Страница:
— Он часто сюда приходил?
— Не знаем.
— Как же не знаете, когда каждый день убираетесь! Часто или нет?
— Может, раз в неделю, может, чаще.
Я обратился к Пересу:
— Почему вы его убили?
— Нет. — Он прищурил один глаз. — Я? Нет.
— Тогда кто?
— Не знаем, — ответила его жена.
Я пропустил ее слова мимо ушей.
— Вот что, — сказал я ему, — я очень не хочу сдавать вас полиции. Мы с мистером Вульфом предпочли бы сами вами заняться. Но если вы не расколетесь, выбора у нас не останется, а времени в обрез. Они поснимали отпечатки с брезента, под которым лежало тело. Я знаю, что его убили в этом доме. Бели хоть один из отпечатков совпадет с вашим — тю-тю. Крышка. Раз его убили в этом доме, что-то вы должны знать. Что именно?
— Фелита? — обратился он к жене.
Она буравила меня своими проницательными черными глазами.
— Вы частный детектив, — произнесла она. — Вы сказали мужу, что этим зарабатываете себе на жизнь. Так мы вам платим. У нас есть деньги, немного. Сто долларов.
— За что вы хотите мне заплатить?
— Чтобы вы стали нашим сыщиком.
— И что я должен расследовать?
— Мы вам скажем. Деньги у нас внизу.
— Сперва я должен их заработать. Хорошо, я согласен быть вашим сыщиком, но в любую минуту могу перестать, например, если приду к выводу, что Йигера убили вы или ваш муж. Что вы намерены мне поручить?
— Мы хотим вашей помощи. Что вы сказали про отпечатки. Я говорила ему — надень перчатки, но он не слушал. Мы не знаем, откуда вам столько известно, но знаем, что с нами будет, если вы расскажете про этот дом в полиции. Мы не убивали мистера Дома. Мы не знаем, кто убил. Муж поднял его мертвое тело и положил в яму, потому что мы должны были так сделать. Когда он пришел вечером в воскресенье, он велел мужу в полночь сходить к «Мондору» и принести, что он заказал: икры, жареного фазана и еще что-то, — и когда муж поднялся с едой, он мертвый лежал на полу. — Она показала: — Вот здесь. Что нам было делать? Никто не знал, что он приходит в этот дом. Что было бы, позвони мы в полицию? Мы знали, что было бы. Поэтому мы сейчас вам платим, чтобы вы помогли нам. Может, даже больше, чем сто долларов. Вы будете знать…
Она резко обернулась. Из клетки лифта послышался шум — щелчок, затем слабый, еле слышный шорох движения. Перес сказал:
— Он пошел вниз. Там кто-то есть.
— Да, — согласился я. — Кто?
— Не знаем, — ответила миссис Перес.
— Значит, узнаем. Вы оба стойте там, где стоите. — Я вытащил «марли».
— Это полицейский, — сказал Перес.
— Нет, — возразила она. — Нет ключа. У него не могут быть ключи мистера Дома, мы их забрали.
— Замолчите, — приказал я. — Раз уж я ваш сыщик, делайте, как я скажу. Не двигайтесь и закройте рот.
Мы стояли лицом к лифту. Я скользнул к стене и прижался к ней спиной на расстоянии вытянутой руки от дверцы лифта. Когда пришел гость, лифт был наверху, и тому пришлось нажать на кнопку вызова, так что он понял, что наверху кто-то есть, и мог появиться с пальцем на взводе; я был готов ответить тем же. Снова послышался легкий шум, затем щелчок, дверца открылась, и вышла женщина. Я был у нее за спиной, когда она обратилась к миссис Перес.
— Слава Богу, — сказала она, — это вы. Я так и думала.
— Мы вас не знаем, — ответила миссис Перес.
Но я узнал. Я сделал шаг и посмотрел на нее в профиль. То была Мег Дункан, которую я видел на прошлой неделе из пятого ряда бокового яруса в спектакле «Черный ход на небеса», где она играла главную роль.
— Не знаем.
— Как же не знаете, когда каждый день убираетесь! Часто или нет?
— Может, раз в неделю, может, чаще.
Я обратился к Пересу:
— Почему вы его убили?
— Нет. — Он прищурил один глаз. — Я? Нет.
— Тогда кто?
— Не знаем, — ответила его жена.
Я пропустил ее слова мимо ушей.
— Вот что, — сказал я ему, — я очень не хочу сдавать вас полиции. Мы с мистером Вульфом предпочли бы сами вами заняться. Но если вы не расколетесь, выбора у нас не останется, а времени в обрез. Они поснимали отпечатки с брезента, под которым лежало тело. Я знаю, что его убили в этом доме. Бели хоть один из отпечатков совпадет с вашим — тю-тю. Крышка. Раз его убили в этом доме, что-то вы должны знать. Что именно?
— Фелита? — обратился он к жене.
Она буравила меня своими проницательными черными глазами.
— Вы частный детектив, — произнесла она. — Вы сказали мужу, что этим зарабатываете себе на жизнь. Так мы вам платим. У нас есть деньги, немного. Сто долларов.
— За что вы хотите мне заплатить?
— Чтобы вы стали нашим сыщиком.
— И что я должен расследовать?
— Мы вам скажем. Деньги у нас внизу.
— Сперва я должен их заработать. Хорошо, я согласен быть вашим сыщиком, но в любую минуту могу перестать, например, если приду к выводу, что Йигера убили вы или ваш муж. Что вы намерены мне поручить?
— Мы хотим вашей помощи. Что вы сказали про отпечатки. Я говорила ему — надень перчатки, но он не слушал. Мы не знаем, откуда вам столько известно, но знаем, что с нами будет, если вы расскажете про этот дом в полиции. Мы не убивали мистера Дома. Мы не знаем, кто убил. Муж поднял его мертвое тело и положил в яму, потому что мы должны были так сделать. Когда он пришел вечером в воскресенье, он велел мужу в полночь сходить к «Мондору» и принести, что он заказал: икры, жареного фазана и еще что-то, — и когда муж поднялся с едой, он мертвый лежал на полу. — Она показала: — Вот здесь. Что нам было делать? Никто не знал, что он приходит в этот дом. Что было бы, позвони мы в полицию? Мы знали, что было бы. Поэтому мы сейчас вам платим, чтобы вы помогли нам. Может, даже больше, чем сто долларов. Вы будете знать…
Она резко обернулась. Из клетки лифта послышался шум — щелчок, затем слабый, еле слышный шорох движения. Перес сказал:
— Он пошел вниз. Там кто-то есть.
— Да, — согласился я. — Кто?
— Не знаем, — ответила миссис Перес.
— Значит, узнаем. Вы оба стойте там, где стоите. — Я вытащил «марли».
— Это полицейский, — сказал Перес.
— Нет, — возразила она. — Нет ключа. У него не могут быть ключи мистера Дома, мы их забрали.
— Замолчите, — приказал я. — Раз уж я ваш сыщик, делайте, как я скажу. Не двигайтесь и закройте рот.
Мы стояли лицом к лифту. Я скользнул к стене и прижался к ней спиной на расстоянии вытянутой руки от дверцы лифта. Когда пришел гость, лифт был наверху, и тому пришлось нажать на кнопку вызова, так что он понял, что наверху кто-то есть, и мог появиться с пальцем на взводе; я был готов ответить тем же. Снова послышался легкий шум, затем щелчок, дверца открылась, и вышла женщина. Я был у нее за спиной, когда она обратилась к миссис Перес.
— Слава Богу, — сказала она, — это вы. Я так и думала.
— Мы вас не знаем, — ответила миссис Перес.
Но я узнал. Я сделал шаг и посмотрел на нее в профиль. То была Мег Дункан, которую я видел на прошлой неделе из пятого ряда бокового яруса в спектакле «Черный ход на небеса», где она играла главную роль.
4
Если сможете выбирать, с кем драться, — с мужчиной вашего роста или дамочкой, которая едва достает вам до подбородка, советую выбрать мужчину. Если он безоружный, вы в худшем случае очутитесь на полу, но только Богу ведомо, на что способна женщина. К тому же мужчину вам, может, еще удастся свалить, но женщину ведь и не ударишь. Мег Дункан налетела на меня точно так, как десять тысяч лет тому назад пещерная женщина налетала на своего пещерного мужика, а может, и на чужого, нацелившись ногтями и оскалив зубы — рвать и кусать. У меня был один выбор: отскочить или войти в клинч; клинч все-таки лучше. Я ринулся на нее, нырнув под ногти, облапил и сжал так, что ей мгновенно нечем стало дышать. Рот у нее оставался открытым, но не для укуса — она ловила воздух. Я скользнул ей за спину и схватил за руки. В таком положении трудно схлопотать что-нибудь страшнее пинка в голень. Она задыхалась. От моего захвата ее правой руке было, видимо, по-настоящему больно, потому что в своей правой я держал револьвер и рукоятка вдавилась ей в тело. Я убрал руку, чтобы сунуть «марли» в карман, она не шевельнулась, я отпустил ее и сделал шаг назад.
— Я вас знаю, — сказал я, — видел в спектакле на прошлой неделе. Вы были великолепны. Я не фараон, я частный сыщик, работаю на Ниро Вульфа. Когда отдышитесь, расскажете, что вас сюда привело.
Она медленно повернулась — это заняло у нее добрых пять секунд.
— Вы мне сделали больно, — зашила она.
— Извинений не ждите. Маленький синячок на предплечье — ничто по сравнению с тем, что меня ожидало.
Подняв голову и глядя на меня снизу вверх, она потирала руку, продолжая дышать через рот. Я сам себе удивился, что узнал ее. На сцене она радовала глаз, а сейчас передо мной была обычная женщина за тридцать с довольно симпатичным лицом, в простеньком сером костюме и заурядной шляпке; правда, она была вся на нервах.
— Значит, вы Ниро Вульфов Арчи Гудвин? — спросила она.
— Нет. Я свой собственный Арчи Гудвин, помощник Ниро Вульфа.
— Наслышана про вас. — Теперь она дышала носом. — Знаю, что вы джентльмен. — Протянув руку, она тронула меня за рукав: — Я пришла забрать одну вещь… Возьму и уйду, ладно?
— Что за вещь?
— Ну… на ней мои инициалы. Сигаретницу.
— Как она сюда попала?
Она попыталась мне улыбнуться, как дама улыбается джентльмену, однако у нее не очень-то получилось. Знаменитая актриса могла бы сыграть и получше, даром что на нервах.
— Разве это имеет значение, мистер Гудвин? Главное — она моя, я моту ее описать: из тусклого золота, на одной стороне в уголке — изумруд, на другой — мои инициалы.
Я улыбнулся, как джентльмен улыбаются даме:
— Когда вы ее здесь оставили?
— Я не говорила, что оставила.
— Не в воскресенье ли вечером?
— Нет. В воскресенье меня здесь не было.
— Это вы убили Йигера?
Она мне влепила. Точнее, попыталась влепить. Запальчивости ей было не занимать. Действовала она мгновенно, но я тоже — поймал ее за запястье, слегка повернул, чтобы не очень больно, и отпустил. Глаза у нее загорелись, теперь она больше походила на Мег Дункан.
— Мужчина вы или нет? — спросила она.
— Смотря по обстоятельствам. В эту минуту я всего лишь сыщик. Так не вы убили Йигера?
— Разумеется, нет. — Она снова подняла руку, но только чтобы тронуть меня за рукав. — Позвольте забрать сигаретницу и уйти.
Я помотал головой:
— Вам пока что придется обойтись без нее. Вы знаете, кто убил Йигера?
— Конечно, нет. — Ее пальцы сомкнулись у меня на руке, однако не жестко, а ласково. — Я понимаю, мистер Гудвин, что вас не подкупить, я достаточно про вас знаю, но ведь сыщики работают на клиентов, верно? Я могу заплатить, чтобы вы кое-что для меня сделали? Бели уж вы не хотите позволить мне самой забрать сигаретницу, вы можете ее взять и сохранить для меня. Отдать ее мне можете позже, когда надумаете, главное — чтобы она была у вас. — Она чуть сжала пальцы. — Я заплачу, сколько скажете. Тысячу?
Дела наши шли на поправку, однако все несколько усложнялось. Вчера в 16:30 у нас не было ни клиента, ни надежды обзавестись таковым. Затем пришел один, да оказался не настоящим. Затем миссис Перес пообещала сотню долларов, а то и больше. Теперь эта вот предложила «кусок». Я вербовал клиентов одного за другим, но избыток клиентов иногда хуже, чем их недостаток.
Я смерил ее задумчивым взглядом.
— А что, глядишь, и выгорит, — заметил я. — Значит, бот как. Сам я вообще-то не могу взять клиента: Ниро Вульф платит мне жалованье, он и договаривается. Сейчас я обыщу комнату и если найду сигаретницу — а я найду, если она и вправду где-то тут, — то заберу. Дайте-ка мне ключи от входной двери и лифта.
Она убрала руку.
— Отдать вам?
— Именно. Вам они больше не понадобятся. — Я посмотрел на мои наручные часы. — Десять тридцать пять. Дневного спектакля у вас сегодня нет. Приходите в приемную Ниро Вульфа к половине третьего. Западная Тридцать пятая улица, дом номер шестьсот восемнадцать. Ваша сигаретница будет уже там, и вы сможете все обговорить с мистером Вульфом.
— Но почему вам нельзя…
— Нет. Только так, и у меня еще есть дела. — Я протянул руку. — Ключи.
— Но почему мне нельзя…
— Я сказал «нет». На препирательства нет времени. Черт побери, я же даю вам передышку. Ключи!
Она открыла сумочку, покопалась в ней, вытащила и отдала мне кожаный футлярчик с ключами. Я расстегнул застежку, увидел два ключа от цилиндрового замка — их не спутаешь ни с какими другими, — показал Пересу и спросил, верно ли, что это ключи от входной двери и лифта. Он посмотрел и подтвердил. Опустив их в карман, я нажал на кнопку лифта и напомнил Мег Дункан:
— Я вас знаю, — сказал я, — видел в спектакле на прошлой неделе. Вы были великолепны. Я не фараон, я частный сыщик, работаю на Ниро Вульфа. Когда отдышитесь, расскажете, что вас сюда привело.
Она медленно повернулась — это заняло у нее добрых пять секунд.
— Вы мне сделали больно, — зашила она.
— Извинений не ждите. Маленький синячок на предплечье — ничто по сравнению с тем, что меня ожидало.
Подняв голову и глядя на меня снизу вверх, она потирала руку, продолжая дышать через рот. Я сам себе удивился, что узнал ее. На сцене она радовала глаз, а сейчас передо мной была обычная женщина за тридцать с довольно симпатичным лицом, в простеньком сером костюме и заурядной шляпке; правда, она была вся на нервах.
— Значит, вы Ниро Вульфов Арчи Гудвин? — спросила она.
— Нет. Я свой собственный Арчи Гудвин, помощник Ниро Вульфа.
— Наслышана про вас. — Теперь она дышала носом. — Знаю, что вы джентльмен. — Протянув руку, она тронула меня за рукав: — Я пришла забрать одну вещь… Возьму и уйду, ладно?
— Что за вещь?
— Ну… на ней мои инициалы. Сигаретницу.
— Как она сюда попала?
Она попыталась мне улыбнуться, как дама улыбается джентльмену, однако у нее не очень-то получилось. Знаменитая актриса могла бы сыграть и получше, даром что на нервах.
— Разве это имеет значение, мистер Гудвин? Главное — она моя, я моту ее описать: из тусклого золота, на одной стороне в уголке — изумруд, на другой — мои инициалы.
Я улыбнулся, как джентльмен улыбаются даме:
— Когда вы ее здесь оставили?
— Я не говорила, что оставила.
— Не в воскресенье ли вечером?
— Нет. В воскресенье меня здесь не было.
— Это вы убили Йигера?
Она мне влепила. Точнее, попыталась влепить. Запальчивости ей было не занимать. Действовала она мгновенно, но я тоже — поймал ее за запястье, слегка повернул, чтобы не очень больно, и отпустил. Глаза у нее загорелись, теперь она больше походила на Мег Дункан.
— Мужчина вы или нет? — спросила она.
— Смотря по обстоятельствам. В эту минуту я всего лишь сыщик. Так не вы убили Йигера?
— Разумеется, нет. — Она снова подняла руку, но только чтобы тронуть меня за рукав. — Позвольте забрать сигаретницу и уйти.
Я помотал головой:
— Вам пока что придется обойтись без нее. Вы знаете, кто убил Йигера?
— Конечно, нет. — Ее пальцы сомкнулись у меня на руке, однако не жестко, а ласково. — Я понимаю, мистер Гудвин, что вас не подкупить, я достаточно про вас знаю, но ведь сыщики работают на клиентов, верно? Я могу заплатить, чтобы вы кое-что для меня сделали? Бели уж вы не хотите позволить мне самой забрать сигаретницу, вы можете ее взять и сохранить для меня. Отдать ее мне можете позже, когда надумаете, главное — чтобы она была у вас. — Она чуть сжала пальцы. — Я заплачу, сколько скажете. Тысячу?
Дела наши шли на поправку, однако все несколько усложнялось. Вчера в 16:30 у нас не было ни клиента, ни надежды обзавестись таковым. Затем пришел один, да оказался не настоящим. Затем миссис Перес пообещала сотню долларов, а то и больше. Теперь эта вот предложила «кусок». Я вербовал клиентов одного за другим, но избыток клиентов иногда хуже, чем их недостаток.
Я смерил ее задумчивым взглядом.
— А что, глядишь, и выгорит, — заметил я. — Значит, бот как. Сам я вообще-то не могу взять клиента: Ниро Вульф платит мне жалованье, он и договаривается. Сейчас я обыщу комнату и если найду сигаретницу — а я найду, если она и вправду где-то тут, — то заберу. Дайте-ка мне ключи от входной двери и лифта.
Она убрала руку.
— Отдать вам?
— Именно. Вам они больше не понадобятся. — Я посмотрел на мои наручные часы. — Десять тридцать пять. Дневного спектакля у вас сегодня нет. Приходите в приемную Ниро Вульфа к половине третьего. Западная Тридцать пятая улица, дом номер шестьсот восемнадцать. Ваша сигаретница будет уже там, и вы сможете все обговорить с мистером Вульфом.
— Но почему вам нельзя…
— Нет. Только так, и у меня еще есть дела. — Я протянул руку. — Ключи.
— Но почему мне нельзя…
— Я сказал «нет». На препирательства нет времени. Черт побери, я же даю вам передышку. Ключи!
Она открыла сумочку, покопалась в ней, вытащила и отдала мне кожаный футлярчик с ключами. Я расстегнул застежку, увидел два ключа от цилиндрового замка — их не спутаешь ни с какими другими, — показал Пересу и спросил, верно ли, что это ключи от входной двери и лифта. Он посмотрел и подтвердил. Опустив их в карман, я нажал на кнопку лифта и напомнил Мег Дункан:
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента