворд, - но очень даже просто. Это блестящая мысль, должен вам сказать, которая мне тоже недавно пришла в голову.
   - В таком случае, джентльмены, мы, думаю, еще об этом потолкуем, заключил Ноэль и, окликнув возницу, велел ему следовать к клубу.
   6
   Спустя неделю Дилан, Чакворд и Ноэль сидели в кафе на Ривер Гейт Драйв. Дилан с Чаквордом уныло смотрели в свои стаканы с виски, в то время как Ноэль перебирал свою корреспонденцию, час назад полученную им в Адмиралтействе. Время от времени он отбрасывал в сторону какой-нибудь счет или замирал, наслаждаясь тонким ароматом духов, исходящим от конверта, отправленного, несомненно, молодой дамой.
   - Эти я сожгу, - сказал он, указывая на кипу счетов от различных торговцев. - Если, как вы говорите, сюда приближаются джоги, какой смысл сейчас оплачивать счета?
   Дилан задумчиво постукивал пальцами по стакану, пытаясь найти решение проблемы: как же все-таки пробудить у властей интерес к чаквордовскому рэтлеру. Они посетили дом генерал-майора, сэра Ангуса Хорвитца, но, к своему огорчению, обнаружили, что в городе его нет. Слуга объяснил им, что по срочному повелению принца-регента сэр Ангус был вновь призван на действительную службу и сразу же направлен инспектором в войска, стоящие на северо-западных рубежах.
   Поняв, что этот путь, на который они возлагали столько надежд, для них закрыт, наша троица решила действовать на свой страх и риск. Объединив свои денежные средства, они отправились в компанию "Роклин и сыновья", считавшуюся одной из крупнейших в городе по производству огнестрельного оружия, где довольно быстро договорились об изготовлении трех копий с пулемета по вполне приемлемой цене. Оружейный мастер был просто в восторге от "Чонси Депью", восхищаясь прежде всего простотой его конструкции. Так что теперь изготавливались три рэтлера, два из которых предназначались для установки на борту "Возмездия", если Ноэлю удастся получить согласие на то своего адмирала. Третий же, по замыслу наших друзей, создавался как демонстрационный образец в надежде заинтересовать компанию "Роклин и сыновья" в производстве подобного оружия с целью возможных последующих поставок для армии.
   - А вот эти благоухающие стрелы любви я отложу, чтобы попозже непременно прочесть их, - продолжал Ноэль, собирая надушенные письма, ибо там, где затронуты дела сердечные, уже как-то не до того - наступает конец света или нет. Не так ли, дружище? - с улыбкой обратился он к Дилану.
   Дилан хмуро кивнул, продолжая напряженно размышлять о том, что же делать дальше. Положение казалось ему просто безнадежным. В утренних газетах уже появилось упоминание о необычайно мощных ледяных полях в Бэшемском проливе, а в одной из них говорилось и о нескольких группах всадников, замеченных на льду в разных местах. Для Дилана это означало только одно: разведчики джогов уже двигаются к границам империи. Нашествия всей орды можно было ожидать со дня на день.
   - А уж письмо от сестренки Элис я должен прочесть немедленно, сказал Ноэль, вскрывая конверт.
   Услышав о леди Элис, Дилан навострил уши, однако при следующих словах Ноэля лицо его вытянулось. Тот продолжал:
   - Малышка гостит сейчас у полковника и леди О'Хара в их загородном доме близ Эбейдоса. Она помолвлена с этим туповатым отпрыском полковника, Сином, что служит в Собственном герцога Амхарского гусарском полку. Должен сказать, что это абсолютно небоеспособный полк, хотя и хорошо оснащенный; в нем собраны, в основном, младшие сыновья младших сыновей да провинциалы, живущие на то, что им присылают из деревень.
   Все, что услышал Дилан - это то, что леди Элис уже была помолвлена. Превосходный ленч, которым он наслаждался до той минуты, тут же застрял у него в горле.
   Внезапно до его сознания дошло нечто совсем иное.
   - Эбейдос? - вопросительно взглянул он на Ноэля. - Это где-то недалеко от северо-западной границы?
   - Вроде бы так, - отозвался Ноэль, поднимая глаза от письма. - Вы, кажется, чем-то обеспокоены?
   - Северо-западная граница примет на себя первый удар джогов, стараясь скрыть озабоченность, ответил Дилан. - Я бы посоветовал вам предупредить вашу сестру, чтобы она как можно скорее возвращалась в Авалон.
   Ноэль улыбнулся: его догадка подтверждалась. Беспокойство Дилана о леди Элис было совершенно неприкрытым.
   - А знаете, я как раз подумывал о том, чтобы съездить за ней на север самому. Я недавно приобрел новый автомобиль, "Клери-Нивен", этакое электрическое чудо - нынче о них все только и говорят. Так вот, я просто сгораю от желания опробовать его на открытой загородной дороге, где ничто не мешает. Не хотели бы вы...
   Он вдруг смолк, повернув голову в сторону окна и настороженно прислушиваясь. С улицы доносился приглушенный рокот барабанов и мерный топот марширующих колонн.
   - Что-то приближается, - сказал Чакворд. - Видите этих конных констеблей, расчищающих улицу?
   Тротуары Ривер Гейт Драйв в этот час были заполнены толпой разодетых леди и джентльменов, которые не спеша прогуливались, глазея на витрины шикарных магазинов и ресторанов. Друзьям было хорошо видно, как вся толпа вдруг заволновалась, а несколько находящихся в тот момент на мостовой автомобилей были поспешно отведены в ближайшие боковые улицы.
   - Полагаю, это движется полк, который перебрасывают на север. Они идут на станцию грузиться в вагоны, - пояснил Ноэль. - Похоже, что военное министерство сильно напугано, - продолжал он. - За последнюю неделю это уже не первое перемещение войск. Вчера, когда мы совершали тренировочный полет на "Возмездии", нам повстречались три полка пограничной кавалерии и легкая батарея из двенадцати 37-миллиметровых орудий, двигавшиеся с юга на север. Ага, вот и они.
   К этому моменту Ривер Гейт Драйв была уже полностью освобождена от экипажей и автомобилей, и, вывернув из соседней улицы, по ней шествовал полк. Солдаты были просто великолепны в своих алых мундирах и синих рейтузах; высокие медвежьи шапки довершали это красочное зрелище. Впереди, на некотором расстоянии от знаменосцев, шел отряд саперов в белых комбинезонах и касках с большими топорами на плечах. Далее следовал командир полка на гнедой лошади с белой звездой во лбу, а уж за ним тесным строем шли барабанщики и горнисты.
   - Четырнадцатый, - отметил Дилан, взглянув на знамя полка. Эманианские фузилеры [стрелки (название основной массы пехоты во французской, прусской и русской армиях в XVIII-XIX вв.)]. Обычно они стоят далеко на юге. Их казармы расположены где-то в районе Трай-города. Да, теперь я вижу, что военное министерство действительно напугано, - закончил он с ноткой удовлетворения в голосе.
   - Красивый полк, - сказал Чакворд.
   - Выглядят-то они красиво, - согласился Дилан. - Но, к несчастью, их винтовки - те, что они несут - всего лишь однозарядные нарезные мушкеты, оставшиеся еще со времен войны Длинных Ножей. Я даже далеко не уверен, есть ли у них бездымный порох. А вот джоги стараниями Бэшемской Компании вооружены многозарядными карабинами.
   В этот момент забили барабаны, затрубили горны и солдаты в колонне грянули песню:
   Малютка Долли, прости-прощай,
   Я уезжаю в далекий край.
   Разлука сердце на части рвет,
   Но долг солдата нас в бой зовет.
   - Чтоб мне пропасть! - на лице Чакворда было написано неподдельное изумление. - "Прощай, малютка Долли Грей". Да ведь с этой песней мы шли в бой на Кубе! И что только не проникает сюда из нашего мира сквозь Мерцающие Врата.
   - Кстати, старина, - обратился к нему Ноэль, - вы непременно должны как-нибудь рассказать мне об этом вашем мифическом мире.
   - Это ваш мир мифический, - рассердился Чакворд. - Я вот тут слышал, что некоторые у вас произносят название джогов иначе, называют их гогами. А гоги - это уже что-то такое из Библии в моем мире. Я не удивлюсь, если у вас найдется и племя под названием магоги.
   - Странно, но вы попали в точку, - покрутил головой Ноэль. - Такое племя действительно существует, оно обитает где-то далеко на юге, вблизи полярных областей, которые пока совершенно не исследованы.
   - Гоги и магоги [в мифах иудаизма и христианства, связанных с "концом света", Гог и Магог - воинственные антагонисты "народа божьего", которые придут в "последние времена" с севера или с других окраин населенного мира; позднеиудейские представления связывают нашествие Гога и Магога с пришествием мессии и страшным судом; в новозаветном пророчестве нашествие Гога и Магога приурочено к концу тысячелетнего царства, когда сатана выйдет из заточения - Гог и Магог в неисчислимом количестве окружат "стан святых и город возлюбленный", но будут пожраны огнем с небес], империя под названием Авалон, - развел руками Чакворд. - Ну все, как есть, из наших легенд.
   - Оба наши мира являются друг для друга мифами, - усмехнулся Дилан. Это очевидно. Однако вот Сайтрол вовсе не миф, - добавил он более серьезным тоном.
   - Совсем не миф, - подтвердил Ноэль. - Сайтрол - это гибель всех миров. Если, конечно, можно верить тому, о чем леди Этна говорила нашему другу Чакворду.
   - Леди Этна не стала бы лгать, - пожал плечами Чакворд, - и, потом, мне кажется, она способна видеть многое из того, чтя открыто от взоров других люден... и видеть не только глазами.
   - Кстати, о леди Этне, - сказал Дилан. - Я тут размышлял о ее послании. И, знаете, я почти готов отправиться в нижний город и попытаться поискать этот храм.
   - И это, должен вам сказать, было бы с вашей стороны величайшей глупостью, - решительно воспротивился Ноэль. - Вы же знаете, что представляют собой эти троги. Они все ненавидят нас, живущих наверху. Да они нападут на вас, как только увидят! С чужаками они не хотят иметь никаких дел.
   - Но ведь жрица живет среди них, - возразил Дилан, - и до сих пор никто не убил ее.
   - Интересно, кто бы осмелился это сделать? - рассмеялся Ноэль. - Эти ведьмы способны превратить человека в аллигатора или в лягушку одним только взглядом.
   - Ну, а где тогда мы будем искать ответы на наши вопросы? Где мы отыщем способ преградить путь Кэру Кабалле и его джогам? Кто еще посвящен в секреты далекого прошлого?
   - Я готов согласиться, что жрицам богини Керидвен они, скорее всего, известны, - не стал возражать Ноэль. - Пожалуй, я даже не смогу назвать больше никого, кто бы еще хранил в памяти эти древние тайны, но...
   - В таком случае я отправляюсь к жрице в Трогтаун, - прервал его Дилан, - и именем леди Этны попрошу ее о помощи.
   - Ладно, тогда я тоже иду с вами, - сдался Ноэль, - хотя меня и не очень прельщает перспектива превратиться в лягушку. Некоторые молодые леди из числа моих приятельниц были бы ужасно огорчены, если бы я вдруг весь покрылся бородавками, прыгал вокруг них и квакал: куске, брек-ке-ке-ке-кекс. Но ради империи я, так уж и быть, рискну. Авось обойдется.
   - Я тоже хочу пойти, - присоединился к нему Чакворд. - До смерти хочется поглядеть на этот ваш нижний город.
   - Нет, друзья, - отверг Дилан их притязания. - Леди Этна говорила, что должен идти я, так что будет лучше, если я пойду один. Жрицы все же не совсем обычные создания, и если мы явимся к ней все вместе, она может выкинуть какой-нибудь фокус или просто не покажется нам на глаза.