- Вы нашли не ниточку, вы нашли убийцу, - сказал Малдер.
   - Вы так думаете? - спросил Шерман.
   - Я это знаю, Фрэнк.
   - Ну что ж... - Шерман по-стариковски пожевал губами. - Я его нашел, но упустил. Закончите то, что я начал, ребятки. Возьмите его за задницу... - он помолчал, но потом все-таки добавил: - Или просто раздавите...
   В дверь постучали.
   - Да! - откликнулся Шерман.
   В комнату вошла девушка в синем платье.
   - Здравствуйте, Генерал, - сказала она. - Я пришла вас побрить.
   - Здравствуй, Милли, - ласково ответил Шерман.
   Уходя, Малдер оглянулся. Милли сидела на корточках перед стариком и, что-то тихо говоря, своим платком вытирала ему слезы.
   Балтимор Девятый день
   За тридцать лет дом 66 по Эксетер стрит совершенно не изменился. На сделанной Шерманом фотографии он был совершенно такси же - темная пятиэтажная кирпичная коробка с фасадом в четыре окна. Даже большая вывеска над входом осталась та же - "Пьер Пари и сыновья". Возможно, она висела здесь с начала века.
   Дом был давным-давно пуст и медленно разваливался. Целыми пластами отваливалась штукатурка, гнили деревянные перекрытия, дранка рассыпалась в труху, оставшиеся стекла заросли зеленой грязью. Ржавая крыша протекала во время каждого дождя, и в доме стоял неистребимый удушливый запах цветущей плесени. Конечно, проводка в доме была снята - или же сгнила, - а света, проникающего сквозь окна, не хватало даже для того, чтобы увидеть сломанную ступеньку на деревянной лестнице.
   - Сто третья, - сказала Скалли, посветив фонариком на номера квартир второго этажа.
   Малдер вынул пистолет и толчком открыл дверь, одновременно осветив темную прихожую своим фонариком.
   Квартира была совсем маленькой. Видимо, когда-то она была разделена временными перегородками на несколько совсем уж крохотных комнатушек, но сейчас перегородки были снесены. Сквозь заколоченные досками окна пробивалось солнце - окна выходили на южную сторону, и летом в этой квартире, наверное, стояла нестерпимая жара.
   - Генерал был прав, - сказал Малдер. - Это действительно чувствуется...
   - Это называется "мнительность", - заметила Скалли. Она быстро заглянула на кухню. Туалета и ванной в квартире не было - в таких домах строили один санузел на целый этаж. - Здесь ничего нет, - сообщила она. - И не похоже, что здесь кто-нибудь бывает...
   - А это что тут? - Малдер отвалил от стены старый жесткий матрас и увидел довольно большой лаз в стене. - Вот, значит, как. Сюрприз...
   - Что там? - Скалли подошла поближе и посветила в лаз фонариком.
   Это была довольно узкая шахта - по-видимому, вентиляционная. Вниз и вверх уходили вбитые в стенку проржавевшие скобы.
   - Ну что, посмотрим? - бодро спросила Дэйна.
   - Угу, - сказал Малдер и наладился было сунуться в шахту, но Скалли успела раньше. Малдер пожал плечами и полез вслед, стараясь не наступать ей на пальцы.
   Внизу оказался какой-то старый погреб. Здесь было нестерпимо промозгло и сыро, но стенам и балкам ползали огромные жирные слизни, тускло поблескивавшие в лучах фонариков.
   - Хорошо хоть крыс нет, - сказал Малдер.
   - Ты уверен? - живо заинтересовалась Скалли.
   - Почти. Они не слишком жалуют места, где совершенно нечем поживиться... Что это?
   - Где?
   - Там вот что-то блеснуло...
   В дальнем углу погреба на фанерном ящике были разложены и расставлены совершенно не сочетающиеся друг с другом вещицы:
   отделанная костью курительная трубка, веер, расческа в кожаном футляре, кофейная чашка, маленький сувенирный глобус, пудреница в виде раковины мидии, рыбка в стеклянном шаре, детская кукла, несколько книг...
   Малдер взял с ящика блеснувший гранями хрусталя маленький сосуд для курения благовоний, перевернул и осмотрел его основание.
   - А эта штука, похоже, еще позавчера стояла на камине, - сказал он.
   - Фрэнк говорил, что преступник собирает такие сувениры...
   - Тумс, похоже, здесь живет.
   - Вряд ли - ты посмотри, здесь такая сырость, что стены разваливаются.
   - Стены? Где? - Малдер посветил фонариком по сторонам и действительно нашел в стене довольно большую дыру. Он подошел поближе.
   - Осторожнее, - сказала Скалли.
   - Стены, говоришь? - Малдер потрогал край дыры. - Это не стены разваливаются...
   Это их кто-то специально разваливает... По-моему, гнездо.
   - Что?
   - Гнездо, - повторил Малдер. - Или, если хочешь, берлога. Похоже, он слепил это из обрывков газет и тряпья.
   Жилище Тумса было вырыто в земле и выстлано старым рваньем. Вход в эту берлогу закрывал занавес, действительно слепленный из обрывков газет, пропитанных, похоже, какой-то слизью. Самые крупные заголовки местами даже можно было прочитать - Малдер поискал что-нибудь о Карибском кризисе, полетах в космос или убийстве Кеннеди, но не нашел. В самой середине этого газетного занавеса зияло рваное отверстие размером с человеческую голову.
   - Ну и вонь, - Скалли сморщила нос. - Что это, гниющая кровь?
   - Не знаю, - задумчиво сказал Малдер, потрогал край отверстия. Бумага была теплой и мокрой, за пальцами Малдера потянулись нитки густой желтой слизи.
   - Эй, осторожнее! - сказала Скалли. - Вляпаешься во что-нибудь.
   - Уже, - лаконично отозвался Малдер. - В этом доме можно обо что-нибудь вытереть руки, или мне придется пачкать мой новый костюм?
   Он положил фонарик на пол, достал чистой рукой носовой платок и тщательно вытер испачканные пальцы.
   - Выбрось эту гадость, - потребовала Скалли.
   - Образец! - возразил Малдер, ВЫНУЛ из кармана полиэтиленовый пакет и тщательно упаковал изгаженный платок.
   - Ты думаешь, он там? - Дэйну даже передернуло от мысли, что кто-то может сейчас находиться в вонючей берлоге.
   - Нет, - твердо сказал Малдер. - Но он сюда вернется. Новое гнездо он сможет построить и в другом месте, но вот свой магазин игрушек он оставлять не захочет.
   - Как человек может жить в такой норе...
   - По-моему, он здесь не живет, - сказал Малдер. - По-моему, он здесь впадает в спячку.
   - В спячку? - изумилась Скалли.
   - Да. По-моему, Тумс - не человек. Вот представь себе - допустим, произошла уникальная мутация, в результате которой Тумс получил способность модифицировать свое тело и жить очень долго - но за счет того, что должен впадать в спячку на тридцать лет. Калорий от пяти съеденных печенок ему хватает на весь период спячки, да еще и регенерации крови эта печень способствует...
   - Малдер, тебя опять понесло, - заявила Скалли.
   - Предложи другую версию объяснения убийств, повторяющихся раз в тридцать лет, - Призрак пожал плечами. - По-моему, у меня пока все убедительно.
   - Должно быть другое объяснение, --твердо сказала Скалли. - К тому же объясни, почему он ест печень именно человека, i\ не коровы, скажем? Говядину-то можно купить в любом магазине.
   - Ну, это просто. Любой биологический вид лучше всего усваивает родственные ткани. Тумс не сможет проспать тридцать лет на печени трески или бараньей печенке... - Малдер вдруг замолчал. - Ладно, - сказал он, резко меняя тему. - Нам нужно взять кого-нибудь для прикрытия и подождать, пока он сюда вернется. С прикрытием та еще морока - от Черутти и Коултона помощи ждать не приходится, будем искать обходные пути... - он поднялся и направился к вентиляционной шахте. Скалли пошла за ним, светя фонариком себе под ноги. Малдер по ди-роге наклонился и посветил фонариком на обложу одной из книг Тумса - это было очень старое издание рассказов Эдгара По.
   - Я, наверное, останусь тут, понаблюдаю... - Дэйна вдруг почувствовала, как что-то скользнуло у нее по волосам. - Ой.
   - Что? - Малдер остановился и обернулся к ней.
   - Зацепилась за что-то, - Скалли провела рукой по прическе. - Нет, все в порядке.
   Когда они поднялись по скобам в комнату, Тумс, лежавший на потолочных балках под сводом погреба, принялся разогревать дыхание.
   Минут через десять он спустился, подобрал с пола кулон на цепочке, соскользнувший с шеи Скалли, и с наслаждением втянул в ноздри запах.
   Запах тумса.
   Балтимор Десятый день Утро
   - Ну, так кого мы ловим? - спросил Мэтлок.
   Малдер достал сделанную Шерманом фотографию.
   - Вот, - сказал он. - Юджин Виктор Тумс. Не вооружен, но исключительно опасен. Подозревается в совершении серии убийств. Он должен появиться возле дома номер шестьдесят шесть по Эксетер стрит - вы легко найдете, там еще вывеска "Пьер Пари и сыновья". Остановитесь в квартале оттуда. Будете наблюдать за домом и ждать клиента.
   - Ясно, - сказал Мэтлок. - Мы справимся, Эндрю?
   - Да не беспокойся ты так, Призрак, - сказал высоченный Корженевски. Мы с Полем не в первый раз на операции.
   - Я знаю, - кивнул Малдер. - Мне просто очень нужен этот сукин сын.
   - Надо - будет, - добродушно проворчал Мэтлок.
   - Ну, надеюсь, все обойдется... - Малдер посмотрел на часы. - Мне нужно в Вашингтон. Часам к пяти подойдет агент Скалли. А часам к восьми я вернусь. Договорились?
   - Договорились, договорились...
   Балтимор Десятый день 16:25
   Скали защелкнула сумочку и уже двинулась к выходу, когда дверь распахнулась и в кабинет влетел взъерошенный Коултон.
   - Дэйна, есть разговор.
   Том, я не могу, мне сейчас нужно встретиться с Малдером...
   Именно об этом нам и нужно поговорить. Какого черта вы без моего ведома используете моих людей на какой-то своей операции? Что это за бред охранять дом, в котором уже десять лет никто не живет?!
   - Черутти разрешил...
   - Черутти не имел права - это мои люди!
   - Они заняты в операции прикрытия. Том, мы никак не мешаем твоему расследованию...
   - Черт побери, Дэйна, ты же говорила, что хочешь работать со мной! Но после такой подставы я с тобой даже кофе пить не сяду! Это же мои люди, и если с ними что-то случится, то отвечать за это буду я, понимаешь ты или нет? Я их отзываю, и немедленно.
   - Ты что, из мелкого мщения хочешь сорвать нашу операцию? - изумилась Скалли.
   - Можешь думать все, что угодно, но я отзываю своих людей. И не из мелкого мщения, а потому, что вы с Малдером безответственные болтуны, которые ставят под угрозу мою будущую карьеру!
   - Карьеру?.. Коултон, неужели ты такой дурак? Мы проводим операцию, курируемую заместителем директора ФБР!
   - Ты врешь, Скалли! Я узнавал в Бюро - ваше присутствие в Балтиморе не было санкционировано руководством.
   - А ты, значит, думал, что тебе сходу по телефону выложат детали проекта, который даже называется - "Секретные материалы"?..
   - Так или иначе, но я своего решения не изменю.
   - Тогда я позвоню Черутти...
   - Не утруждайся. Я у пего уже был. Он оставил ситуацию на мое усмотрение.
   - Черт! - Скалли потянулась к телефону. - Дай трубку, я позвоню Малдеру.
   - Обойдешься, - Коултон схватил трубку и принялся набирать номер. - У меня масса дел, и тратить время на препирательства с тобой я больше не собираюсь. А Малдеру я сам позвоню.
   - Значит, - у Скалли даже дыхание перехватило от обиды, - все ради карьеры, да?
   - Да.
   - Ну так желаю тебе забраться повыше, Коултон. С большим удовольствием я увижу, как ты отобьешь себе задницу, грохнувшись с этой высоты!
   И она вылетела из кабинета, с трудом сдерживая ярость и слезы.
   Сука, - бросил Коултон в захлопнувшуюся дверь. Он закусил губу и постоял не много, успокаивая нервы. Потом набрал номер Малдера, выслушал предложение автоответчика оставить сообщение после гудка, подумал пару секунд и молча повесил трубку.
   Балтимор Десятый день 19:50
   Малдер приехал на Эксетер стрит, как и обещал, около восьми. Целый день он мотался по городу - отдал на анализ платок со слизью, потом уехал в Вашингтон и попытался навести в Бюро справки: от кого Черутти мог получить приказ о передаче дела. По телефону Мэтьюсона отвечал секретарь, который не пожелал сказать Призраку даже, когда сенатор может появиться в офисе.
   В четвертом часу, выехав из Бюро, Малдер обнаружил, что за его "фордом" следует "пежо" стального цвета. Призрак свернул на подземную стоянку под "Аберкромбп и Фитч". "Пежо" проехал мимо. Малдер вылез из машины и осмотрел днище. На глаз не было видно ничего подозрительного, но Призрак счел, что до подробного обследования "форда" в гараже Бюро лучше машиной не пользоваться. Он вышел через универмаг, спустился в метро, сделал несколько пересадок, потом поднялся наверх н взял такси.
   Хвост, если он и был вообще, отстал. Малдер доехал до пункта проката автомобилей, арендовал синий "форд" восемьдесят девятого года и поехал в Балтимор, постоянно поглядывая в зеркало на идущие позади машины.
   На Эксетер стрит поста не было.
   Малдер огляделся - в этих трущобах фонарей почти не было, и перед домом 66 стояла почти полная тьма. Но если даже Корженевски с Мэтлоком так хорошо замаскировались, то уж они-то должны его увидеть и подать сигнал?
   Сигнала не было.
   Малдер взял фонарик в левую руку и вынул пистолет.
   В доме все было тихо. Дверь квартиры 103 была прикрыта, никаких следов борьбы в самой квартире Малдер не заметил. Он отвалил матрас, спустился в погреб - но и здесь все было по-прежнему. Луч фонарика высветил коллекцию собранных Тумсом сувениров - все было на месте...
   Малдер подошел поближе.
   Да, все было на месте. И даже больше того - в коллекции появилась новая вещь. Если бы она не лежала на обложке книги, которую он в прошлый раз рассматривал, Призрак бы и не заметил ее.
   Это был позолоченный кулон Скалли.
   Черт, - прошипел Малдер и кинулся к машине.
   Балтимор Десятый день
   После разговора с Коултоном Скалли все-таки решила сходить к Черутти. Шеф Балтиморского регионального отделения ФБР больше часа продержал ее в приемной, не зная, как повести разговор. Он не был уверен, что Малдер посвятил коллегу в обстоятельства их последней беседы. Он сомневался относительно статуса Скалли в проекте "Секретные материалы". Он не знал, что, собственно, ей сказать. После истерики, которую закатил ему Коултои, Черутти просто не мог не отозвать разрешение на участие Мэтлока и Корженевски в операции Малдера - иначе Коултон запросто послал бы протест в вашингтонское Бюро. А тогда об этой истории неминуемо узнают эти, из Специальной службы. Они в два счета вычислят, что Черутти пытался пренебречь их рекомендацией.
   Но теперь ситуация складывалась так, что его решение могла опротестовать Скалли - если Малдер ей ничего не рассказал.
   Черутти оказался между молотом и наковальней.
   В конце концов он решил выбрать меньшее из двух зол.
   On взял чистый лист бумаги, ручку, написал на имя Директора просьбу об отставке. вызвал секретаря и приказал отправить бумагу по инстанциям.
   Потом он плеснул в рюмку грамм двадцать виски (непочатая бутылка "Джонни Уокера уже года два стояла у него в кабинете - подарок сослуживцев на шестидесятилетие) выпил и пригласил Скалли.
   В разговоре с ней он разыграл роль старого и от всего уставшего служаки. Он брюзжал о молодых наглецах, о новом поколении, которое никогда в жизни не видело по-настоящему большой партии кокаина, о войне но Вьетнаме, о мусульманской угрозе... Да, я отменил свое разрешение, да, я не выдержал напора этого выскочки Коултона... Ну а что вы хотите от старика, который даже не способен держать свой отдел в руках? Вы не знали, что я жду ответа на рапорт об отставке? Дорогая моя, но я надеюсь, что вы меня простите хочется, знаете ли, уйти на покой без скандала и плевков в спину...
   Скалли позвонила Малдеру домой еще из приемной Черутти, но ей пришлось удовлетвориться короткой беседой с автоответчиком. Служебный помер в машине Малдера тоже не отвечал.
   Она приехала в пансионат около половины восьмого. Оставила машину на стоянке перед домом, вошла в комнату, схватила телефон и попробовала позвонить снова - но с тем же самым результатом.
   Не поехать ли на Эксетер стрит? Нет, не стоит - Малдер, скорее всего, уже позвонил домой па автоответчик и знает, что на Эксетер стрит ему делать нечего. Остается только ждать его звонка.
   А пока не грех и освежиться. Дэйна сбросила пиджак, сняла кобуру с пистолетом и пошла готовить ванну.
   Из стоящих на туалетной полке бутылочек она выбрала шампунь и гель, отставила их чуть в сторону, чтобы были под рукой, открыла кран с горячей водой и пошла в комнату взять полотенце.
   Малдер не звонил. Дэйна положила на стол ноутбук, включила и вчерне, тезисно, набросала жалобу на Коултона. По жалобе получалось, что специальный агент Коултоп кругом не прав, что он ввел Черутти в заблуждение относительно проводимой агентом Молдсром акции и по личным мотивам сорвал операцию, проводившуюся в рамках проекта "Секретные материалы".
   - Сойдет, - сказала Дэйна, выключила ноутбук и пошла проверить, набралась ли ванна. С ванной все было в порядке. Малдер не звонил.
   Скалли сняла с полки флакон с пенкой для ванн ii начала откручивать крышку, как вдруг на руку ей упала большая капля густой желтой слизи.
   Малдер вел машину, разрываясь между необходимостью остановиться возле таксофона и предупредить Скалли и не менее жестокой необходимостью как можно скорее добраться до пансионата. Ехать было минут пятнадцать... Все-таки важнее позвонить, тогда она успеет выйти из дома, а на улице Тумс не нападет.
   Призрак резко остановил "форд" возле таксофона, выскочил, не захлопнув дверцу, из машины, схватил трубку и машинально набрал вашингтонский номер Скалли. После третьего гудка он сообразил, что ошибся, вытащил блокнот, торопясь, нашел ее номер в пансионате и перенабрал но новой. Потом еще раз.
   Телефон не отвечал.
   Единственное, что помещало зверю быстро и красиво завершить охоту, безусловный рефлекс. От одуряющего запаха тумса, стоящего совсем рядом, началось неконтролируемое слюноотделение, и случайно упавшая из потолочной вентиляционной решетки капля вспугнула добычу. Теперь приходилось преследовать тумса. Но тут у зверя было явное преимущество - до тех нор, пока тумс не позвал на помощь или не выскочил на улицу, его можно было преследовать по оплетающим всю квартиру вентиляционным ходам. И еще у тумса был пистолет. Но об этом зверь уже не думал. Этот тумс должен был стать пятым и последним в нынешнем охотничьем сезоне, и его печень была настолько близка, что осторожность перестала казаться зверю чем-то достойным внимания.
   Тумс же настолько растерялся, что ему даже в голову не пришло выскочить из квартиры. Вместо этого он вспомнил о пистолете и с трусливым визгом пойманного кролика метну лея в комнату. Зверь стремительно пронесся по узким ходам - его позвоночник послушно, позвонок за позвонком, сгибался на поворотах под прямым углом - и оказался почти рядом с тумсом. Добыча успела схватить пистолет и смешно размахивала им, целясь в дымящиеся пылью вентиляционные решетки под потолком. Казалось, что пыль поднята дыханием хищника, но на самом деле она лишь обозначала путь его стремительного броска. Верхние решетки были уже пусты. Зверь притаился в стене у самого пола и приготовился к броску...
   Балтимор
   Региональное отделение ФБР
   Десятый день
   В это самое время в криминалистической лаборатории балтиморского регионального отделения ФБР несколько прилично одетых парней предъявили удостоверения сотрудников Специальной службы безопасности, каждое из которых было подписано лично президентом Соединенных Штатов и заверено его же печатью. Сотрудники ССБ изъяли из лаборатории неидеитифицированный образец биологического материала, переданный для анализа агентом ФБР Фоксом Малдером, вежливо поблагодарили за сотрудничество работавших в лаборатории и покинули здание.
   В это самое время десятый отряд военизированной пожарной охраны Балтимора был поднят по тревоге и брошен на тушение очага возгорания в нежилом доме, расположенном по адресу Эксетер стрит 66. Огонь быстро локализовали и погасили. Причиной пожара, как было установлено, стало самовозгорание сваленных в погребе старых тряпок и пропитавшихся бензином и машинным маслом обтирочных материалов, попавших туда, скорее всего, из располагавшейся по соседству авторемонтной мастерской, закрытой еще в начале восьмидесятых.
   Пострадавших от огня не было.
   В это самое время сенатор Матесон лежал в своей резиденции в Вашингтоне с сердечным приступом, который произошел с ним после напряженного разговора с высокопоставленным сотрудником аппарата Белого Дома. Личный доктор сенатора не счел, что этот приступ серьезно угрожает здоровью его пациента, и в шутку посоветовал сенатору уделять меньше внимания работе и больше красивым женщинам. Сенатор - тоже в шутку - обещал при первой же возможности последовать рекомендации врача.
   В это самое время агент ФБР Фоке Малдер грубо нарушил правила дорожного движения, проскочив перекресток на красный свет и едва не создав аварийную ситуацию.
   Балтимор 20:12
   Затаив дыхание, зверь дождался, когда тумс оказался совсем рядом с ним. И в тот момент, когда охотничий инстинкт сказал:
   "да!"
   он выбил пластиковую заглушку на вентиляционном отверстии, вытянул лапу с длинными цепкими пальцами, схватил тумса за ногу и сильно дернул. Тумс от неожиданности выронил револьвер, завизжал и упал. Зверь торжествующе зарычал и, не отпуская добычу, стал протискиваться в комнату.
   В этот момент пальцы, обвивающие ногу жертвы, ударило упавшим из-за трепыхании тумса журнальным столиком. Зверь зашипел и отдернул лапу. Тумс, не переставая визжать, немедленно отполз от вентиляционного отверстия.
   Азарт охоты заглушил боль в разбитых пальцах. Зверь крутанулся в узком проходе и выбросил себя из отверстия в комнату...
   Балтимор 20:15
   Дэйна, не помня себя от ужаса, смотрела, как из стены, мерзко шипя, появляется человекоподобное чудовище. Голова зверя была сильно деформирована, превратившись в жуткое подобие круглого полена - с уродливо смятым лицом на одном торце и шеей на другом. Лапы твари были раза в полтора длиннее, чем у человека, пальцы на них достигали пятнадцати дюймов и заканчивались длинными острыми когтями. Свое туловище этот монстр, похоже, мог изгибать в любом направлении, как будто его позвонки отстояли друг от друга на целый дюйм...
   Скалли подняла глаза вслед за возносящейся над полом бредовой головой. Она была так напутана, что даже перестала кричать. Монстр уже полностью выбрался из вентиляционного отверстия и теперь, похоже, не спешил. Жертва была загнана в угол, все пути отступления - отрезаны. И тело, такое удобное в узких проходах, можно было привести в соответствие с обстановкой.
   И монстр начал меняться. Он в несколько секунд опал, ноги укоротились, у него образовался огромный живот, но руки и голова пока остались прежними. Если бы у Дэйны оставалась способность шутить, она бы сравнила облик чудовища с милитаризованным вариантом спилберговского Инопланетянина. Сходство терялось лишь при взгляде в глаза - маленькие, желтые и безумные...
   Наконец тварь закончила трансформацию. Перед Дэйной стояла уродливая пародия на Юджина Тумса. Единственное, что он оставил себе от облика монстра, - удлиненные руки с пальцами, которые, казалось, готовы начать извиваться, как волосы Горгоны. Голова его приобрела почти нормальную форму, но все-таки оставалась чуть вытянутой от челюсти к затылку, и от этого лицо казалось карикатурно уменьшенным...
   Тварь оскалила почти человеческие зубы и прыгнула.
   Дэйна рванулась в сторону, в ужасе заслонившись руками. Зверь рычал, заливая блузку Скалли желтой тягучей слюной, его гибкие пальцы обхватили запястья женщины, сковав их, словно наручниками. С торжествующим ревом зверь приготовился вонзить другую руку ей в живот.
   Дэйна закрыла глаза.
   Однако удара не последовало.
   Балтимор 20:16
   Малдер стоял возле "форда", упершись руками в крышу и широко расставив ноги. Один полицейский, белый, с тщательно собранными в хвостик волосами, обыскивал его, другой, усатый негр, светя фонариком, проверял документы. Патрульная машина сверкая красными и синими маячками, стояла перед самыми фарами "форда".
   - Вы же видите, что я из ФБР! - Малдер почти орал. - Вы мешаете проведению операции!
   - Удостоверение подлинное, Мартин, - сказал негр. - Что мы будем делать с этим парнем?
   - Дадим в зубы, если будет выделываться, - проворчал Мартин. - Будь ты хоть Господь Бог, а на моем участке езди по правилам...
   - Ребята, у вас будут большие неприятности, - сдерживая дыхание и стараясь успокоиться, сказал Малдер.
   - Я это уже слышал, и не только от тебя, - сообщил Мартин. - Самое страшное со мной уже произошло. Господи, кто бы мог подумать, что я стану патрульным полицейским в Балтиморе! Родж, ты мог бы такое вообразить?
   - Ни в жизнь, - сказал Родж.
   - Ладно, - сказал Мартин. - Что там у тебя случилось, Малдер, что ты гнал этот гроб на красный свет? На пикник не успевал?
   - Восемь из десяти, что мою напарницу сейчас убивают, - сказал Малдер. - Понял, ты, коп поганый?! И из-за тебя ее, может быть, уже...
   - Что ж ты сразу не сказал, мудила! - Мартин мгновенно преобразился. Напарник - это святое. Правда, Родж? На, держи свои пистолет. Родж, отдай ему удостоверение. Разворачивай машину, быстро!.. Сейчас мы тебя быстро доставим... Куда?! Садись к нам, у нас мотор новый, а Роджер водит, как бог...
   Малдер влетел на заднее сиденье полицейского автомобиля. Родж сел за руль, врубил сирену, Мартин рядом с ним - и ночь шарахнулась из-под резиновых копыт взбесившегося железного мустанга.
   - Как в старые добрые времена, - сказал Родж. - Сейчас я старый стал, а раньше-то я ох как любил вот так - под сирену на красный свет...
   - Какой же негр не любит быстрой езды, - отозвался Мартин. - Слушай, агент, - а мы правильно едем? Куда нам надо-то вообще.
   Балтимор 20:16
   Дэйна открыла глаза. Юджин, уже почти совсем принявший человеческий облик, озадаченно смотрел на свою правую руку. Похоже, упавший стол раздробил ему фаланги пальцев, и теперь вырвать печень он мог только левой, а она была занята.
   Скалли почувствовала, что еще не все потеряно.
   Она резко опустила свои руки, намертво схваченные пальцами Юджина. Освободиться ей не удалось, но оборотень потерял равновесие, наклонился, и она ухитрилась из неудобнейшего положения нанести ему удар лбом в переносицу. Юджин отшатнулся и зарычал от боли, а Скалли, не давая ему опомниться, резко подняла руки, основательно зацепив маньяка по челюсти. Продолжая удерживать ее, он попытался встать - и тут же получил ногой по многострадальной правой кисти.
   Юджин понял, что, продолжая удерживать руки Скалли, он с ней не справится. Но разжать захват он тоже не решался. Скалли убедила его сделать это жестоким ударом в промежность. Юджин заорал и, отпустив руки Скалли, отскочил в сторону.
   Дэйна возблагодарила Господа за то, что он надоумил ее надеть сегодня брюки, и повторила классический подвиг Синтии Рот-рок - выход в стойку из положения лежа взмахом ног и толчком плечами.
   - Ну, тварь, - сказала она, смахивая с липа сбившуюся челку. - Теперь мы поговорим на равных...
   Через минуту все было кончено.
   Когда Малдер и оба полицейских влетели в комнату, потерявший сознание Юджин лежал возле батареи, прикованный к ней наручниками. Кроме того, руки и ноги его были туго связаны капроновыми колготками Скалли.
   Сама Дэйна сидела на кровати и пыталась в десятый раз набрать на глухой и немой трубке вашингтонский номер Малдера.
   Увидев вошедших, она пробормотала: "А, ну вот и вы... " - и тут же хлопнулась в обморок.
   - Я что-то не понял, - сказал Мартин. - Вроде ты говорил, что ее кто-то пытался убить?
   Малдер кивнул.
   - Вот этот, что ли? - Мартин показал пальцем на скорчившегося у батареи Тумса. - Этот? Мы что, из-за него так сюда гнали?!
   Дальнейшие события перечисляются в порядке возрастания их значимости для Фокса Малдера.
   Через два месяца после описанных событий Том Коултон был переведен с повышением в Майами, штат Флорида, и теперь пытается делать карьеру в должности начальника тамошнего отдела по борьбе с наркотиками.
   Отставка Лоренцо Черутти была принята. Он вышел на почетную пенсию и уехал в Канзас, где у его дочери есть ферма, муж и трое сыновей. Он учит их говорить по-итальянски, хотя сам знает родной язык с пятого на десятое. Говорят, что он счастлив.
   Юджин Виктор Тумс был доставлен и следственную тюрьму-изолятор балтиморского отделения ФБР. Шум, поднявшийся в прессе после поимки маньяка-убийцы, видимо, не дал возможности Специальной службе безопасности безоговорочно взять его под свою руку. Единственное, чего ССБ сумела добиться, - суд признал Тумса невменяемым и направил в закрытую клинику там же, в Балтиморе. Результаты медицинских обследований Юджина Тумса немедленно засекречиваются. Видимо, из-за того что убийца не смог заполучить пятую печень, в очередной раз заснуть на тридцать лет ему не удалось - хотя, возможно, Малдер просто руководствовался неверной рабочей гипотезой и все странности этого дела действительно можно объяснить как-то иначе.
   Страдающий бессонницей Тумс никак не может понять, каким образом банальная боль в сломанных суставах могла заставить проснуться его сознание и загнала зверя в берлогу в момент блистательного завершения охоты. Видимо, инстинкт самосохранения в этот раз сыграл с ним дурную шутку.
   Скалли оправилась очень быстро. Она так и не решилась рассказать Малдеру - и тем более вставить в официальный отчет - все обстоятельства своего столкновения с Тумсом. Она настояла на том, чтобы Малдер обзавелся сотовым мобильным телефоном - и сама нынче носит в кармане такой же. Знаменитый подвиг Синтии Ротрок она повторить больше не смогла - ни на тренировках, ни в боевой обстановке.
   Малдер тоже не решился в деталях изложить Скалли свою версию относительно того, по какому признаку Юджин Тумс выбирал жертв. После возвращения в Вашингтон он несколько дней ходил мрачный, как туча, пока Скалли, по его настоянию, не прошла полное медицинское обследование. Ознакомившись с его результатами, Малдер несколько повеселел и осторожно стал подумывать, что справедливость все-таки существует, и в жизни все устроено не так плохо, как могло бы быть.
   Он ошибался.