С обоих катеров одновременно сорвались и понеслись к спасателю по два дымных хвоста.
   — Ракеты! — крикнул кто-то.
   Все попадали на пол, пытаясь найти укрытие. О том, что если ракета влетит в рубку, никакое укрытие не поможет, никто не подумал.
   Где-то наверху, над рубкой, загрохотал пулемёт, его выстрелы мощно отдавались в замкнутом объёме барабанной дробью.
   Одна ракета угодила прямо в форштевень «Зееланду» и скользнула в сторону, моментально зарывшись в воду. Если она и взорвалась, то не причинила никакого вреда. Две ракеты вообще пролетели мимо и упали в море далеко от судна. А последняя угодила прямо в стену ходовой рубки, чуть пониже бокового остекления.
   От взрыва посыпали стекла, встроенные в окна диски Кента метнулись поперёк мостика, как выпущенные из катапульты снаряды, к счастью, никого не задев. Особо никто не пострадал, люди по одному поднимались на ноги, только слегка оглушённые.
   — Стреляйте в них. Стреляйте! — кричал капитан, хотя на верхней палубе стрелять и не переставали.
   Артур видел, как на воде вспухали небольшие фонтанчики, отмечая длинными цепочками места, куда падали пули. Один такой ряд протянулся до катера, поплясал вокруг него и, наконец, догнал, прошив закрытую кабину. Катер выбросил облачко дыма и тут же потерял ход. Второй катер приблизился уже вплотную, так что все хорошо видели несколько вооружённых автоматическим оружием бандитов, выбравшихся на палубу и стрелявших прямо с борта, ещё одного человека возле пулемёта и одного, подтаскивавшего новую кассету для ракетной установки.
   С борта спасателя тоже начали стрелять все, кто мог. Катер проскочил вдоль левого борта «Зееланда», осыпая его градом пуль, вышел из сектора обстрела пулемёта и резко развернулся за кормой. В момент разворота его и поймали два «Стингера», выпущенные кем-то с площадки на кормовой палубе спасателя. Катер слегка подпрыгнул на волне и рухнул обратно, уже разваливаясь на части.
   Судно продолжало двигаться вперёд и быстро приближалось к покачивавшемуся на воде первому катеру. Те из бандитов, кто остался в живых, немного пришли в себя и, вместо того, чтобы сидеть тихо и не привлекать внимания, тоже начали стрелять.
   Капитан оттолкнул рулевого и сам взялся за штурвал рулевой машины. «Зееланд» отозвался на его действия, немного изменил направление движения и подмял катер под себя мощным форштевнем, специально усиленным, чтобы разбивать не очень крупные льдины.
   Катер хрустнул, как пустая скорлупка и разделился на две части, которые мгновенно наполнились водой и затонули, увлекаемые струями воды под днище спасателя.
   — Всё! — сказал капитан, уступая рулевому его пост. — Конец. Никого не осталось.
   — Могут быть ещё, — возразил Артур. — Два катера — это мало, если кто-то решил завладеть островом.
   — Ничего, теперь мы готовы. Пусть только появятся, разнесём в клочья.
   И они появились.
   Из-за скалы выскользнули ещё два хищных силуэта и принялись описывать круги вокруг спасателя, осыпая его свинцовым градом и периодическим ракетными залпами. Имея превосходство в скорости, они не повторили ошибки своих товарищей и не лезли в ближний бой.
   В «Зееланд» угодили три ракеты подряд, разрушив мачту и буксирные механизмы. Судно рыскало из стороны в сторону, но катера, конечно же, были более маневренными и легко уходили и от столкновений, и от прицельного огня.
   — Капитан! — крикнул Артур. — Прекращайте эту перестрелку. Мне нужно на берег. Вы что, не видите, что происходит? Они уводят нас от острова!
   — Вижу. Что вы хотите от меня? Я не могу сбросить ход, не могу остановиться, чтобы спустить шлюпку, нас разнесут в клочья!
   — А если высадить меня в шлюпке на ходу?
   — С ума сошли? Если так поступить, шлюпка пойдёт ко дну, как только коснётся воды.
   — Что ещё можно сделать? Мы теряем время! Катера — это только верхушка айсберга, кто знает, что происходит на самом острове?
   — Ничего не могу сделать!
   — Тогда выбрасывайте судно на берег!
   — Вы с ума сошли!
   — Может быть. Но владелец судна, Ван Вермескеркен, дал вам чёткие указания. Или я не прав?
   — Вы правы, но мне не хотелось бы их выполнять. Во всяком случае до тех пор, пока это не станет неизбежным.
   — Считайте, что уже. Действуйте! — Артур был готов наброситься на капитана с кулаками.
   Капитан выругался и всё же повернулся к рулевому, чтобы отдать команду. Но рулевой пристально смотрел вперёд, чуть левее курса спасателя. Он перебил открывшего было рот капитана, вытянув руку:
   — Смотрите, ещё один катер!
   — Где? — Артур бросился к перилам, опоясывавшим весь мостик на метровой высоте, вглядываясь в море, а капитан схватился за висевший на груди бинокль.
   — Нет, это не катер. Это лёгкая надувная моторная лодка. Да и идёт она не от берега, а с севера. Вы знаете, кто там может быть? — капитан опустил бинокль и обратился к Артуру.
   — Не уверен…
   — Катера меняют курс, — снова вмешался рулевой. — Они тоже заметили лодку.
   — Враг нашего врага — наш друг, мне так кажется, — капитан махнул рукой. -Отрежьте их от катеров!
   — Понял, — рулевой передвинул рукоятку машинного телеграфа и крутанул штурвал.
   Тем временем капитан что-то прокричал в переговорное устройство. Ответом послужил усилившийся грохот пулемёта и целый веер ракет, вылетевший в сторону бандитских катеров. Катера вильнули вправо, уклоняясь от реактивных снарядов и вынуждены были пропустить спасатель вперёд.
   «Зееланд» подошёл вплотную к надувной лодке. Матросы вывесили за борт стрелу с петлёй и буксирным тросом, за которую пассажиры «зодиака» зацепили свою посудину. Вслед за тросом полетел штормтрап.
   Артур выбежал на палубу и перевесился через борт, рассматривая тех, кто находился в лодке.
   Мокрая и измученная девушка, пожилой негр и плотный мужчина, который судя по всему был без сознания. Странная компания.
   Артур помог поднять раненого, которым сразу занялся судовой врач, потом по трапу забралась девушка, сразу рухнувшая на палубу без сил, и африканец, который выглядел потрёпанным, но полным сил.
   — Что произошло? Вы с острова? — обратился к нему Артур.
   — Да. На остров высадились грабители. Я пытался предупредить господина Сузуки, но не успел, — негр опустился на корточки.
   — Как вы сказали? Сузуки? Что с ним?
   — Он погиб.
   — Как погиб? Когда? — закричал Артур. — Я должен был с ним встретиться. А вы кто?
   — Меня зовут Роберт Мугаби, я руководил раскопками.
   — А я — Артур.
   — Артур? Да, я слышал, как господин Сузуки упоминал о вас, — профессор развёл руками. — Вы не успели.
   — А вы знаете, что он нашёл во время раскопок? — спросил его разочарованный Артур.
   — Конечно, я же присутствовал при этом, мы вместе примчались, когда рабочие раскопали монолит.
   — Это тот самый предмет, который хорошо видно на южном обрыве?
   — Да, это он.
   — А кто это девушка? Она с вами?
   — Нет. Это её лодка. Она вытащила из воды меня и того русского парня. Сама она, кажется, тоже русская.
   — Как же вы оба оказались в воде? — спросил Артур, поглядывая, как врач хлопочет над девушкой.
   — Долгая история, — Мугаби завернулся в одеяло, которое ему передал один из матросов.
   — А если покороче?
   — Если покороче, то после того, как взорвался «Посейдон» — яхта господина Сузуки.
   Артур кивнул и подошёл к девушке. Её тоже завернули в одеяло, а кто-то сунул ей в руки флягу с ромом.
   — Вы правда русская? — спросил он.
   Девушка вскинул на него взгляд, удивлённо распахнув глаза. Потом отбросила со лба мокрые волосы и ответила:
   — Да.
   — А ваш друг?
   — И он тоже.
   — Как же вы здесь оказались?
   — Прилетели на самолёте. А кто вы?
   — Извините, не представился. Артур. Просто Артур. Я бы с удовольствием с вами поболтал, но ситуация уже не просто пахнет жареным, а откровенно пованивает. Тороплюсь.
   Он поднялся и собрался было идти, но Оксана схватила его за рукав.
   — Подождите! Вы — тот самый Артур?
   — Хотел бы я знать, что вы понимаете по этой формулировкой, но вроде бы да, — улыбнулся Артур.
   — Вы — друг Игоря?
   — Стоп. С этого места — подробнее, — улыбка слетела с губ Артура.
   — Игорь был с нами. Мы сюда приехали из-за вашего ключа.
   — Какого ключа?
   — Я не знаю, — покачала головой Оксана, — только слышала, что у вас есть какой-то предмет. Лито сказал, что это ключ.
   — Лито? Он тоже здесь? — Артур удивился уже по-настоящему.
   — Да, они все вместе пошли к маяку.
   — К маяку? Я совсем запутался. Ничего не понимаю. Кажется, кто-то забыл мне сказать, насколько широко раскинулась вся эта история.
   — Я не знаю, — снова пожала плечами девушка. — Но они вас очень ждут. И Лито, и Игорь, они привезли всех нас сюда только из-за вас. Не знаю, что вы должны им передать, но это нам всем очень нужно. А времени остаётся совсем мало.
   — Это совпадает с моими устремлениями. Я спешу, как только могу. А кто этот мужчина? — Артур кивнул на спутника девушки.
   — Его зовут Богомол. Он… Он был на яхте, когда она взорвалась. И Алекс, но Алекса я не нашла. Я искала, но его там не было, — и Оксана тихо заплакала. Слёзы текли по щекам, и она даже не пыталась их вытереть.
   — Спокойно. Не надо так плакать. Сейчас мы все окажемся на берегу, — Артур повернулся к капитану «Зееланда», который уже давно стоял рядом на палубе. — Я прав, капитан? Эта девушка знает, почему я так тороплюсь. Чтобы попасть на остров одновременно со мной, люди отдали свои жизни.
   — Я понял, — кивнул капитан.
   Он что-то сказал своему помощнику, который тоже спустился вниз, тот взлетел по трапу и скрылся на верхней палубе.
   Сразу же взревели пулемёты, снова отгоняя обнаглевшие катера на приличное расстояние. Через секунду в воздух взвилась новая порция ракет, выпущенных с «Зееланда». Ни одна не попала в цель, но все вместе они произвели должный шумовой эффект. С катеров ракет не запускали, очевидно, исчерпав боезапас.
   Спасатель прибавил ходу и начал описывать циркуляцию влево.
   — Все на корму, скорее! Скорее! — капитан криками подгонял людей, чтобы они успели укрыться.
   Артур подхватил под руку Оксану, матросы подняли на куске брезента Богомола, Мугаби пошёл сам. Они бегом промчались вдоль борта и разместились на площадке в корме судна, поближе к стене надстройки.
   Спасатель набрал скорость и шёл прямо на песчаный пляж. Берег быстро приближался и с мостика уже можно было рассмотреть метавшиеся между деревьев фигурки и вспышки от выстрелов.
   — Там тоже стреляют, — проговорил капитан, обращаясь к помощнику.
   — Конечно, стреляют, — кивнул помощник. — Катера высадили десант, а сами поддерживают атаку с моря. Очень разумно.
   — Выходит, мы спутали им все карты?
   — Для начала. А сейчас вообще сдадим себе все тузы.
   — Вижу, вас всё это веселит? — неодобрительно поморщился капитан.
   — Ну уж всяко лучше, чем стоять в доке без дела.
   — Эх, мне бы ваши годы… — протянул капитан, качая головой то ли с осуждением, то ли с завистью.
   — Внимание, — сказал помощник и потянул за скобу судового ревуна.
   Громкие гудки разнеслись над островом, распугивая птиц. Этот звук услышали защитники острова, услышали и те, в кого они сейчас стреляли. На минуту стрельба прекратилась. Вид океанского спасателя, на полном ходу несущегося прямо на берег, способен напугать любого.
   Услышали его и Лито, на лице которого сияла улыбка, и его друзья, смотревшие на него с надеждой и любовью.
   Насте он показался гласом с неба, а человек, которой толкал её перед собой, нервно поёжился, понимая, что всё уже идёт не так, и что у него остался единственный шанс выполнить указания, полученные неизвестно от кого.
   А кто-то уже не услышал ничего, потому что для них звучала уже совсем иная музыка — музыка хрустальных небесных сфер или мрачных подземелий, кому как.
   «Зееланд», названный так в честь легендарного морского спасателя, врезался форштевнем песок, с несокрушимой силой толкая его перед собой. В небо взлетели белые фонтаны и обрушились с неслышным шелестом на палубу судна. Винты семитысячесильной машины продолжали взбивать воду, толкая его вперёд. И он полз на сушу, как первое животное, выбравшееся из морской стихии на враждебный и неприятный материк. Картина потрясала.
   Профессор Мугаби вздымал руки, творя молитву. Он сегодня уже насмотрелся на такие катастрофы, после которых любой агностик задумается о своём будущем. Оксана испуганно прижималась к Артуру, а тот, обнимая девушку одной рукой, радостно смеялся, пытаясь удержаться и не покатиться по палубе, что удавалось с трудом, потому что и другая его рука была занята. В ней он держал бумажный свёрток с пластиной, нагревшийся настолько, что бумага начала немного дымиться.
   Два катера, что так яростно обстреливали «Зееланд», бросились к нему, так китобои бросаются на раненого кита или волки прыгают на загнанного оленя.
   В своей беспечности они позволили себе приблизиться почти вплотную, и это оказалось фатальной ошибкой. Матросы, дежурившие возле пусковых установок «Зееланда» не спрятались в каютах, нет, они точно так же радостно наблюдали редкостную картину, не покидая своих постов. И как только катера заполнили своими силуэтами прорези прицелов, на них обрушились реки свинца в сопровождении нескольких ракет.
   Спасатель взгромоздился на пляж, слегка накреняясь и застыл неподвижно как раз в тот момент, когда оба катера окутались дымом и зарылись развороченными носами в воду.
   А с борта бывшего спасательного судна уже прыгали вооружённые люди, стреляя в спины бандитов, неожиданно почувствовавших себя очень неуютно под перекрёстным огнём.
   — Не спим, не спим, — Артур подбодрил Оксану, вскакивая на ноги. Некогда уже расслабляться. Что там с твоим другом?
   Оксана склонилась над богомолом, попыталась нащупать пульс.
   — Не знаю, что. Просто жив, вот и всё.
   — Ты со мной или как?
   — С тобой? — не поняла Оксана.
   — Я иду в лагерь археологов, ты со мной?
   Вместо ответа девушка молча пошла на нос судна. Артур снова засмеялся и задал тот же вопрос профессору Мугаби по-английски.
   — Конечно, — всплеснул тот руками. — Я же учёный! Я должен быть рядом со священным монолитом в этот час!
   — Священным? Осторожнее, вы так его ещё и одушевите!
   — Конечно, священный. Вы только посмотрите, сколько людей здесь собралось. Посмотрите, какие они разные! Как они стремятся прикоснуться к тому, что творит историю! Посмотрите, как они убивают друг друга!
   — Так, спокойно. Вот на религиозные революции сенат меня не уполномочил. Давайте без паники, господин Мугаби.
   — Профессор, прошу вас. Я — профессор Кейптаунского университета.
   — Ах, да. Безусловно.
   Артур побежал вслед за Оксаной и почти столкнулся с капитаном, который шагал ему навстречу.
   — Это вы! Я отправляюсь с вами. После того, как я расколотил о камни его судно, Ван Вермескеркен захочет узнать, ради чего это произошло.
   — Без проблем, буду рад. Только прикажите позаботиться о русском парне… — Артур хотел было показать на кормовую палубу, где он оставил Богомола, но тот вдруг сам вышел из-за угла надстройки, придерживаясь за стену и спотыкаясь на каждом шаге.
   — Не надо. Этот русский парень идёт с вами, — прохрипел он.
   Артур внимательно посмотрел в его обгоревшее лицо и кивнул.
   — Только скажите своему доку, капитан, пусть вколет мне что-нибудь, от чего я смогу бегать, хотя бы часок-другой, идёт? — продолжил Богомол.
   Капитан с недоверием посмотрел на него, но молча повернулся и скрылся за дверью, чтобы привести доктора.
   В этот момент к Артуру подошёл помощник капитана.
   — А меня возьмёте с собой?
   — Вы хотите оставить судно, когда капитан отсутствует на борту? — с улыбкой спросил его Артур.
   — А куда оно теперь денется? — резонно возразил тот.
   — Да ради бога, я же не главный в этой экспедиции, хотите — хоть поварёнка с собой берите.
   — Это мысль, поесть нам всем будет нужно рано или поздно, — ответил с улыбкой помощник и перелез через борт, спускаясь за борт по одному из многочисленных выброшенных штормтрапов.
   Появился доктор, он выслушал Богомола и сделал ему три укола подряд. Богомол сначала покраснел, потом побледнел, но пошёл дальше уже не так сильно покачиваясь.
   Через минуту все уже стояли на песке, чтобы взглянуть на надпись «Зееланд», теперь им приходилось задирать голову, так высоко поднялся скошенный нос спасателя.
   Маленький разношёрстный отряд быстро углубился в редкие заросли, оставив возобновившуюся перестрелку далеко справа. Там доблестный Доминго Гарсия подгонял своих оставшихся в живых бойцов и кое-где даже ввязался в рукопашные схватки, выйдя из них гордым победителем. Бандиты, под давлением с двух сторон, были вынуждены перейти от нападения к обороне и теперь уже сами прятались среди корней и камней, пытаясь хоть как-то отбить яростные атаки моряков и охраны.
   Но высадившиеся с судна люди этого не видели и не знали. Под руководством профессора Мугаби они побежали к раскопкам самым кратчайшим путём. Хотя, если вдуматься, Артур и сам прекрасно нашёл бы дорогу — с какого-то момента он вдруг понял, что совершенно точно знает, в каком направлении находится монолит. Но с профессором было надёжнее.

0 часов 49 минут до перехода

Остров Дассенайленд, Южная Африка
 
   — Лито? — вопросительно позвала его Лайла.
   — Да, — отозвался тот, выпрямившись перед маяком и улыбаясь во все свои сорок четыре зуба.
   — Ты знаешь, что означают эти движущиеся символы?
   — Нет, не знаю, — радостно покачал головой Лито.
   — Тогда что?
   — Я не знаю, что означает их движение, и не имею ни малейшего понятия, почему они двигаются. Да и не важно это. Но я почти уверен, что всё это происходит только по одной причине — ключ рядом. Артур здесь, на острове.
   — Откуда ты можешь быть таким уверенным? — спросил Зуда. — Мало ли, может он на тебя так отреагировал.
   — Нет. Я знаю, — Лито улыбнулся ещё шире, хотя куда уж больше.
   — Что будем делать? — подошёл Игорь.
   — Встречать! Идём наверх.
   Они поднялись по раскопу, теперь уже не с сокрушённым видом, а полные надежды. Ассистент ждал их там, где его оставили — сразу на краю первой террасы.
   Лито ободрительно ему подмигнул, от чего африканец как-то засмущался, что, в свою очередь сначала вызвало у Лито удивление, а потом здорово рассмешило.
   — Лито! Прекрати! — полушутя-полусерьёзно одёрнула его Лайла. — Теперь ты меня пугаешь. Если бы я не видела твою ауру и не знала твой психопрофиль, точно решила бы, что ты сошёл с ума.
   — Почти, — ответил ей напарник. — Я так никогда ещё не радовался.
   — Погоди расслабляться раньше времени, — Зуда не поддерживал общий энтузиазм. — Кто знает, чем кончится бой на берегу? Сейчас привалят сюда до зубов вооружённые дяди, тогда будет тебе всяческая радость и веселье.
   — Не пугай меня, Мерцал, — прижалась к нему сразу погрустневшая Маргарита.
   — Не дяди, а дядя. И не вооружённый, к слову, — отозвался Лито, поднимая руку с вытянутым указательным пальцем.
   Появившись из-за ближайшего барака, широким мерным шагом к ним направлялся Богомол собственной персоной. За ним появились двое незнакомых мужчин в морских форменных брюках, потом какой-то пожилой африканец, и, замыкая цепочку, Оксана в обнимку с каким-то улыбающимся парнем в белой лёгкой куртке.
   — Богомол! — завизжала Маргарита, бросаясь ему навстречу, заставив Зуду слегка поморщиться.
   — Профессор Мугаби! — возопил ассистент, вскинув руки.
   — Оксана! — на лице Лайлы появилось озабоченное выражение.
   — Артур! — это уже Игорь узнал приятеля.
   Лито слушал поднявшуюся какофонию, всё так же радостно улыбаясь. Он скрестил руки на груди, и принял вид удачливого полководца, который, наконец-то, привёл свою армию к победе.
   Все смешались, беспорядочно обнимаясь, пожимая друг другу руки и пытаясь выяснить подробности последних минут. Скоро радость сильно разбавила горечь, когда друзья узнали о гибели Алекса во взрыве, о попавших в руки бандитов Владимире и Насте. Игорь хохотал, когда Артур рассказывал о том, как спасатель выбросился на берег, и тут же порывался бежать обратно в северную бухту, когда слышал от Оксаны о том, что сделали с ней и Настей.
   Через минуту все уже были готовы немедленно вернуться к самолёту, чтобы отбить друзей. Даже двое моряков, которые стояли в стороне, смущённо переглядываясь, пока встретившиеся друзья обнимались, плакали и смеялись, даже они переполнились возмущением и были готовы присоединиться к карательным операциям.
   Поняв, что встреча и обмен впечатлениями затянулись, что сейчас отряд может стать совсем неуправляемым, Лито поднял руку.
   — Тихо! Тихо, я сказал!
   Все замолчали на полуслове и обернулись к нему.
   — Вы забыли, зачем мы здесь? Я тоже беспокоюсь о Настёне и о Володе, но сейчас не время для спасательной операции. Скорее всего, они оба уже мертвы, не обманывайте себя. А если нет, то у нас будут все возможности защитить их и наказать бандитов, как только маяк активизируется. У нас совсем мало времени, — отряд снова увидел холодного и расчётливого Лито, к которому они уже привыкли. — Артур! Я рад нашему знакомству, мы обязательно поговорим позже, но сейчас скажи — ключ с тобой?
   Артур покосился на Игоря, тот кивнул головой. Тогда Артур сунул руку во внутренний карман, достал оттуда пакет, развернул его и осторожно вытащил блестящую пластину. Взглянул на неё и чуть было не выронил — инкрустация сияла ярким зелёным светом, а символы по-прежнему бежали сверху вниз.
   — Опа! А такого раньше не было, — сказал он. — С чего бы такие изменения?
   — Потом, — оборвал его Лито. — Передай, пожалуйста, ключ мне.
   Артур дал пластину Игорю, и тот повернулся к Лито, но на секунду замешкался. Какой-то червячок сомнения шевельнулся в груди, Смолин вдруг замер от пришедшей в голову мыслишки. Мыслишки — это потому, что она была довольно подленькая, поэтому Игорь её тут же прогнал и секундную паузу никто не заметил, кроме Лито.
   — Не доверяешь? — спросил он с некоторой грустью.
   — Что ты! — возразил Игорь, но тут же смутился. — Просто… Я чего-то испугался.
   — Понимаю. Ты подумал, что я — совсем не я. Что мои рассказы о далёких планетах и чужих мирах могут оказаться выдумкой, а Лито — самым настоящим крайгом. Так?
   — Ну, не совсем… Но что-то вроде этого, — кивнул Игорь, глядя себе под ноги.
   — Постойте! Какие далёкие планеты? Я что-то пропустил? — вмешался Артур.
   — Кое-что, конечно, пропустил, — подтвердил Лито. — Но это поправимо. Так вот, Игорь, если ты ждёшь сокрушительных доказательств моей честности и благородства, то их не будет. Прими решение самостоятельно. Подумай, всё взвесь и реши — передавать мне пластину или нет.
   — Конечно, передавать. Только не ему, а мне, — послышался мягкий бархатистый голос.
   Все обернулись, хватаясь за оружие.
   Никем не замеченный, со стороны сторожевой вышки к ним шёл человек в чёрном гидрокостюме. Перед собой он держал Настю, приставив к её горлу длинный нож. Острие ножа прокололо нежную кожу и между ключиц девушки стекала тоненькая струйка крови. Настя изо всех сил тянулась на цыпочках, чтобы отодвинуться от ножа, но это у неё плохо получалось.
   — Попрошу не делать резких движений. Вашей подруге ничего не угрожает, пока вы ведёте себя благопристойно. Я не могу внимательно следить за каждым из вас, поэтому как только хоть краем глаза увижу какое-нибудь движение, она стразу умрёт. Положите оружие на землю и поднимите руки так, чтобы я их видел. Делайте это медленно, — человек говорил по-русски, очень спокойно, бархатным голосом и будто бы безразлично.
   — Если ты причинишь ей вред, то тебе самому не выжить, — Богомол спокойно смотрел ему в глаза.
   Человек пожал плечами.
   — Значит, так должно быть.
   — Кто ты такой? Как сюда попал? Это всё твоих рук дело? — Игорь обвёл руками вокруг.
   — Осторожнее, не уроните ключ, — ответил человек. — Не нужно задавать лишних вопросов, просто отдайте мне его и всё.
   — И что тогда?
   — И тогда всё будет хорошо. Так, как должно быть. Не тяните время. Вашей подруге сейчас не очень комфортно, — он пошевелил ножом, Настя вскрикнула и вытянулась ещё больше. — Я просил вас опустить оружие.
   — Делайте, как он говорит, — сказал Лито. — Он не шутит.
   — Очень разумно.
   — Он не может шутить, — продолжил Лито. — Те, кто продаётся крайгам, просто не знают, что такое юмор. Их функция проста — быть живым компьютером или машиной для точного выполнения поставленных задач. Они не понимают и не принимают никаких отклонений в сторону. Упрямы и безжалостны. Их называют датчиками.
   — Он работает на крайгов? — с удивлением спросил Игорь, опуская на песок винтовку. Его примеру последовали и остальные, положив оружие, они немного подняли руки и застыли в таком положении. Зуде выполнение приказа далось тяжелее всех. Он физически не мог чувствовать себя зависимым от чьей-то чужой воли. Сбросив на песок винтовку, он сверлил незнакомца взглядом, скрипя зубами.
   — Нет, он им принадлежит, — тихо сказала Лайла.
   — Мы все станем такими, если… Если они начнут вторжение?
   — Не знаю точно, но вряд ли, это всё-таки элита. Что будет с остальными людьми можно только воображать, — девушка вздохнула.
   — Хватит разговаривать, — человек по-прежнему ничуть не нервничал и не беспокоился. — Передайте мне ключ, спокойно и без глупостей. Сейчас.