Забыть о том, что он вступил в борьбу с необыкновенным человеком. Забыть обо всем, кроме этого человека и места и времени, где он может появиться.
   - Лустру мекая галерея, - бросил Ирлмен и тут же смачно выругался, когда кэбмен резко тормознул, объезжая зазевавшегося прохожего. - Сегодня вечером там будет показ для избранных. Выставка открывается завтра. А ты уверен, что он придет?
   - Да.
   - Но откуда...
   Ирлмен пожал плечами и замолк, так и не задав само собой напрашивающегося вопроса.
   - Выставка китайского искусства, - прочел он в смятом каталоге. - Фарфор времен династий Минов, Хэнов и Маньчжуров. Понятненько. Китайская ваза?
   Дан кивнул, закрыл глаза и откинулся на спинку сиденья. Он чувствовал себя уставшим до предела, но душа его наполнилась восторгом. Он знал! Как и почему, определить не мог, но знал! Клигер придет на эту выставку, ради нее он готов рискнуть своей жизнью.
   ...Они вошли в длинный зал, сверкающий застекленными ящиками, на которых в благоговейном порядке стояли экспонаты.
   - Завтра их поместят под стеклянные колпаки, - пояснил смотритель, - но сегодня мы решили показать их открытыми, ведь будет только избранная публика.
   - Почему? - тупо спросил Ирлмен.
   - Э-э, вы не ценитель искусства, - заметил смотритель. Если бы вы были ценителем, то знали, что керамику надо не только смотреть. Ее надо потрогать и пощупать...
   Вдруг он забеспокоился:
   - Вы не сказали, какое дело вас сюда привело? Я уверен, что ничего у нас не будет...
   - Да нет, никаких неприятностей не предвидится, ваша выставка вне опасности.
   Успокоенный смотритель удалился. Дан осмотрелся и повел своих людей в дальний конец зала.
   - Будем ждать здесь. Стеклянные витрины скроют нас, а мы сможем следить за всем залом. Когда Клигер придет, ты, Макс, займешь лестницу и отрежешь ему пути отступления.
   Ирлмен недовольно пробурчал:
   - Как придет?! Как же он придет, Дан? Он ведь не собирается попасть в ловушку, ему наверняка известно, что ждет его здесь.
   - Но ему страстно хочется увидеть эту выставку. Сегодня единственная возможность потрогать и пощупать эти вещи. Не спрашивай, почему, но для него это очень важно. - В голосе Дана послышались резкие нотки. - Он придет, я знаю.
   Стоя в ожидании между застекленными витринами и не спуская глаз с длинного выставочного коридора, Дан пытался разрешить вопрос, мучивший его все время. Когда публика стала прибывать и воздух задрожал от восторженных замечаний, вопрос все еще продолжал сверлить его мозг.
   Клигер знал, что идет прямо в ловушку. И тем не менее он придет.
   Если Дан не ошибся, Клигер считает, что посещение вполне стоит свободы. Свободы или даже... Ирлмен схватил Дана за плечо.
   - Смотри, - выдохнул он. - Возле витрины. Видишь? Клигер!!!
   Постоянно думая о Клигере, Дан наделил свою жертву сверхъестественными качествами, даром, который делал его самым опасным человеком для страны.
   - Ну, накрыли пташку! - Шепот Ирлмена был ликующим. Дан, ты молодец! Пришел, куда надо.
   - Займи свое место!
   Грегсон не сводил глаз с тщедушной фигуры человека, за которым охотился столько времени.
   - Встань вон там, на случай, если он захочет сбежать. Ты же знаешь, что надо делать.
   - Знаю, - ответил нерешительно Ирлмен. - А Бронзон?
   - Я позабочусь о нем.
   Дан ждал, пока Ирлмен дойдет до лестницы и небрежно встанет возле перил. Ему была понятна радость Ирлмена, ведь они работали вместе лет восемь.
   Дан двинулся вперед, за ним неотступно следовал Бронзон.
   Клигер не оглядывался. Он стоял, держа в руках невысокий сосуд с широким горлом, и нежно поглаживал его.
   - Клигер!..
   Тот осторожно поставил сосуд на место.
   - Не пытайтесь бежать или сопротивляться, - звучал неумолимый шепот Дана. - Вам не уйти!
   - Знаю.
   - Я из контрразведки - служба безопасности.
   - Знаю.
   Спокойный, бесстрастный тон возмутил Грегсона. Клигер должен был спорить, протестовать, умолять, только не повторять безнадежно одно и то же. Дан схватил его за плечо и резко повернул лицом к себе.
   - Так, значит, вы все знаете?
   Клигер не отвечал. Дан вспомнил, как отозвался Левкин о его глазах. "Удивительные" - назвал их владелец антикварного магазина, но это было не совсем правильно. Глаза были какими-то отрешенными.
   Вот оно, точное слово - "отрешенные".
   - Что вы собираетесь сделать со мной?
   Дан пожал плечами.
   - Зачем спрашиваете? Вы же человек, который должен все знать.
   - Я ясновидец, - заметил спокойно Клигер. - Я могу заглянуть в будущее, но вы тоже делаете это.
   - Я... - Дан судорожно глотнул слюну. - Что вы сказали?
   - Как вы могли знать, что я сюда приду? Не предполагать, не догадываться, а именно знать. Вы были твердо уверены, что застанете меня здесь. У вас есть дар. Вы можете "заглянуть" в будущее. Какие еще вам нужны доказательства?
   - Просто я был убежден, что... Значит, вот как ясновидцы видят!
   - Вы - так, другие - иначе. Но если вы твердо убеждены, что в данное время в данном месте произойдет конкретное событие, значит, вы обладаете даром, столь высоко ценимым генералом Пэнном. - Клигер горько усмехнулся. - О, вам этот дар принесет счастье и колоссальный успех.
   Дан помотал головой, а Бронзон чуть передвинулся и встал, покачиваясь на цыпочках. Вокруг них образовалось пустое пространство, и казалось, они стоят на островке, изолированном от внешнего мира.
   - Назад я с вами не пойду, - объявил Клигер. - С меня хватит Картрайтхауза.
   - У вас нет другого выбора.
   Клигер усмехнулся.
   - Вы забываете, здесь вопрос не выбора, а знания. Я никогда больше не увижу генерала Пэнна.
   Из горла Бронзона вырвался бессвязный звук.
   Он действовал молниеносно, однако Дан, предупрежденный каким-то шестым чувством, обернулся назад и увидел в ярком свете ламп пистолет, сверкнувший в руке Бронзона. Он схватил его за кисть, скрутил руку и отвел вороненый ствол от намеченной цели. Бронзон беззвучно раскрыл рот от боли, и пистолет выпал из разжавшейся руки. Сыщик ударил его по шее твердым ребром ладони, и немой рухнул на пол.
   Дан поднял пистолет, поставил Бронзона на ноги, едва удерживая бесчувственное тело и борясь с охватившим его приступом ненависти. Ненависти к Бронзону, который жил на свете только ради того, чтобы мстить миру за свое уродство, к генералу Пэнну, нашедшему применение этому немому психопату, и другим, подобным ему лицам, выдав им лицензию на убийство во имя священной практической целесообразности. Верных, надежных убийц, потому что они никогда никому ничего не расскажут.
   - Убери отсюда этот мешок с дерьмом! Живо!
   - Значит, он все-таки пытался его убить!..
   Ирлмен перехватил отяжелевшее тело Бронзона.
   - Ну, Дан, ох и задаст тебе перцу генерал...
   Грегсон судорожно хватал ртом воздух, стараясь унять ярость.
   - Насчет Пэнна подумаем, когда придет время, а пока отведи этого назад в гостиницу.
   - И Клигера?
   - Я сам им займусь.
   Из-за яростной потасовки Дан чуть не забыл о своем подопечном. Он нашел Клигера возле одной из витрин рассматривающим какую-то редкостную вещь прошлых веков, словно Клигер старался навсегда запечатлеть ее образ в своей голове. То был человек, захваченный, очарованный безупречной работой античных мастеров, и Дан, глядя на него, вдруг почувствовал, как в животе его что-то сжалось от внезапного острого болезненного понимания.
   Генерал Пэнн не доверял женщинам-секретаршам, поэтому в приемной его сидел мужчина. Он бросил беглый взгляд на Дана и стал торопливо нажимать кнопку звонка.
   - Не беспокойтесь, - сказал Дан, направляясь мимо него к двери кабинета. - Скажите только генералу, что я иду...
   - Но...
   Пэнн был в кабинете не один. Ирлмен, осунувшийся - еще больше, курил в кресле, и Дан сразу же догадался, что всю тяжесть генеральского гнева ему пришлось принять на себя. Грегсон усмехнулся, когда дверь защелкнулась за ним.
   - Эге, Макс, да ты выглядишь прямо как выходец с того света.
   - Дан!!!
   Ирлмен вскочил на ноги.
   - Где ты пропадал? Неделю целую тебя не видно. Где Клигер?
   - Клигер???
   Дан улыбнулся.
   - Клигер тю-тю. Он далеко, наверное, допрашивается сейчас с помощью всех известных детекторов лжи.
   На какое-то мгновение наступило гнетущее молчание, затем Пэнн подался вперед.
   - Ладно, Грегсон, брось свои шутки. Давай сюда Клигера, а не то наживешь неприятностей.
   - Я не шучу. - Дан твердо взглянул на генерала. Именно этим я занимался всю прошедшую неделю. Говорил с Клигером, организовал ему переход через границу, обманул ваших ищеек.
   - Предатель!!! Грязный, вонючий изменник!..
   Вдруг Пэнн замолчал, его охватило ледяное спокойствие, и это спокойствие было пострашнее его гнева.
   - У нас свобода и демократия, Грегсон. Однако мы знаем, как защитить себя. И тебе лучше было бы остаться вместе с Клигером под крылышком своих друзей...
   - Друзей?.. Вы считаете, что я это сделал ради них? задохнулся в гневе Дан и посмотрел на свои руки. Их била нервная дрожь. Он медленно сел и закурил сигарету, чтобы успокоиться.
   - Вы требуете от всех верности, слепой, непоколебимой, безрассудной верности. Вы считаете - кто не с вами, тот против вас. Но вы ошибаетесь. Есть более великая верность, чем верность отдельной личности, нации или группе наций. Есть верность человечеству. Бог даст, когда-нибудь обе стороны поймут это...
   - Дан?!
   Ирлмен подался вперед. Грегсон жестом осадил его.
   - Подожди, Макс. Сиди и слушай, а вы, генерал, постарайтесь понять...
   Он немного помолчал и затянулся сигаретой. На его скуластом лице виднелись следы усталости.
   - Разгадка всему находилась в китайской вазе времен династии Минов.
   - Которую украл Клигер в антикварном магазине?
   Ирлмен понимающе кивнул головой.
   - Так в чем там было дело, Дан?.. Почему она имеет такое значение?
   - ...Клигер мог заглянуть в будущее. Не забывайте об этом.
   Он был звездой среди жильцов Картрайтхауза и пробыл там десять лет. Затем безо всякой видимой причины он решил бежать. И бежал. Украл деньги... потом украл вазу произведение искусства необыкновенной красоты. Почему он это сделал - в этом как раз и разгадка всему.
   - Он обыкновенный вор. Вот и весь сказ, - хрюкнул Пэнн.
   - Э, нет, - мягко возразил Дан. - Все дело в том, что время на исходе... и Клигер знал!..
   Генерал и Ирлмен уставились на него в недоумении.
   - ...То, что человек делает, предопределено его характером, - продолжал Дан. - Дайте ему определенный раздражитель, и он отреагирует на него строго определенным образом, который можно предсказать заранее. Вспомните Клигера, кем он был. Мягкий и кроткий, безобидный малый, готовый выполнить безоговорочно любой приказ. И он это делал на протяжении десяти лет, пока его дар ясновидца развивался все сильней и сильней. Он научился "видеть" будущее и однажды "увидел" нечто, приведшее его в отчаяние.
   Отчаяние, которого оказалось достаточно, чтобы порвать с привычным укладом жизни. Клигер бежал.
   Он вышел на свободу. Воровал. Старался заполнить каждую минуту тем, что, по его мнению, являлось пределом красоты. Затем унес старинную китайскую вазу...
   - Зачем? - Пэнна заинтересовали слова Дана.
   - А затем, что он увидел впереди войну... последнюю и окончательную. Он увидел впереди гибель...
   Дан весь подался вперед; сигарета забыта, в глазах желание объяснить людям, что это не пустые слова, а достоверная правда.
   - ...Он видел конец всему. Он видел собственную смерть, и ему, бедняжке, захотелось хоть напоследок немного пожить по-настоящему.
   В сказанном был некий смысл. Даже для Пэнна, читавшего секретные донесения и знавшего о распаде человеческой личности, о психологическом разложении и экстраполяциях.
   - Я... - Пэнн проглотил слюну. - Я не верю этому.
   - Но это правда.
   Дан вспомнил о сигарете.
   - Мы с ним подолгу говорили, и он рассказал мне много интересного. Он мог бы, если бы захотел, навсегда остаться на свободе. Но он устал, измучился, был подавлен и напуган. Ему очень хотелось побывать на выставке... и он ждал смерти от пули Бронзона.
   - Постой, постой!
   Ирлмен задумался, морщины изрезали его нахмуренный лоб.
   - Ни один человек в здравом уме не пойдет добровольно на смерть. В твоем рассказе отсутствует логика.
   - Отсутствует, говоришь? А ты подумай как следует!
   - С пулей дело понятное, - пробормотал Ирлмен. - Но ведь Клигер не умер! Бронзону помешали!
   - Вот потому-то я и стал "предателем". - Дан сломал сигарету. - Помешав Бронзону, я доказал, что будущее можно изменить, что даже такой ясновидец, как Клигер, и тот может увидеть вероятное будущее, а не неизбежное. Это дало нам надежду. Нам обоим.
   Дан поднялся, посмотрел на тяжело склонившегося над столом генерала Пэнна, стараясь не вскипеть при виде ненависти, которую он прочел в генеральских глазах.
   - Так нужно было. Надо поломать привычный образ действий, если мы хотим избежать того будущего, которое увидел Клигер. Я открыл окно своему будущему. Отныне войны не будет, ни последней, ни окончательной.
   - Ловко! - Пэнн даже не пытался скрыть свой сарказм. Уж очень ты ловок, как я погляжу. Ты взял на себя миссию, ни у кого не испросивши согласия. Я еще увижу, как тебя расстреляют за это.
   - Нет, генерал. - Дан покачал головой. - Нет, вам этого не придется увидеть.
   - Ты так думаешь? Да я сам, собственными руками это сделаю.
   Дан улыбнулся, воодушевленный своим собственным знанием будущего.
   - Нет, - сказал он. - Ничего подобного не произойдет...