Ох, до чего же страшно было на мосту! Доски скрипели, грозя вот-вот рассыпаться. Как на зло, поднялся сильный ветер, и мост стал раскачиваться из стороны в сторону. Даже неунывающий Том притих, поглубже забравшись в рюкзак Дональда. Только сейчас он сообразил, что падать в пропасть будет хуже, чем сверзиться вниз головой с кухонной полки в доме дядюшки Роберта. Конечно, он не разобьется об острые пики скал, торчащие на дне глубокого ущелья, но выбраться оттуда вряд ли сумеет.
   – Сорок с четвертью, – продолжали считать драконы. – Сорок с двумя четвертями… Сорок с половиной… Сорок с половиной и одной четвертью…
   Мост раскачивался все сильнее и сильнее под порывами горного ветра. Набежали тучи, и вскоре стал накрапывать мелкий дождь. Ветхие доски намокли и идти по ним стало еще труднее. На самой середине моста Дональд поскользнулся и едва не сорвался в пропасть. Элли едва успела удержать его за руку. Это спасло мальчика, но оба его костыля упали в ущелье.
   – Ой, что я наделала! – в ужасе воскликнула Элли. Мальчик проводил оцепеневшим взглядом костыли, летевшие навстречу зубастым пикам скал, и проговорил:
   – Ничего, дохромаю как-нибудь. Немного уже осталось…
   – …Восемьдесят с тремя четвертями, – монотонно считали по очереди драконы. – Восемьдесят с двумя половинами… Восемьдесят с двумя половинами и одной четвертью… Восемьдесят один…
   Начался настоящий ливень. Облака потемнели, и вскоре откуда-то из-за вершин гор донесся раскат грома. Вот-вот в ущелье могла разразиться гроза. Теперь ребята шли почти вслепую. Несколько раз доски под ногами лопались и срывались в пропасть. Ребята удерживались, цепляясь за канаты. Но и те, напитавшись влагой, перестали быть надежными поручнями, норовя выскользнуть из ослабевших от постоянного напряжения пальцев.
   – Девяносто четыре с четырьмя четвертями… – считали драконы, поливаемые сильным дождем. – Девяносто четыре с Четырьмя четвертями и еще одной четвертью… Девяносто пять без одной половинки…
   Элли и Дональд окончательно потеряли представление о времени. Им казалось, что этой дороге над бездной никогда не будет конца. Со страхом прислушивались они к приближающимся раскатам грома. Внезапно в вышине раздался ужасающий грохот, и небо расколола ослепительная вспышка. Завопив от ужаса, ребята бросились вперед и думать забыв о страховочных канатах.
   Они пулей вылетели на противоположный край ущелья и рухнули на каменистую площадку. Громыхнул еще один чудовищный раскат, а затем гроза стала уходить в глубь страны Торна. И сразу же дождь начал стихать.
   Элли поднялась на ноги и помогла встать мальчику. Бедный Дональд едва мог идти без костылей, но он понимал, что нужно поскорее скрыться среди скал, пока драконы не кончили счет.
   – Девяносто девять и три половинки, – грустно молвил дракон, лежавший на башне. – Э-э, да уже больше ста, или я совсем не знаю арифметики! Может, откроем глаза, а?
   – Ну давай откроем, – неохотно согласился второй. – Только, чур, сначала ты открывай. С башни обзор лучше.
   Когда драконы наконец робко огляделись, небо уже очистилось от туч и в нем вновь сияло солнце. И тут ящер, лежавший на крыше башни, понял, что его лапы были попросту привязаны к зубцам стены веревкой! Он рванулся и мигом освободил обе лапы.
   Ущелье взорвалось от злобного воя разгневанных чудовищ. Через мгновение оба черных дракона взмыли в воздух и полетели через ущелье в погоню за лжеволшебницей.

Глава одиннадцатая
КНИГА И ТРУБА

   Вновь Элли оказалась в Волшебной стране. Но сейчас ее не встречали давние друзья Страшила, Дровосек и Лев, вокруг не цвели лужайки Голубой страны и не летали чудесные разноцветные бабочки. Ныне со всех сторон теснились серые скалы, а впереди виднелась голая холмистая равнина. Девочка даже толком не знала, где находится. Одно было ясно – ей осталось три дня юности, а до Розовой страны волшебницы Стеллы ох как далеко!
   Дональд, едва передвигая ноги, вернулся к мосту и отодрал от него две доски. Они были неважной заменой костылям, но все же позволили мальчику идти.
   Он первым заметил драконов, летящих через ущелье, и крикнул Элли, чтобы та спряталась. Ребята укрылись под скалами, плотно прижавшись к земле. К счастью, оба монстра не стали задерживаться над краем ущелья, а полетели в глубь равнины, тяжело взмахивая огромными крыльями.
   Выждав, когда чудовища скрылись из виду, ребята обсудили создавшееся положение. Им удалось попасть в Волшебную страну, но что делать дальше? Идти по равнине было безумием, особенно днем. Дональд предложил выступить в поход с наступлением темноты, но Элли со слезами на глазах покачала головой.
   Больше скрывать правду было невозможно, и она рассказала другу о сроке в пять дней, дарованном ей эльфами.
   – Если через три дня я не встречусь со Стеллой, то вновь превращусь в старуху, – всхлипывая, призналась Элли. – И тогда мне никто не поможет, никто!
   Дональд ошеломленно глядел на подругу. Такого поворота дел он не ожидал. Что ж, теперь на самом деле надо торопиться!
   Он надолго задумался, а затем внезапно вскрикнул и хлопнул себя ладонью по лбу.
   – Как же я мог забыть! Смотри, что я нашел в башне.
   Мальчик развязал рюкзак и извлек из него книгу в кожаном переплете. На книге был изображен старик с длинной бородой.
   – Понимаешь, под крышей башни находится какая-то комната, – торопливо объяснил мальчик. – Пылища там страшная! И темно так, что я едва нашел лестницу на крышу. А еще там стоял стол, и на нем лежала эта книга. Я захватил ее на всякий случай – обожаю читать интересные истории!
   Элли с недоумением глядела на изображение старика. Таких людей она в Волшебной стране не встречала, и в Большом мире – тоже.
   В Волшебной стране?
   Только сейчас Элли сообразила, что находится на земле Торна, в далеком прошлом создавшем этот чудесный край. Сомнений не было – перед ней лежала одна из книг самого могущественного в истории Земли чародея!
   С волнением Элли открыла книгу. Страницы в ней оказались необычными, пергаментными, то есть выделанными из тонкой овечьей кожи. На первой же странице Элли увидела короткую надпись всего из трех слов:
   „Лурарабара, нонта, великомана“.
   – Похоже, это какое-то волшебное заклинание, – заметила девочка и перевернула страницу. – Посмотрим, что там дальше…
   Дальше шла чистая страница. За ней вторая, третья… Элли лихорадочно стала перелистывать многочисленные страницы, но все они были чистыми. Все, до единой!
   – Ничего не понимаю, – пробормотала девочка, протягивая книгу огорченному Дональду. – Похоже, здесь больше ничего не написано!
   Разозленный Дональд хотел было выбросить книгу, но Элли остановила его.
   – Как-никак, эта вещь принадлежала самому Торну, – сказала она, вновь засовывая книгу в рюкзак. – Не может быть, чтобы в ней не было ни единой капельки волшебства! Ой, а это что?
   Элли достала из рюкзака небольшую подзорную трубу. Она была сделана из какого-то красноватого металла, а увеличительное стекло ее сверкало, словно бриллиант.
   К удивлению Элли, мальчик неожиданно смутился. Он покраснел, опустил глаза и пробормотал:
   – Я… я забыл тебе сказать… Эта штука тоже лежала на столе. Дай, думаю, возьму, может, на что и сгодится…
   Элли была поражена. Она поняла, что мальчик попросту хотел утаить от нее свою находку!
   Из-за скалы вышел Том, завершив сторожевой обход. В отличие от своих друзей, он совершенно не устал, и потому ему не сиделось на месте. Заметив сверкающую трубу в руках Элли, медвежонок заинтересовался.
   – Ого, какая отличная вещица! – воскликнул Том и протянул к Элли свои маленькие лапки. – Дай поглядеть!
   Девочка сунула ему подзорную трубу, не сводя глаз с мрачного Дональда.
   – Та-а-ак, труба, – бормотал медвежонок, с большим трудом удерживая в мягких лапах тяжелый предмет. – И куда это здесь надо смотреть? Ага, вроде бы в эту стекляш… ой!
   Том исчез.
   Дональд первый заметил это и процедил сквозь зубы:
   – А куда делась эта ходячая подушка?
   Элли вскочила на ноги. Она могла поручиться, что медвежонок еще несколько секунд назад был здесь. Элли обошла вокруг скалы, но не нашла никаких следов исчезнувшей игрушки.
   – Странно, – заволновалась она. – Том словно сквозь землю провалился! Может, он… Ой!
   Том появился словно бы ниоткуда в двух шагах от девочки. Он прижимал подзорную трубу к груди, испуганно тараща пуговичные глаза.
   – Где ты был? – воскликнула Элли и схватила медвежонка на руки.
   – Я… я посмотрел в эту стекляшку в сторону какого-то холма…
   Девочка слегка встряхнула Тома, но тот молчал.
   Чепуха какая-то, – проворчал Дональд. – Ну-ка, я попробую…
   Опираясь на доску, он поднялся и взял у все еще молчавшего Тома подзорную трубу. Без колебаний приложил глаз к ее окуляру и… мгновенно исчез!
   Элли не успела охнуть, как мальчик появился снова. Вид у него был такой, точно он увидел привидение.
   – В чем дело? – возмутилась Элли. – Куда вы все исчезаете? Нашли время развлекаться!
   – Н-ничего с-себе развлечение, – заикаясь, прохрипел Дональд и протянул ей дрожащей рукой трубу. – П-посмот-ри в эту ш-штуку в сторону во-он того холма, если хочешь. Только потом немедленно посмотри обратно!
   Элли в недоумении взяла трубу. Стоило ей приложить глаз к прохладному окуляру, как она… мгновенно оказалась на вершине того самого холма, на который только что смотрела! Но у нее не было времени как следует удивиться. Внизу, всего в нескольких шагах от себя, Элли увидела двух черных драконов. Они яростно спорили, окатывая друг друга фонтанами искр:
   – …а я тебе говорю, что видел только что наверху какого-то маленького уродца… А, вот и она, обманщица проклятая!
   Драконы, заметив Элли, дружно разинули пасти. Еще несколько секунд, и она погибла, погибла!
   К счастью, девочка вспомнила наказ Дональда и, быстро взглянула в подзорную трубу, нацелив ее назад, в сторону гор. Не успели драконы и крылом шевельнуть, как их жертва словно испарилась.
   Элли не сразу пришла в себя от пережитого ужаса. Дональд выглядел немногим лучше, и только Том вновь пребывал в отличном настроении.
   – Ох, до чего же здорово! – вопил он, подпрыгивая на одной ножке от восторга. – Эта штука-то волшебная! И я первым об этом догадался! Значит, так: если хочешь куда-то попасть, то надо взять эту трубу и посмотреть на это самое место, и тогда… Братцы! К нам летят драконы.
   Действительно, разозленные чудовища наконец-то поняли, где скрывается так ловко надувшая их девочка, и теперь летели крыло к крылу обратно к горам. Злобный драконий вой сотрясал воздух.
   Элли подняла было подзорную трубу, но остановилась в нерешительности. Она, конечно, могла легко спастись, но разве можно оставить друзей? Положим, Тома она захватит с собой, но Дональд…
   Мальчик, не раздумывая, засунул Тома в рюкзак, забросил его за плечи, а затем схватил подругу за локоть.
   – Давай! – закричал он.
   Навстречу им уже неслись две струи пламени. Элли почувствовала страшный жар, но все же успела посмотреть в трубу, нацелясь на вершину одного из самых дальних холмов.
   Два черных стража пронеслись над ущельем и, развернувшись, полетели обратно. Они не верили своим глазам – их жертвы вновь ускользнули!
   Злобно воя, стражи от досады начали было драться, но тут услышали со стороны равнины какой-то шум. Взлетев повыше, они увидели стаю своих собратьев, возвращавшихся с охоты. Впрочем, даже издалека было видно, что их когти пусты. Неужели в лесах не нашлось ни одного зверя?
   Однако, приглядевшись, стражи заметили, что на спине Варага, летевшего впереди, стоит старуха с развевающимися седыми волосами и клюкой в руке. Это была колдунья Корина.

Глава двенадцатая
НЕВИДИМАЯ СТЕНА

   Когда стая крылатых чудовищ вернулась в свое ущелье, Элли и ее друзья были уже далеко. С помощью волшебной подзорной трубы они в считанные минуты преодолели обширную равнину и оказались на опушке дремучего леса.
   Здесь Элли в нерешительности остановилась. Во-первых, она не знала, как с помощью волшебной вещицы Торна преодолеть массив из могучих дубов и вязов. Посмотреть в просвет между деревьями? Этак недолго и шею сломать. Взглянуть над кронами? Но не в небо же лететь?
   Во-вторых, надо было для начала решить, куда направляться. Но Дональд ни минуты не колебался.
   – Ясное дело, надо лететь в Розовую страну, – заявил он, не скрывая торжествующей улыбки. – Пусть сначала Стелла поможет тебе… э-э, ну, остаться такой, как ты есть, и спасет Дурбана и его друзей. А потом мы вместе с волшебницей решим, что делать с этой ведьмой Кориной да и твоим бывшим дружком Железным Дровосеком. А что касается леса… Я думаю, надо просто обогнуть его. Куда пойдем – направо или налево?
   Элли задумалась. Она посмотрела на солнце, уже высоко поднявшееся над горизонтом, и сказала:
   – Нам надо двигаться направо, на юг. Мы должны вернуться к перевалу, проследовав через Голубую страну. А на востоке от нее находится страна Стеллы. Но как нам оставаться при этом незамеченными?
   Дональд пренебрежительно махнул рукой.
   – О, это меня меньше всего беспокоит, – равнодушно ответил он. – Если нас увидит кто-то из Жевунов, что за дело? Нас теперь никто не догонит! Но сначала давай поедим, а то у меня в животе вовсю бурчит.
   Друзья наскоро перекусили, уничтожив последние свои запасы. Да и зачем теперь экономить? Ведь они уже в Волшебной стране, и через какие-то час-два доберутся до дворца Стеллы. Настроение у ребят было прекрасное, и Элли даже начала напевать веселую песенку. Ей казалось, что все их беды и опасные приключения остались позади. С чудесной трубой Торна им не страшны никакие колдуньи!
   Один Том был недоволен. Дональд не удосужился вытащить его из рюкзака, и медвежонок, смешно болтая в воздухе ножками, бурчал:
   – Ну вот еще моду взяли – совать меня в грязный мешок вниз головой. Я погулять хочу!
   – Потом погуляешь, – промычал с плотно набитым ртом Дональд. – Ищи тебя в этом лесу! Нет уж, дружок, потерпи немного.
   Допив остатки воды, ребята взялись за руки, и Элли приложила трубу Торна к левому глазу. Она нацелилась на небольшой холмик, что находился у опушки леса не меньше, чем в миле от них.
   Так началось новое путешествие Элли в Волшебной стране.
 
   Оно было легким и приятным – не в пример первому. Не надо было идти по дороге, вымощенной желтым кирпичом, переправляться на плоту через бурные реки или укрываться от свирепых саблезубых тигров. Чудесная подзорная труба мгновенно переносила ребят в любую точку, куда бы не посмотрела Элли, будь то вершина холма, опушка рощи или деревенская дорога. Задачу усложняло только одно – девочке не хотелось попадаться на глаза Жевунам, и потому она старалась огибать все встречавшиеся им на пути селения. Это заметно удлинило дорогу к Розовой стране, и Дональд не раз принимался недовольно ворчать. Ему хотелось, наоборот, следовать по Голубой стране как можно эффектнее, поражая и пугая местных жителей. С чудесной трубой он и сам чувствовал себя немного волшебником. Как было бы здорово ловить на себе восхищенные взгляды Жевунов и слышать позади их шепот: „Посмотрите на этого парня! Он самый настоящий чародей! Со времен Великого и Ужасного Гудвина у нас не было волшебника-мужчины! Ура, ура Великому Дональду!“
   Это было самой сокровенной мечтой мальчика, в которой он не решался признаться даже Элли. Он страстно желал попасть сюда, в Волшебную страну, не только потому, что хотел перестать быть жалким калекой. Нет, в глубине души он жаждал куда большего: стать великим чародеем – таким же, каким был некогда Гудвин!
   Сейчас Дональд был в одном шаге от исполнения своей мечты, и его тщеславие проснулось. Но Элли даже не подозревала об этом. В свое время она выслушала немало восторженных похвал от жителей страны Торна и успела к ним привыкнуть. Помнила она и о том, что ничего здесь ей не давалось легко и просто. К тому же в Волшебной стране так много переменилось… разве можно вести себя беспечно?
   Несмотря на ворчание и протесты друга, Элли постаралась пересечь Голубую страну так, чтобы оставаться при этом почти незамеченными. Правда, несколько фермеров Жевунов все же увидели ее и Дональда, появившихся на мгновение среди поля пшеницы и вновь исчезнувших неизвестно куда. Перепуганные Жевуны побежали домой, крича, что только что видели фею Убивающего Домика. Им, конечно, не поверили, но слух о том, что Элли вернулась, быстро полетел по деревне.
   Когда солнце перевалило за зенит, пшеничные поля кончились. Впереди встала стена леса, а справа выросли пики Кругосветных гор.
   Очутившись на краю небольшого оврага, Элли в задумчивости опустила подзорную трубу.
   – По-моему, я узнаю эти места, – нерешительно сказала она. – Вон за теми холмами протекает широкая река – там мы с Дровосеком, Страшилой и Львом попали в страшную грозу и едва спаслись на плоту. За рекой стоит лес – в нем мой славный Лев был избран царем. Еще дальше возвышается гора, окруженная непроходимыми оврагами. На ней живут те самые Марраны, которые сбросили на нас камни на перевале. За горой начинается Розовая страна.
   – Отлично! – бодро воскликнул Дональд. – Что нам теперь эти реки, горы да овраги? Пустяки, да и только. Может, ты мне дашь подзорную трубу хоть ненадолго? Мне тоже хочется… ну, полетать, что ли. Обещаю, что перед каждым „прыжком“ я буду советоваться с тобой, куда направляться дальше.
   Элли молча протянула трубу мальчику. Сердце ее сжала глухая боль. Там, за рекой, в старом, мрачном лесу когда-то жил ее добрый и верный друг Лев. Жив ли он сейчас? Вряд ли. С тех пор прошло так много лет…
   В отличие от подруги, Дональд не испытывал никаких сентиментальных чувств. Он жаждал одного – поскорее оказаться в Розовой стране и увидеть прекрасную и могущественную Стеллу. Конечно, она сначала поможет Элли и Дурбану, но потом… Может быть, потом она займется и им? Неужели такая могущественная волшебница не сумеет вернуть ему хотя бы здоровые ноги?
   Мальчик взял Элли за руку и посмотрел в трубу, нацелясь на вершину одного из далеких холмов. Ребята мигом перенеслись туда. Действительно, внизу протекала широкая, мелководная речка, заросшая вдоль берегов камышом. Здесь было царство птиц, которые испуганно взмыли в воздух при виде людей.
   Следующую остановку Дональд сделал на опушке леса. Элли было заикнулась о том, что очень хотела бы узнать судьбу Смелого Льва, но мальчик только отмахнулся. „Потом узнаем“, – заявил он и продолжил путь вдоль стены старого, темного леса.
   Через полчаса друзья обогнули лес, пересекли широкую трещину и оказались у горы Марранов. Обогнуть ее оказалось непросто, поскольку подножие горы рассекали глубокие ущелья. Не раз ребята оказывались на самом краю пропасти. Однажды Элли чуть не свалилась вниз, потеряв равновесие, и Дональд едва успел удержать ее.
   Наконец впереди показалась равнина, за которой начинались цветущие сады. Ребята радостно воскликнули: конечно же это была Розовая страна!
   Сердце Элли взволнованно билось. Она спасена, спасена! Осталось всего несколько десятков „прыжков“, и они доберутся до дворца Стеллы. И тогда все ее страхи останутся позади!
   Дональд вздохнул с облегчением. Крепко сжав руку Элли, мальчик поднял к глазам трубу, нацелившись на самый край чудесного сада. Там, среди цветущих деревьев, он разглядел яблони с крупными золотистыми плодами.
   – Ну, все… – сказал он и даже зажмурился от удовольствия, предвкушая конец трудного и опасного путешествия.
   Но… ничего не произошло! Мальчик открыл глаза и с изумлением обнаружил, что они с Элли даже не сдвинулись с места.
   – Не понимаю… – пробормотал он, оглядывая трубу. – Быть может, стекло запылилось? Элли, дай носовой платок, я протру его.
   Платок не помог – подзорная труба почему-то отказывалась переносить ребят дальше.
   После нескольких безуспешных попыток Дональд в раздражении воскликнул:
   – Да что же это такое? Осталось каких-то полмили, а эта стекляшка выдохлась. Что делать-то?
   Вдруг он расхохотался и звонко хлопнул себя ладонью по лбу:
   – Ха-ха, вот сказал, вот умора! Что-то я совсем поглупел от этих чудес. Да на что нам теперь труба, мы и пешком спокойно дойдем до дворца Стеллы!
   Элли ошарашенно посмотрела на друга и тоже рассмеялась. Действительно, они совсем обленились за время этого стремительного путешествия и забыли, что ведь и ноги людям даны не зря!
   К счастью, впереди больше не было ни одной широкой расщелины, и путь к цветущему саду казался совсем несложным. Но не успели ребята пройти и нескольких шагов, как что-то невидимое преградило дорогу.
   – Что за дела? – пробормотал Дональд, ощупывая рукой это твердое „нечто“. – Вроде стеклянная стена… Откуда она здесь, Элли?
   Девочка недоуменно пожала плечами. Она была в Розовой стране всего один раз, да и то с помощью Летучих Обезьян, но ни про какие стеклянные стены не слышала. Не может быть, чтобы Стелла отгородилась от внешнего мира непроходимым барьером. Кто угодно, только не добрая, удивительно красивая Стелла!
   – Попробуем найти проход в этой стене, – нерешительно сказала Элли и пошла налево.
   Дональд остался ждать. Он давно забросил две доски, служившие ему костылями, а без– них ходить было трудно. Как хорошо путешествовать с трубой Торна в руке! Жаль, что это блаженство так быстро кончилось…
   Элли шагала, неторопливо скользя руками по невидимому барьеру. Увы, он казался совершенно монолитным. Наконец дорогу девочке преградила широкая трещина. Волей-неволей пришлось ей вернуться и пойти в другую сторону. И здесь Элли ждало разочарование. Прохода в стене не было. Дойдя до гряды отвесных скал, примыкавших к горе Марранов, девочка остановилась.
   Огорченная, она вернулась к Дональду.
   – Путь в Розовую страну закрыт, – со вздохом сказала она. – Теперь ясно, почему ни Стелла, ни Виллина ни разу не пришли нам на помощь, не считая битву с глиняными великанами. Эта ведьма Корина каким-то способом закрыла их страны непроходимым барьером! Но это означает… что Корина могущественнее их! Быть того не может…
   – Как видишь, может, – мрачно возразил Дональд. – Больше того, эта ведьма, похоже, сильнее самого Торна! Мы сами убедились, что подзорная труба этого чародея не в состоянии пробить стену Корины.
   Элли покачала головой.
   – Сильнее Торна? Но это невозможно! Виллина как-то рассказывала мне, что он собрал секреты всех волшебств, какие только были в Большом мире, и пришел сюда с тремя книгами… Постой! Да мы же с тобой нашли одну из этих чародейских книг!
   – Ха-ха, – процедил Дональд с кислой улыбкой. – Чародейских! Сказала тоже. Ты забыла, что наша книга совершенно пустая, если не считать трех непонятных слов? Вот что я думаю, Элли. Раз труба Торна здесь не сработала, значит, Корина завладела другими книгами старого чародея.
   Подумав, Элли согласилась со своим другом. Да, это все объясняло. Но тогда им в Розовую страну не попасть. А спасение было так близко! Что ж, ей теперь уже никто не поможет…
   – Нет худа без добра, – грустно молвила Элли. – Если перед нами стена, созданная с помощью волшебства самого Торна, то мы зря ругали его подзорную трубу. Она наверняка по-прежнему действует, однако ни в Розовую, ни в Желтую страну нам уже не пробраться, только и всего. Дональд смотрел на подругу с сочувствием. Он понимал, как тяжело сейчас у нее на душе, но не знал, какими словами утешить ее.
   Он вновь достал трубу из рюкзака, не обращая внимания на протестующие вопли Тома, и взял девочку за руку. Нацелившись назад, на край ближайшей трещины, он закусил губу, боясь, что труба все-таки не действует. Это означало бы их верную гибель! Но, к счастью, „прыжок“ произошел молниеносно, как и раньше.
   Мальчик вздохнул с огромным облегчением.
   – И куда мы теперь направимся? – спросил он. Грустная Элли указала на север.
   – Мы обогнем Розовую страну, пересечем пустынную равнину и окажемся в Фиолетовой стране, – сказала она. – Там живет Дровосек. Я хочу спросить, почему он так переменился. Вот увидишь, когда я поговорю с ним, он узнает меня, узнает!
   Дональд хотел сказать: „Ну и что нам это даст?“, но промолчал. Раз пути к Стелле и Виллине больше нет, надо во что бы то ни стало найти друзей – новых или старых. Почему бы не начать поиски с Железного Дровосека?
   Ребята молча взялись за руки и направились большими „прыжками“ на север.

Глава тринадцатая
БУЛАВКА ГИНГЕМЫ

   Дровосек впервые за долгие годы серьезно занемог. После „славной победы“ над врагами у перевала он просидел всю ночь, запершись в Изумрудном дворце, а наутро вернулся в Фиолетовую страну. Он не хотел никого видеть и скрылся в королевских покоях от глаз своих подданных – Мигунов. К вечеру он пригласил Главного механика Бака и попросил открыть крышку на груди.
   – Что-то случилось с моим сердцем, – тихо сказал он, опустив голову. – Я не чувствую его… Дай мне отвертку.
   Перепуганный Бак пролепетал:
   – Сейчас я сам открою… Зачем вам утруждать себя, мой король? Но сначала надо смазать вам шею как следует. Слышите, как она скрипит? Шейные подшипники немного заржавели на сыром горном ветру. Закройте глаза, мой король, я быстро…